Закат Эллурма - Борис Ветров Страница 32
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Борис Ветров
- Страниц: 55
- Добавлено: 2023-11-08 16:11:56
Закат Эллурма - Борис Ветров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Закат Эллурма - Борис Ветров» бесплатно полную версию:Этот мир похож на наш, вот только в нём есть эфир. Эфир – ткань мироздания и в обычных условиях, он мало чем отличим от пустоты, но если эфир становится "горячим", то им можно управлять. Это похоже на магию, но со своими законами и ограничениями, а ещё эфир имеет пределы, и у каждого от рождения свой предел. В этом мире есть эфирные звёзды, именно они разогревают эфир до состояния… Но история не об этом, Олег – обычный парень, проживающий в Москваграде и работающий в советской обсерватории. И Олег… Впрочем, это уже спойлер, а ещё в книге есть император – Рафаэль и его Теневая сестра – Рэм. И Союзники или питомцы, которые по-разному меняю своих хозяев, дополняют их или уродуют. Эфир не магия, с ним не стоит заигрывать, так как ценой может стать уродство вашего тела или потеря всего, что мы привыкли называть человеческим.
Закат Эллурма - Борис Ветров читать онлайн бесплатно
Шриз зарычал, поднялся на задние лапы и выпустил когти. Медведь рос, становился выше и шире, а под конец и вовсе упёрся головой в крышу зала. Изменились и его когти, теперь каждый из них стал размером с двуручный меч, а по кромке пробегали разряды электрических искр.
Олег осмотрел себя, левая рука чесалась и саднила, он задрал рукав и увидел фиолетовые вены, которые, судя по всему, отмирали, именно в этом месте рука и чесалась.
«Чёрт!»
– Ничего страшного, это пройдёт, правда, останутся следы, но это лучше, чем сгинуть завтра на арене, – одобряюще сказал Брэндон.
– Скажите, насколько сильно вам пришлось нарушить правила, чтобы помочь мне? И что ещё за предсказание?
– Достаточно для того, чтобы лишиться головы и всего имущества, если меня поймают. А предсказания часто не сбываются, не забивай себе голову, – распорядитель арены сказал это буднично, будто речь шла о том курицу ли зарубить для супа или индейку.
– Почему вы это делаете? Вы не нуждаетесь в деньгах! И человек вы совсем не такой, чтобы ради незнакомого оборванца, рисковать всем. В чём ваш интерес, Брэндон?
– Всему своё время! Сейчас время для сна, отправляйся спать, Олег, тебе предстоит пережить тяжёлый день завтра. Теперь не смертельно тяжёлый, но сложный как минимум, – распорядитель арены развернулся и зашагал к двери.
«Видимо, о проклятой твари, что выйдет против меня завтра, спрашивать бессмысленно?»
Олег повернулся к урсе, его питомец вернулся к привычным размерам, но и в таком виде он стал выглядеть по-другому, на голове зверя красовалась точно такая же серебряная прядь волос, как и у хозяина. Когти ощутимо торчали из лап, как, впрочем, и клыки оттопыривали нижнюю губу, мешая верхней.
Глава 7. Беззвучная музыка смерти
Гелиард
Гелиопод уже минут сорок продвигался в канализационных водах Гердании, целью хозяина каравана была арена Хедимсей.
«Людишки надменные и высокомерные, думают, если они не готовы провести в зловонных водах и минуту, то другим это не под силу. Как неосмотрительно оставлять такую простую возможность добраться до проклятых зверушек!»
Удлинившиеся ноги Гелиарда позволяли ему идти по дну канала, лишь изредка гелиоподу приходилось плыть, но и это не вызывало никаких затруднений.
«Дерево не тонет, особенно если это дерево умеет грести!»
Канал становился уже, сточных вод меньше, а это означало, что арена уже рядом.
«Скорей бы, не терпится посмотреть на изменения у моих маленьких созданий».
Канал повернул вправо под углом девяносто градусов, воды почти не осталось. Тонкие щели уходили к клеткам, где и содержались твари пятого предела. Гелиопод сорвал с бедра один из сморщенных плодов, покрепче обхватил его крючковатыми пальцами и потянулся рукой-веткой в щель, что вела к первому созданию.
Ракшас сидел в клетке с закрытыми глазами, четыре руки обхватывали колени, синяя кожа при тусклом свете факелов казалась грязной. Полуразумные и дикие ракшасы были способны разговаривать, но не договариваться, неистовые и жестокие, безумные и беспощадные, так этих существ описывали в летописях.
Проклятая тварь приоткрыла глаза, странный шорох в отхожем месте привлёк внимание ракшаса, крысы были хоть каким-то развлечением для заключённого существа. И ракшас кинулся на звук со всей скоростью, на которую был способен. Удар когтистой лапы попал в цель, но вместо маленького грызуна в лапе оказался сморщенный плод, да скрюченная деревяшка, напоминавшая палец.
«Ничего, палец отрастёт, главное, посылка достигла адресата!»
Ракшас принюхался, странный пряный запах плода манил, звал и предлагал съесть его, но и настораживал, слюни наполнили рот проклятого создания. Синекожая тварь зарычала, борясь с приступом гнева, ракшас ударил тремя свободными лапами по стене узилища, глубокие царапины остались на шершавой стене от когтей, а затем не удержался и отправил плод в свою пасть.
Поначалу ничего не происходило, лишь освежающая прохлада холодила горло. Но вскоре ракшас ощутил прилив сил, два сердца ускорили ритм и застучали в такт, эфир побежал по венам, наполняя силой и энергией каждую клетку.
Когти начали расти, из локтей вылазили острые шипы, на коже проступила странная вязь символов давно забытого всеми письма. Кисти рук кровоточили, с тыльной стороны ладони у ракшаса прорезались костяные отростки, тонкие, загнутые и смертельно опасные.
Осквернённый зарычал от боли, упал на колени, на спине от каждого позвонка прорывались сквозь кожу костяные наросты, глаза наполнились кровью. Ракшас преображался в боевую форму, обычно недоступную этим существам.
Гелиард шагнул к следующей щели в камне.
Шесть часов спустя
– Вы позволите? – приоткрыв дверь в кабинет Брэндона, спросил Гелиард.
– Да, входите, – не глядя на посетителя, произнёс распорядитель арены.
Хозяин каравана шагнул внутрь, огляделся и, не дождавшись разрешения, сел напротив Брэндона.
– А, Гелиард, это вы! Доброго утра, чем обязан? – Брэндон, наконец, оторвался от бумаг и поприветствовал посетителя.
– Вообще-то, уже день, а впрочем, неважно. Вы знаете, что это? – гелиопод легонько катнул один из своих плодов к распорядителю арены.
Брэндон поймал желтоватый сморщенный шар, свёл брови, поднёс его поближе к глазам и понюхал:
– Кажется, это плод гелиопода, но откуда он у вас? – озадаченно спросил распорядитель арены.
– Мне доподлинно известно, что такими… – Гелиард сделал театральную паузу, – фруктами накормили всех зверей, что я вам доставил для второго круга.
– Откуда вы это узнали?! Случайно, не вы сами их и накормили? – Брэндон откинулся на спинку стула, кажется, для распорядителя арены не было секретом, кем был Гелиард.
– Я? Нет! Я честный торговец, да и зачем мне тогда об этом говорить вам? Это нелогично.
– Пожалуй… Тогда кто это сделал? – не сводя глаз с гелиопода, спросил Брэндон.
– Я совершенно случайно получил эту информацию и не знаю, кто, зачем и для чего так поступил!
– Нужно немедленно всё проверить и, если это правда… – Брэндон с сомнением посмотрел на Гелиарда, – остановить бои на арене.
– Разумеется, – хозяин каравана встал и направился к двери.
Брэндон последовал за ним, но в последний момент, прямо перед дверью гелиопод развернулся:
– Чуть не забыл, позвольте украсть у вас ещё минуту вашего времени уважаемый Брэндон!
– Да, конечно, что вы… – договорить распорядитель арены не успел.
Из рукава плаща гелиопода прямо в руку выпал странного вида меч, больше походивший на экзотическое растение в виде клинка.
– Ваш брат передаёт вам привет! – Гелиард всадил остриё в грудь Брэндона.
Меч разошёлся на четыре части, которые, в свою очередь, не проткнули грудь насквозь, а аккуратно вонзились под кожу и образовали остроконечный квадрат на груди Брэндона. Клинок отделился от рукояти меча
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.