Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14 Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Сергей Аксу
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-12-01 21:48:02
Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14» бесплатно полную версию:Вторая книга трилогии «Приключения Торбеллино».Трилогия – финалист 1-го конкурса «Новая детская книга» издательства «Росмэн».«Приключения Торбеллино» – это сказочная история о приключениях юноши, который живет в стране, где правит жестокий диктатор, генерал Трайдор. Диктатор пришел к власти, подняв подлый мятеж. Торбеллино – связной между повстанческими отрядами, за ним постоянно охотятся ищейки шефа тайной полиции Рабиозо. На долю бывшего циркового акробата выпадает много приключений и испытаний. Он и в плену у диких кочевников, и галерный раб у пиратов, и пленник разбойника Бласфемо, и узник крепости Мейз, и воздухоплаватель… Любимая девушка Джой и верные друзья, которые всегда придут на помощь, а также мужество и ловкость, помогают ему избежать множества неприятных ситуаций и хитрых ловушек, расставленных врагами…
Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14 читать онлайн бесплатно
К большому удивлению учителя вырос лес поднятых рук, что бывало крайне редко, даже туповатый Бабило и тот тянул вверх руку.
– Прекрасно, молодцы! Ну, отвечай ты, Карапузо!
– Несомненно, надо плыть вторым курсом, капитан! Думаю, что мои товарищи такого же мнения!
– Честно сказать, твой ответ меня удивил! Посмотри внимательно, ведь если выбрать первый курс, то путь окажется намного короче. Значит, наш фрегат достигнет своей цели намного раньше, – начал втолковывать бестолковому ученику капитан Малисиозо.
– Нет, второй курс вернее! – продолжал упорствовать пират.
– Поднимите руку, кто не согласен с Карапузо?
Никто не поднял руки, похоже, морские разбойники единодушно поддерживали мнение товарища.
– Карапузо, объясни, почему ты выбрал второй курс?
– А на фига мне плыть в какой-то там порт, лучше я поплыву через остров сокровищ, глядишь, может, повезет, и найду там что-нибудь ценное.
Все пираты хором ободряющее загалдели, засвистели, поддерживая товарища.
– Молодец, Карапузо!
– Правильно!
– Сначала за сокровищами!
– Балбесы! Тупые головы! Но этот путь намного длиннее! Понимаете, длиннее! – вышел из себя учитель, тыкая указкой в рисунок на доске. – Неужели этого не видно?!
– Ну и что! – продолжал настаивать на своем Карапузо.
– Ааа!!! – вдруг заорал на весь корабль Бабило, с квадратными глазами вскакивая с места и молотя воздух кулаками, как мельница. Зеленая муха, воспользовавшись моментом, все-таки цапнула пирата в обнаженную поясницу.
Пока на палубе во время школьных занятий проходила жаркая полемика, Пройдоха-Марсик пробрался в кубрик и тщательно обследовал все темные углы. Слабостью наглого кота была паутина. Да-да, обычная паутина, которую плетут по углам большие и малые паучки. Осетриной Марсика не корми, только дай пожевать седую паутину. Он облазил все углы и закоулки на фрегате в поисках ее. Весь экипаж «Пари» ломал голову, чего кот в ней нашел? Может, какие витамины? Но, как говорится, о вкусах не спорят.
Глава двадцать девятая
Сундук Хромого Педро
Вечером фрегат «Пари» бросил якорь у цели своего путешествия – у Острова Сундуков. Утром была спущена на воду шлюпка, которая доставила пиратов, Малисиозо и его болонку на пустынный берег. На этот раз на прогулку по острову капитан никого не взял с собой, даже Сардино, на которого были возложены обязанности присматривать за Барабоськой.
Бабило и сопровождавшие пираты вытащили шлюпку на песчанный берег и, развалившись на душистой траве в тени деревьев, устроили себе тихий час, так как прекрасно знали, что прогулка капитана может затянуться до позднего вечера.
На этот раз им повезло, Малисиозо отсутствовал небольше часа. Он вернулся в хорошем приподнятом настроении, с веселой улыбкой на бледном лице. Сняв с себя перевязь со шпагой и освободившись от пистолетов, капитан расположился на лужайке рядом с экипажем. Барабоська же продолжала носиться по берегу, весело тявкая и гоняясь за порхающими яркими бабочками.
Подремав часок, капитан подозвал Бабило и, вынув из кармана камзола карту острова, стал тому объяснять, как найти обозначенное крестиком место.
– Ты все хорошо понял?
– Да, капитан! Это место я прекрасно помню, мы там бывали неоднократно. Тут еще слева чистейший родничок из-под земли бьет.
– Верно! Помнишь! – поразился Малисиозо памяти пирата, которого считал последним тупицей.
– Нам можно идти?
– Ступайте! Я думаю, что операция много времени у вас не займет. А мы тут с Сардино и Фанфарони вам что-нибудь вкусное перекусить приготовим.
Прихватив с собой пятерых дюжих пиратов с лопатами, Бабило исчез в густых зарослях, направляясь к центру острова, где находился источник.
* * *Не прошло и часа, как на лужайке появился запыхавшийся от быстрого бега Бабило. Физиономия у него была перекошена, выпученные глаза похожи на пуговицы на дедушкином пальто, трясущиеся руки – в крови.
– Бабило! Что произошло?! – закричал пораженный Малисиозо, увидев окроваленного телохранителя.
– Капитан! Мы угодили в ловушку! Альберти убит!
– Как убит?! Какая ловушка? Кто посмел напасть на вас?! – накинулся с расспросами на телохранителя Малисиозо.
– Мы нашли сундук! Откопали его…
– Ну, а дальше что?!
– Замок на сундуке оказался с секретом! Когда стали вскрывать, он возьми да и выстрели! И пуля попала Альберти прямо в грудь! Дырка с грецкий орех!
– Сундук выстрелил?
– Да! Бедного Альберти уложило сразу наповал. Он и пискнуть не успел!
– Черт! Проклятый Хромой Педро! – выругался в сердцах Малисиозо. – Это все его дрянные проделки!
– Капитан, придется тяжелый сундук целиком тащить на берег, мы побоялись его вскрывать на месте.
– Ладно, пойдем поглядим на находку с сюрпризом, что там за сундук-убийца такой! Сардино! Возьми Барабоську на руки!
* * *Бледные притихшие пираты лежали, прячась за толстыми стволами деревьев, когда капитан, телохранитель и Сардино появились у родника. Посреди поляны у свежевырытой ямы покоился огромный, окованный железными полосами сундук. Перед ним, разбросав руки в стороны, навзничь лежал мертвый Альберти, уставившись остекленевшими глазами в голубое небо.
Малисиозо постоял над убитым пиратом, потом с задумчивым видом несколько раз обошел вокруг найденного сундука. От второй попытки вскрыть сундук он сразу отказался, решив это ответственное дело доверить специалисту.
– Закопать в яме! – распорядился он, кивая на убитого. – Жалко парня! Отчаянный был малый!
– Ему недавно одна старая гадалка в Карамбе нагадала, что не пройдет и недели, как он получит кусок свинца в грудь, – прервал тягостное молчание телохранитель капитана. – Он только рассмеялся ей в лицо, ведь мы никуда не собирались в ближайшее время плыть, тем более участвовать в абордажах.
– Выходит, гадалка не обманула! – отозвался задумчивый Малисиозо. – Разыщешь мне потом эту старуху.
– Зачем вам старая карга, капитан? – пират испуганно уставился на Малисиозо.
– Иногда неплохо знать, что тебя ждет в будущем.
– Хорошо, капитан, найду.
Бабило пронзительно свистнул, подзывая перепуганный экипаж. Морские разбойники подошли, с опаской поглядывая на свою находку. После того как они закопали погибшего товарища, пираты обвязали сундук веревками и потащили волоком его в сторону берега.
Переход с тяжеленным сундуком показался сущим адом, «джентльмены удачи», обливаясь потом, только под вечер доволокли его до шлюпки.
На фрегате сундуком со стреляющим замком вплотную занялся Фрипоно-младший как лучший специалист в этой узкой области. Он, поколдовав несколько минут над секретными запорами, без особого труда справился с поставленной перед ним задачей. Приподняв крышку, пират увидел несметные сокровища и, ахнув, свалился без чувств. Малисиозо и Чевалачо бросились к нему, подумав, что он тоже стал жертвой загадочного сундука. Но, к их счастью, Фрипоно быстро очухался и был немедленно выдворен из капитанской каюты со строгим наказом под страхом смерти держать язык за зубами. Пока ему в каюте оказывали помощь, он умудрился незаметно запихнуть свою пятерню в содержимое сундука, и горсть золотых монет сменила свое местожительство и перекочевала в его карманы.
– Вот они, сокровища Хромого Педро! – воскликнул пораженный увиденным богатством Малисиозо, запуская растопыренные длинные пальцы в сундук, заполненный доверху золотыми монетами и драгоценностями.
– Нет, капитан, это скорее сокровища его прадеда, – сделал вывод Чевалачо, который спокойно смотрел, как перед сундуком выплясывает алчный капитан.
– Ты думаешь, что это сокровища Угрюмого Гроссо? – удивился Малисиозо, оборачиваясь.
– Я уверен, капитан.
– Почему? Проясни мне, темному!
– Обратите внимание вот на эти золотые монеты.
– Ну и что.
– Это очень старые монеты. Такие не чеканят уж без малого лет сто.
– Верно! Ты прав, Чевалачо! Выходит, мы напоролись на клад, закопанный еще прадедом Хромого Педро!
– Выходит, что так.
– Вот так номер! Завладели кладом прадедушки, а теперь еще хотим заполучить золото с его затонувшего корабля! Нашей наглости нет границ!
– Главное, чтобы Фрипоно не проболтался по пьяной лавочке в Карамбе. Хромой Педро живо устроит нам сладкую жизнь.
– Ну, это мы еще посмотрим, кто кому устроит. Я думаю, нас больше ничего не держит на Острове Сундуков, пора возвращаться домой, – сказал довольный удачной экспедицией Малисиозо.
– Да, капитан, делать нам здесь абсолютно нечего, можно отсюда сваливать, – согласился с шефом Чевалачо.
– Прогулка, можно считать, удалась на славу, вот только жаль бедного Альберти. Ему здорово не повезло.
– Капитан, извините, я хотел бы вас предупредить… – замялся помощник капитана.
– Говори, Чевалачо!
– На корабле назревает недовольство. Уже давно не было абордажей и дележа добычи, люди начинают роптать. Как бы после находки сундука с драгоценостями экипаж не поднял мятеж на фрегате. Такое часто случается на пиратских судах, где забывают об экипаже.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.