Гарри Тертлдав - Флот вторжения Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Гарри Тертлдав
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 151
- Добавлено: 2018-12-01 02:24:37
Гарри Тертлдав - Флот вторжения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Тертлдав - Флот вторжения» бесплатно полную версию:Вторая мировая война в самом разгаре. Россия, казалось бы, обречена пасть под натиском нацистской Германии. Но тут в войну вмешивается третья сила. Непредвиденный противник, прилетевший из глубин космоса. Прилетевший покорять Землю…
Гарри Тертлдав - Флот вторжения читать онлайн бесплатно
— Идти, идти, идти! — закричал он.
Должно быть, это было единственным английским словом, которое тот знал. Но пока в его когтистых руках находился пулемет, ему и впрямь хватало одного этого слова.
Бобби пошел, пошел, пошел. Не подчиниться лагерному охраннику можно только один раз. Когда Фьоре медленно шагал к городу по шоссе-51, плечи его были низко опущены. Еще совсем недавно Соединенные Штаты готовились как следует дать по заднице Японии и Германии. Все об этом знали. Всем это нравилось. А теперь — на тебе, концлагерь, прямо в центре США.
Дело было не в том, справедливо это или нет. Подобное вообще представлялось невозможным. Будучи гражданином самой сильной страны мира, оказаться узником концлагеря, словно какой-то поляк, итальянец, русский или жалкий, нищий филиппинец… Никто и подумать не мог, что американцам придется пережить такое унижение. Его родители покидали свою родину, уверенные, что больше никогда не столкнутся с подобным.
Бобби брел посередине шоссе, раздумывая о том, каково сейчас приходится его родителям. С момента появления ящеров он ничего не слышал о положении в Питтсбурге. Когда Бобби пришел в Каир, шоссе-51 плавно перешло в Сикамор-стрит. Он продолжал идти по белым черточкам центральной линии. Автомобилей не было. Правда, торчали несколько обгорелых кузовов машин. Только горстка стариков, кому перевалило за девяносто, помнили времена, когда война в последний раз приходила на землю Соединенных Штатов. Теперь она пришла вновь, без всякого предупреждения.
Навстречу Фьоре по Сикамор-стрит двигался чернокожий. Он катил тележку, которая здорово смахивала на переделанную детскую коляску. Старый колокольчик для коров, свисавший с погнутой одежной вешалки, возвещал о его появлении, но парню этого было мало, и он через каждые несколько шагов выкрикивал:
— Тамале! Покупайте горячие тамале![25]
— И почем они у тебя сегодня? — спросил Бобби, когда торговец подъехал ближе. Негр выпятил губы:
— Допустим, что доллар за штуку.
— Боже милостивый! — присвистнул Фьоре. — Да ты просто грабитель, если хочешь знать.
Торговец посмотрел на него так, как в былые времена не отважился бы посмотреть на белого человека ни один негр. Равнодушным, отчужденным голосом он ответил:
— Не хотите, мистер, не беда. Вокруг полно желающих.
— Дерьмо ты! — Фьоре расстегнул клапан кармана на поясе и вытащил бумажник. — Дай-ка мне две порции.
— Как скажете, босс, — согласился чернокожий, но взялся за дело не раньше, чем долларовые бумажки оказались в его руках.
Торговец открыл стальную крышку тележки, взял щипцы и подцепил жирные тамале. Чтобы остудить их, негр на них подул, а затем подал Фьоре. В прежние времена Департамент здравоохранения обрушился бы на него, словно кирпичная стена.
Бобби тоже не был в восторге от способа охлаждения этим парнем тамале, но попридержал язык. Уже хорошо, что у него есть деньги на покупку еды. Когда ящеры вытолкали
Бобби из своей винтокрылой машины, в его карманах насчитывались два доллара и двадцать семь центов плюс монета, которую он считал своим счастливым четвертаком. Однако этих денег хватило, чтобы начать игру в покер. Бесконечные часы, проведенные Бобби в пригородных автобусах и поездах по дороге из одного города провинциальной бейсбольной лиги в другой, отточили его мастерство картежного игрока, и он играл лучше тех парней, с кем ему довелось здесь встретиться. Сейчас в его бумажнике хрустело куда больше, чем два доллара.
Бобби надкусил обертку кукурузного початка, ощутил вкус острого томатного соуса, лука и мяса. Он жевал медленно, пытаясь определить, из какого мяса сделаны тамале. Не из говядины и не из курятины. Тамале, которые он покупал два дня назад, были из курятины. Эти имели другой вкус, немного резкий, напоминающий вкус почки, но не совсем.
В мозгу Фьоре всплыла фраза, которую когда-то повторял его отец и о которой сам он не вспоминал давным-давно:
«Времена настолько трудные, что приходится есть кролика с крыши». Подозрения Бобби моментально превратились в уверенность:
— Сукин ты сын! — наполовину давясь, закричал Фьоре. Он еще не решил, проглотить это варево или выплюнуть. — Ты же всадил туда кошачье мясо!
Продавец тамале не стал тратить понапрасну время, отрицая этот факт.
— А если и так, что с того? — сказал он. — Единственное мясо, которое я мог раздобыть. Если вы невнимательный, мистер, могу подсказать, что нынче никто не привозит продовольствие в Каир.
— Да мне следовало бы вышибить из тебя мозги за то, что ты подсовываешь белому человеку кошатину! — зарычал Фьоре.
Не будь у него в каждой руке по порции тамале, он скорее всего так бы и сделал.
Раньше одна эта угроза заставила бы негра съежиться от страха. Каир не только был похож на город Юга. Здесь были те же порядки. Негры здесь знали свое место. Темнокожие дети ходили в свою школу. Их матери занимались домашним хозяйством, а отцы были портовыми грузчиками, разнорабочими на фабрике или сборщиками урожая.
Однако продавец тамале спокойно поглядел на Бобби Фьоре.
— Мистер, я не могу продать вам то, чего у меня нет. Если вы побьете меня, я, наверное, не стану давать вам сдачи, хотя вы и не ахти какая шишка. Что я сделаю, мистер, так это скажу ящерам. Вы, конечно, белый, но ящеры ко всем людям относятся как к ниггерам. Белый, черный — им все равно. Мы больше не свободны, зато мы равны.
Фьоре с удивлением поглядел на парня. Торговец тоже окинул его совершенно спокойным взглядом. Затем дружелюбно кивнул, словно они побеседовали о погоде, и покатил свою тележку дальше по Сикамор-стрит. Бренчал колокольчик, заглушаемый криками:
— Горячие тамале! Покупайте горячие тамале! Фьоре поглядел на тамале, что купил у негра. Отец Бобби знавал тяжелые времена. Сам он думал, что тоже переживал такие же. Нет, до сегодняшнего дня Бобби ошибался. Тяжелые времена приходят тогда, когда ты ешь кошатину и счастлив, что можешь есть хотя бы ее. Бобби съел обе порции, затем тщательно облизал пальцы.
Он продолжил свой путь по городу, но вдруг услышал за спиной стук когтистых ног ящеров по асфальту. Бобби обернулся. Какая-то ошибка: все ящеры разом направили на него свое оружие. Один из них сделал недвусмысленный жест, означавший: «Подойди сюда». Глотнув ртом воздух, Фьоре подошел. Ящеры окружили его. Все они не дотягивали ему до плеча, зато в их лапах было оружие.
Ящеры повели Бобби назад, к острой как бритва ограде. Когда они проходили мимо лениво бредущего продавца тамале, парень лишь ухмыльнулся.
— Я еще доберусь до тебя, даже если это будет стоить мне жизни! — крикнул ему Фьоре.
Продавец тамале громко расхохотался.
Глава 6
Варшава вновь увидела настоящую войну: треск винтовок, хриплый и резкий лай гаубиц, визг и завывание падающих снарядов и вздымающиеся фонтаны камней разрушенных зданий. Мойше Русси почти тосковал по тем временам, когда, как и все, был заперт в гетто, когда смерть чаще наступала медленно, нежели внезапно. Почти тосковал.
Зато теперь евреи могли свободно передвигаться по всему городу. Как в свое время поляки отчаянно сражались против значительно превосходящих их нацистов, так сейчас немцы бились в Варшаве против куда более могущественных ящеров.
С пронзительным визгом пролетел самолет ящеров; он шел достаточно низко, но слишком быстро, чтобы зенитные орудия могли его сбить. Донесшиеся взрывы были мощнее тех, что обычно раздавались, когда бомбы ящеров падали впустую (как любой человек в Варшаве, будь то поляк, немец или еврей, Русси научился отличать взрывы друг от друга): должно быть, на сей раз бомбы угодили по немецким боеприпасам.
— Что же нам делать, реббе Мойше? — со стоном спросил его какой-то человек в убежище.
На самом деле это была просто комната в подвальном этаже достаточно прочного дома, но, называя ее убежищем, можно было сделать ее таковым: имена, о чем знает каждый кабалист, обладают силой!
— Молиться, — ответил Русси.
Он начал привыкать к званию, которым его наградили варшавские евреи.
Послышались новые взрывы. Сквозь грохот человек прокричал:
— Молиться за кого? За немцев, которые убивали преимущественно нас, или за ящеров, которые убивают всякого, кто встает у них на пути?
— Ну и вопрос ты задал, Ицхак! — проворчал его сосед. — И что реббе должен тебе ответить?
С присущей евреям любовью спорить, даже перед лицом смерти, Ицхак возразил:
— А для чего же тогда реббе, как не для ответов на подобные вопросы?
Вопрос действительно был животрепещущим. Русси знал это. Но найти ответ, удовлетворяющий всех, трудно. Очень трудно. Под какофонию самолетов, снарядов, пуль и бомб сбившиеся в кучку люди старались хоть как-то отвлечься.
— Почему мы должны помогать этим нацистским сволочам? Они убивают нас только потому, что мы — евреи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.