Антон Демченко - Охотник из Тени 2 Страница 32
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Антон Демченко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-11-30 16:09:35
Антон Демченко - Охотник из Тени 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Демченко - Охотник из Тени 2» бесплатно полную версию:Если ты вырос на обломках цивилизации, видишь как медленно вырождается и умирает твой мир, жестокий, уродливый, но знакомый и родной, а судьба вдруг подбрасывает невероятный шанс начать все сначала… Ты ухватишься за него руками и ногами. Ускользнешь от смрада и злобы окружающих тебя с рождения, уйдешь в другие миры и увидишь, что и там не все в порядке. И в благополучных на первый взгляд странах, также зреет зло, ненависть, жадность. Так стоило ли менять одно на другое?Тимм считает, что стоит. Там, в гибнущем от радиационного заражения и мутаций мире, осталась только могила единственного родного человека, даже имени которого он не знал. А здесь… Здесь нет термоядерных зарядов, химического и бактериологического оружия, и до беды еще ой как далеко. А если она все же придет, ей навстречу, рядом с Тиммом, плечом к плечу встанут друзья-побратимы. И пусть среди них нет ни одного человека, пусть их зовут отродьями Хаоса и Детьми Ночи, какое это имеет значение, если они преданы друг другу, и всегда помогут выкарабкаться из любой передряги…
Антон Демченко - Охотник из Тени 2 читать онлайн бесплатно
К концу тирады взвалившего на себя тяжкие обязанности советника, Байды, Т'мор и Арролд, в унисон, облегченно вздохнули, и поспешили покинуть трактир.
— Харизматичный дядя, этот Байда. — Протянул Т'мор, оглядываясь на только что покинутое ими здание.
— Не переводи тему. — Рыкнул Арролд так, что каменная маска на его лице дала ощутимую трещину. Кажется, ап Хаш был всерьез разъярен. — Что это еще за новости с призывом стихий? И какого урга я узнаю об этом чуть ли не от посторонних?
— Что? — Т'мор даже не сразу понял, что сказал его новый родственник, но когда до него дошло… — А скажи-ка мне, Арролд, с какой-такой стати, я обязан перед тобой отчитываться? Ты решил заменить мне отца? Так имей в виду, мое отношение к родителям очень далеко от сыновней любви. Будь моя воля, удавил бы обоих. Так как, рискнеш-ш-ш-шь?
К концу фразы в голосе Т'мора уже можно было услышать шипение разъяренного рисса, а в глазах зажегся угрожающий бордовый свет.
— Эй, Т'мор! Притормози. — Тут же сдал назад хорг, в немалой степени впечатленный как скоростью преображения человека, так и его последствиями. А эти самые последствия… В общем видок у распалившегося парня был еще тот. Особенно Арролда впечатлили, показавшиеся на мгновение из-под верхней губы, острые клыки, и блеснувшая на скулах чешуя. А апофеозом, стали раздвоившиеся зрачки в глазах нового родственника. Хорошо, что вся демонстрация не заняла и пары секунд, после чего Т'мор, во мгновение ока, и без единого всплеска магии, вернулся к своему обычному виду. Арролд облегченно вздохнул. — Я не заставляю тебя раскрывать свои тайны, Т'мор… Просто, не хотелось бы узнавать что-то подобное, вот так как сегодня, походя и из разговора с каким-то незнакомцем.
— Не похоже, что Байда для тебя просто «какой-то незнакомец». — Т'мор чуть натянуто улыбнулся. Возвращение душевного равновесия после такого незапланированного взрыва эмоций, не прошло для него даром, и теперь парень старательно восстанавливал рухнувшие было ментальные щиты, и пытался добиться от Уголька хоть каких-то объяснений его поведения, чуть не приведшего к катастрофе. А как еще можно назвать частичную трансформу мага на пороге Башен Аэн-Мора? В ответ Уголек только что-то «бормотал» о приближающемся слиянии, и нетерпении драконами любого контроля. В результате, Т'мор оставил питомца в покое и, поправив наконец защиту, сосредоточил свое внимание на спутнике.
— Тут ты прав, для меня Байда не незнакомец. Скорее несуществующий «дядюшка», эдакий мудрый родственник, с которым и посоветоваться можно и покуролесить при случае. Но для тебя-то он пока никто. Это-то меня и задело.
— Я же говорю, харизматичный дядька. — Вздохнул Т'мор, и глянул в сторону лестницы. — Ладно Арролд, извини что вспылил. Устал я от наших приключений. Отдохнуть хочется, а тут доказывай всем и каждому что ты не верблюд, вот я и сорвался.
— Принято. — Хмыкнул хорг. — А вообще, я тебе так скажу, мы оба устали. Да еще полгода назад, скажи мне кто-нибудь, что я буду допрашивать побратима, как мамочка загулявшего в борделе сыночка, морду бы набил такому предсказателю, не опускаясь до вызова на поединок. А сейчас… В общем так, в свете вышесказанного, предлагаю следующее: сейчас навещаем собрание «белогривых толстолобиков», как метко обозвал их Байда, после чего отправляемся домой, долго и со вкусом отсыпаемся, а завтра после обеда отправляемся по салонам, и начинаем приводить в порядок расшатанную нервную систему. Поскольку страдающий от неврозов огневик-некроном, равно, как я убедился, и разумник-теневик, это чревато локальным концом света.
— По салонам… Это по борделям, что ли? — Решил уточнить Т'мор.
— Громи лесной! Село незамощеное… Я же ясно сказал — по салонам! — Фыркнул Арролд но, помедлив, добавил, — впрочем, разница невелика. Ну, как тебе идея?
— Меня в Шаэре девушка ждет. А она и яйца отрезать за такое может. Что б не звенели. — Вздохнул Т'мор, начиная подъем по, кажущейся отсюда бесконечной, лестнице.
— Вот ты и не звени… о своих приключениях по всем углам. Тогда и причиндалы на месте останутся. Но вообще-то, насколько я знаю, риссы, к подобным приключениям, относятся куда проще, чем подавляющее большинство рас Мор-ан-Тара.
— Интересно, и откуда такие познания в межличностных отношениях котоподобных? — Усмехнулся Т'мор.
— Идиот. Судя по твоему состоянию, тебе просто необходимо хорошенько расслабиться. Сколько времени ты уже не вылезаешь из передряг? — Вспылил хорг.
— Да считай, весь последний год.
— Вот именно. — Подчеркнул Арролд. — Целый год. Это ж не нервы, а стальные тросы должны быть. Так что, не надо мне втирать про ревнивую девушку. Сказал по салонам, значит по салонам.
— Уболтал, ург языкастый. — Вздохнул парень и на мгновение замер на месте. Посмотрел вниз, на все еще недалекое подножие лестницы, потом вверх, на теряющиеся где-то вдали ступени, и еще раз тяжко вздохнул. — Слушай, Арролд, а что, ваши умники не могли придумать какой-нибудь способ быстрого подъема к Башням?
— А я знаю? — Огрызнулся Арролд. — Я здесь был-то всего пару раз. Учебные корпуса-то, вон, на той стороне площади.
— Охренеть. — Т'мор еще раз окинул лестницу тоскливым взглядом и, принял решение. — Ладно. Как выглядит площадка перед входом в Башни, помнишь? Кидай мыслеобраз. Мы пойдем другим путем! В конце-концов, я адепт Тени, или погулять вышел?
ЧАСТЬ III. Секреты Тени
Глава 1. Главное, не запутаться в листве ветвей власти…
Арролд обалдело тряс своей белоснежной гривой, пытаясь остановить мельтешение перед глазами, избавиться от противной ноющей боли в голове, да и просто прийти в себя от более чем странного способа перемещения продемонстрированного фамильяром его клана, а Т'мор все никак не мог отдышаться. Оказывается, скользить в тенях самому, и пытаться протащить той же тропой кого-то еще, это совсем не одно и тоже. По крайней мере, ощущения были такие, словно весь путь по нескончаемой лестнице, он проделал на своих двоих, да еще и с Арролдом на закорках. Радовало только одно — скорость движения в тенях от наличия груза не зависит. Т'мор кое-как восстановил сбившееся дыхание и огляделся. С огромной площадки перед входом в Башни, где они оказались, открывался завораживающий вид на Таласские горы, и зажатое меж вздымающимися к небу пиками, небольшое плато, на котором и раскинулся город хоргов — древний Аэн-Мор. Только теперь, глядя на него сверху, Т'мор в полной мере осознал, что это не творение нынешних его обитателей. Да, Арролд рассказывал о том, как был найден этот город, но привычный уже по Меельсу и Лиисту вид здешних зданий, брусчатка площадей и мягкие узоры украшающие стены домов, застили смысл его слов. Зато отсюда, с огромной высоты, были прекрасно видны остатки древнего города, выстроенного по совершенно нездешним канонам, на руины которого, причудливыми заплатами, наложилась привычная хоргам вязь улиц и площадей. Вроде бы она должна была полностью перекроить всю территорию плато, но нет-нет, да и выглянет бесплотным призраком, из-под ее рисунка, древний город. То напомнит о себе цепью массивных башен, обрывающихся у ущелья, то вдруг мелькнет вдали, на пределе видимости полукружием оплывших террас, уступами спускающихся по склону горы…
Т'мор глубоко втянул носом воздух. Странно. Вроде бы на такой высоте должна ощущаться нехватка кислорода, но нет. Словно и не находятся они с Арролдом на невообразимой высоте. Дышится здесь на удивление легко. Парень хмыкнул, отложив в памяти еще один вопрос, ответ на который ему хотелось бы найти, и оперся на гранит плиты, опоясавшей площадку и выполняющей здесь роль бортика. Оперся и тут же отдернул руки. Даже сквозь толстую кожу перчаток в пальцы ударили морозные иглы. Т'мор поежился. Хорошо еще, что день сегодня безоблачный, иначе вместо шикарного вида на город, гостям Башен пришлось бы любоваться лишь бескрайним морем мокрых холодных облаков, тут и там пронзаемым рифами горных вершин. Или застрять в этом самом «море», и искать вход в Башни наощупь. Бр-р. Впрочем, холода здесь и без них достаточно. Внезапно ворвавшийся на площадку, особенно сильный порыв ледяного ветра, чуть не содрал с плеч гостей плащи и, выбив слезы из глаз, заставил Т'мора и Арролда, забыв о своих недомоганиях и захватывающих видах, рвануть к дверям, ведущим в защищенный от непогоды, теплый холл цитадели.
Стоило им оказаться внутри, как оба гостя были окружены добрым десятком хоргов-стражников в одинаковых темных мантиях, жестких от обилия серебряного шитья. Невозмутимые бледные лица, одинаковые прически, посохи в руках… хорги статуями замерли вокруг Т'мора и Арролда, не издав при этом ни звука.
В сомнении, парень взглянул на своего спутника, и, уловив от того легкую волну удивления, тяжело вздохнул. Надежда на то, что подобный прием гостей в обычае у обитателей Башен, растаяла как дым. Вляпались. Опять.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.