Достать Навигатора - Михаил Ежов Страница 36

Тут можно читать бесплатно Достать Навигатора - Михаил Ежов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Достать Навигатора - Михаил Ежов

Достать Навигатора - Михаил Ежов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Достать Навигатора - Михаил Ежов» бесплатно полную версию:

Кенджи Исикаве предстоит встретиться с отцом, противостоять якудзе, а также встретиться с тайными кланами и бывшей возлюбленной. Хоть и не совсем своей. Его развитие как адепта огня продолжается. Симбиоз с иномирной тварью становится всё теснее. Также Кенджи должен осознать себя в новом статусе Навигатора. Но чем больше возможностей он открывает, тем опаснее становится жизнь в новом мире.
Ссылка на ТРЕТИЙ том:
https://author.today/reader/157724/1283150

Достать Навигатора - Михаил Ежов читать онлайн бесплатно

Достать Навигатора - Михаил Ежов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Ежов

лет назад спасшему их, ещё подростков, из сошедшего с рельсов поезда. Канэко забрал осиротевших мальчишек (их родители погибли в этой катастрофе) и отдал на воспитание своим людям. Тем не менее, никогда их к себе особо не приближал. И сейчас, увидев желтоватые ауры убийц, Акайо понял, почему. Так вот, значит, кем выросли братья. Что ж, судя по всему, старейшина Жёлтого тигра настроился на серьёзный разговор и ждал того же от главы Чёрного носорога.

Остальную свиту Канэко, очевидно, оставил в других комнатах — и это был с его стороны знак того, что он доверяет хозяину дома. Хоть и не настолько, чтобы явиться к нему в одиночку. Вежливость и разумная осторожность — в этом был весь Озему.

— Доброго дня, Канэко-сан, — проговорил с широкой улыбкой Акайо, вставая навстречу гостю. — Как добрались?

— Даже в пробку не попали, — ответил глава Ки-Тора, слегка раздвинув губы.

— А это господа Сигори? — Акайо поприветствовал телохранителей Канэко легким кивком, те ответили вежливыми поклонами в пояс. — Я узнал вас, хотя последний раз видел довольно давно. Вы стали сильными магами, поздравляю.

Ямабуси снова обменялись поклонами, но на этот раз братья Сигори оказались сдержаннее. Должно быть, решили, что похвала из уст главы конкурирующего клана может быть неискренна. И совершенно напрасно.

Но, в любом случае, братья не интересовали Акайо Фурукаву.

— Прошу вас, господа, присаживайтесь, — широким жестом радушного хозяина он указал на циновки, положенные вокруг большого прямоугольного стола с короткими ножками. В Европе такие называли римскими. Древние сенаторы тоже предпочитали принимать пищу лёжа.

Стол был щедро уставлен фруктами, сладостями и изысканными национальными блюдами. Была даже фугу сашими. Едва гости расселись, дверь раздвинулась снова, и несколько девушек в кимоно внесли кувшины и бутыли с вином, лимонадом и прочими напитками.

— У тебя тут прямо как во дворце, — сдержанно усмехнулся Канэко, беря из рук одной из девушек бокал с белым вином. — Играешь в императора?

— В князя, — со сдержанной улыбкой ответил Акайо. — Давно хотел тебя пригласить в свой новый дом, да никак не получалось.

— Ну, зато теперь я здесь, — сказал Канэко, делая глоток из своего бокала.

Его телохранители, тоже взявшие по бокалу вина, последовали примеру своего кэндзя.

— Да, лучше поздно, чем никогда, — кивнул Акайо. — Что скажешь? По-моему, дизайнеры потрудились на славу.

— Неплохое место. Хотя и слишком дорогое для того, кто решил посвятить себя обретению истинного могущества, — Канэко насмешливо прищурился.

— Золотые слова! — картинно всплеснул руками Акайо. — То же самое я говорил своему агенту, но он не пожелал слушать. Дескать, такой хороший человек, как я, должен жить во дворце.

— И кто твой агент?

— Я, — улыбнулся Акайо.

Канэко вежливо посмеялся.

— И потом, — сказал Фурукава, — материальные блага, какими бы они ни были, не отвлекают истинного воина от выбранного пути.

— О путях спорить не будем.

— Согласен. С этим и так всё ясно, причём очень давно.

Старейшины помолчали.

— Ладно, — проговорил Канэко немного погодя. — Будем считать, что инцидент с парком развлечений исчерпан. Я не могу смотреть, как ты пыжишься изобразить раскаяние, при этом отчаянно опасаясь зайти слишком далеко и потерять лицо.

— Это весьма благородно с твоей стороны, Канэко-сан. Значит, всё забыто? — с облегчением спросил Акайо.

— Как и не было, — великодушно кивнул Канэко. — Будем это считать минутным помутнением.

— Это оно и было, — Акайо быстро поклонился.

— Верю. А теперь поговорим по существу. Я отлично понимаю, что ты меня пригласил не для того, чтобы я любовался твоими антикварными доспехами эпохи Момояма.

— Ты заметил, а? — подмигнул Акайо. Было заметно, что он польщён. — Я нарочно поставил их перед дверью.

— Шикарные экземпляры, — кивнул Канэко. — Наверное, обошлись в целое состояние?

Акайо зажмурился от удовольствия.

— Что такое деньги? — промурлыкал он. — Всего лишь презренный металл. Только искусство вечно.

— Чего ты хочешь? — спросил Канэко, серьёзно глядя в лицо конкурента.

Тот развёл руками.

— Того же, чего и ты, разумеется.

— А конкретно?

— Силы и власти.

— Тут ты ошибаешься. Клан Ки-Тора стремится к гармонии.

Акайо понимающе улыбнулся.

— Это всё слова. Я же говорю о сути.

— Мы решили не поднимать вопрос о наших философиях.

Фурукава согласно кивнул.

— Хорошо, как скажешь. Тем более, я никогда не любил пустых диспутов.

Канэко помолчал.

— Значит, сила и власть? — переспросил он. — Это то, что тебе действительно нужно?

— Конечно. Именно они дают влияние, а влияние способствует утверждению нашей философии.

— Разве тебе мало?

Акайо расплылся в улыбке.

— Силы и власти? Этого никогда не бывает много.

— Долго мы будем ходить вокруг да около? — сухо поинтересовался Канэко. — Мы давно знакомы, так что выкладывай прямо, чего хочешь.

Старейшина клана Куросай кивнул.

— Ты прав. Ни к чему терять время, особенно сейчас, когда столь многое поставлено на карту. Мы оба знаем, что ты нашёл Навигатора, — Акайо сделал паузу, остро взглянув на собеседника, но тот промолчал. — Надеюсь, больше никто из кэндзя не в курсе. Это даёт нам определённые преимущества, ты согласен?

— Ещё как, — отозвался Канэко.

Лицо его было бесстрастно, но в глазах плясали насмешливые огоньки. Заметив их, Акайо подался вперёд.

— Я хочу, — сказал он, — чтобы ты взял меня в дело.

— Каким образом?

— Пусть твой Навигатор проведёт меня в Бездну.

— Только тебя? — уточнил Канэко.

— И моего сына.

— Больше никого? Своих людей ты не возьмёшь?

— Нет, так много я не прошу.

Старейшина Ки-Тора опустил глаза, изучая полупустой бокал, который вертел в руках. Акайо не отводил от собеседника взгляда, в котором сквозило плохо скрываемое нетерпение.

— А взамен? — спросил, наконец, Канэко.

Глава 33

— Я не открою твою тайну другим старейшинам, — быстро проговорил Акайо. Было заметно, что ответ он продумал заранее и ждал лишь возможности озвучить его. — Кроме того, мои люди будут в твоём распоряжении, если понадобятся. В любой момент. Ты знаешь, у меня больше сотни магов, не говоря об обычных бойцах.

Глава Ки-Тора кивнул.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.