Александр Афанасьев - У кладезя бездны. Псы господни Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Александр Афанасьев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-12-06 19:00:31
Александр Афанасьев - У кладезя бездны. Псы господни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Афанасьев - У кладезя бездны. Псы господни» бесплатно полную версию:Улицы Древнего Рима – немые свидетели множества интриг и заговоров, но этот был особенным. Поиски исламского террориста Абубакара Тимура привели на итальянскую землю русского разведчика адмирала князя Воронцова, но список его врагов не исчерпывался одной лишь фамилией бывшего персидского генерала. Британский спецназовец лейтенант граф Сноудон, немецкий контрразведчик генерал Ирлмайер, масоны, наследники тамплиеров, монахи с выпирающими из-под сутан РПГ – все они преследовали собственные цели, не подозревая, что являются лишь марионетками в руках таинственного кукловода. Нити заговора тянулись в самое сердце Вечного города – в Ватикан, но заканчивались ли они там? И это был не единственный вопрос, мучивший князя Воронцова жарким летом 2014-го…
Александр Афанасьев - У кладезя бездны. Псы господни читать онлайн бесплатно
Когда пришла его очередь, Паломник спокойно подал документы амхарскому солдату-пограничнику, старающемуся не выходить из-под грибка, защищающего его от палящих лучей солнца, заплатил пошлину за почти тонну тканей и двадцать мелких животных, которых он ввозил на территорию Абиссинии, чтобы продать, заплатил абиссинскими бырами, которые у него были. Забыл взять небольшую сдачу – это был единственный способ вознаградить местных таможенников, чтобы не увидел немец. Естественно, его никто не стал обыскивать – он был всего лишь еще одним торговцем из многих тысяч, которые проходили здесь ежедневно, и если бы тут обыскивали – граница просто встала бы. Шлагбаум поднялся, и он шагнул на территорию абиссинского королевства – вассала Священной Римской империи.
Изменения чувствовались сразу. Асфальт в рытвинах, в некоторых из которых лошадь могла сломать ногу, а тяжело груженный грузовик – оставить подвеску, сменился «штрассе», старенькой, но в хорошем состоянии дорогой из бетонных плит. Базар начинался сразу же, прямо тут, за стеной, и состоял он из тех же морских контейнеров и самодельных торговых мест, но здесь было гораздо меньше мусора; если на той стороне мусор валялся кучами, то тут этого не было, его сразу же подбирали и использовали на топливо или на что-то другое. Не было и вони – точнее, она была, но не такая сильная, только если ветер подует в сторону гор. А так – четырехметровая бетонная стена неплохо защищала от омерзительных миазмов, пахло больше дымом очагов, на которых во многочисленных едальнях готовили простые, но сытные блюда. Здесь были даже лепешки с мясом, которые на той стороне считались большой роскошью.
Первым делом надо было избавиться от коз – они только мешали, – и Паломник сделал это. Он увидел человека в бедуинской галабии, стоящего с пастушьим посохом и смотрящим на него, поманил его пальцем. Бедуин, неизвестно откуда здесь взявшийся, подошел, осведомился, на каком языке можно общаться с уважаемым господином – здесь, как и в любом приграничье, все знали несколько языков. Потом бедуин подозвал своих родственников, один из родственников принес термос с чаем – с жиром и солью – и несколько лепешек. Пока родственники щупали, осматривали и даже взвешивали на руках коз, бедуин и Паломник отошли в сторону, присели на корточки и повели неспешный мужской разговор, который в этих местах всегда предшествовал собственно самому торгу.
Козы оказались хорошими, молодыми – отрада пастуху, козье молоко здесь ценится. Торговались долго, полтора часа, запивая жаркий спор огненно-горячим крепким чаем. Паломник не уступал и в один момент даже попытался уйти, сказав, что он не для того гнал этих бедных животных через все Сомали, чтобы продать здесь за бесценок, и если дать им попить вволю, то каждая из них наберет по меньшей мере килограмм. Бедуин схватил неуступчивого сицилийца за руки, заверяя в своем уважении его, как мужчины, торговца и скотовладельца, и торг продолжился. Сошлись на цене в сто десять быров за каждое животное и сто пятьдесят германских рейхсмарок дополнительно за все стадо – бедуин удачно продал быка на кормежку германской армии, и германских рейсхмарок у него больше не было…
Избавившись от коз, Паломник пошел дальше, радуясь, что ему больше не приходится постоянно наблюдать за сварливыми и непослушными животными – теперь у него было две с лишним тысячи быров и сто пятьдесят германских рейхсмарок, можно сказать, что он почти окупил то, что потерял на таможне, – и еще у него были ткани, почти тонна, которые тоже можно продать. Вообще-то ткани можно было продать и на самом приграничном рынке, там покупали все, но Паломник не торопился, и делал правильно. Ибо если у тебя есть знакомые торговцы в самом городе, которые поставляют ткани на фабрики, то они тебе дадут явно больше, чем перекупщики на рынке. В торговле действовали правила, схожие с правилами проведения спецопераций, – и одно из них было «не спеши».
Шумный гомон рынка сменился гомоном городским – дорога резко сворачивала влево, переходя из шоссе в главную улицу Доло Одо – улицу Негусси Негуса, царя всех царей, главы государства и поводыря амхарского народа. Она была единственной в городе, которая относилась в категории «штрассе», то есть была бетонной и позволяла поддерживать приличную скорость. Остальные были замощены щебнем, политым совершенно расплавившимся на жаре гудроном. С расплавленным гудроном перемешалась пыль, которую ветер нес с гор, превратив дорогу в нечто мягкое, чуть поддающееся под ногами…
Взглянув вверх, Паломник свернул с дороги, потому что по ней шли машины и его мулам с товаром угрожала опасность. Он помнил этот город наизусть, его улицы, его дома, потому что для операции «Львиная грива» составили настоящий трехмерный макет города, изготовленный на основе спутниковых снимков. Он знал, что вон там, за ничем не отличающимся от других забором, полицейский участок, а вон там – то, что аналитики определили как местный бордель. Ему надо было пройти около километра, прежде чем инфильтрация будет считаться завершенной.
Пройдя со своими мулами по короткой улице, где все здания, что жилые, что нежилые, были обнесены глухими высокими заборами, он свернул налево, на еще более широкую улицу, идущую параллельно штрассе. Здесь были приличные дома, и в каждом первый и второй, а иногда и третий этаж были заняты под торговлю. Это была Берлинская улица, Берлинен-штрассе, названная так в честь столицы страны – покровителя государства, в Доло Одо она считалась главной торговой. Несмотря на ширину, пробираться по ней было сложно из-за пробок, но пробки были обусловлены тем, что водители грузовиков подъезжали и разгружались, перекрывая половину дороги. Здесь было почти так же, как и на границе, – рев дизелей, какой-то стук, крики и ругательства, наверное, на всех языках мира…
Протолкавшись через вавилонское столпотворение примерно до середины улицы, Паломник заметил нужную ему вывеску. Она была слева, и на ней было написано: «Доронго. Колониальные ткани, оптом и в розницу. Низкие цены».
Пришел…
Остановив мулов, Паломник подошел к одному из окон первого этажа, расположенному высоко от земли, стукнул один раз. Он знал, что здесь находится контора хозяина…
Через несколько минут лязгнул засов, на улицу через ворота, похожие на гаражные и ведущие на склад, вышел хозяин. Нетипично высокий для амхарца, с чистыми чертами лица и явно как минимум половиной европейской крови в жилах. Он был одет не в национальную одежду, а в джинсы и коричневую рубашку, наподобие армейской, которую он носил с расстегнутым воротом. В расстегнутом вороте проглядывала золотая цепь, подтверждая богатство и деловую хватку ее обладателя.
– Селам[40], – поприветствовал он путника, бросив быстрый взгляд на груженных огромными мешками мулов.
– Селам нех вей[41], – ответил Паломник на том же языке.
– Де ха нех?[42]
– Де на, най[43].
Амхарский торговец еще раз посмотрел на Паломника, на мулов, которых он привел сюда, словно решая, стоит ли иметь с ними дело. Потом кивнул:
– Ин кван де на мета[44].
Инфильтрация состоялась…
Итальянское Сомали
Могадишо, район Каараан
Капитан корабля Массимо Манфреди сильно ошибся в оценке молодого хлыща, сapitano di fregata Мануэле Кантарелла, одного из офицеров Дечима МАС. Как потом оказалось – недооценили его и нескольких других офицеров не он один, но это его не извиняло.
Небольшой, грязно-бурый, покрытый тонким слоем пыли и грязи по самую крышу колониальный «Фиат»[45], протолкавшись через суету улиц и удачно миновав стоящий на перекрестке бронетранспортер, подкатил к одной из лавок, расположенных в северной части города, там же, где и итальянский разведывательный центр. Лавка была обычной, совершенно не отличавшейся от десятков других, таких же. Первый этаж четырехэтажного здания песочно-желтого цвета, когда-то роскошного, с большими и широкими закрытыми террасами перед каждой квартирой, с тарелками спутниковых антенн на крыше как остатками былой роскоши, с чашей фонтана во дворе, в который новые хозяева этого некогда прекрасного города мочились и испражнялись. Когда-то давно проезжую часть от тротуара и стоящих прямой линией домов ограждали роскошные каштаны и липы, теперь деревья спилили, частично на дрова, частично – военные, чтобы простреливать улицу, и от роскошных зеленых великанов остались только пни. Не больше осталось и от деревьев, в которых когда-то утопали дворы этих домов, давая благословенную тень жителям этих домов. Они уже проиграли эту войну, и стоящий на перекрестке обвешанный противогранатными решетками бронетранспортер, настороженные солдаты, смотрящие в разные стороны с оружием наготове, ничего уже не изменят. Цивилизация ушла отсюда, уступив место дикости и варварству, вони, крови и эпидемическим болезням под завывание муллы с минарета. Все, финиш. Баста. Финита ла трагедия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.