Кристофер Банч - Крушение звёзд Страница 38

Тут можно читать бесплатно Кристофер Банч - Крушение звёзд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристофер Банч - Крушение звёзд

Кристофер Банч - Крушение звёзд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Банч - Крушение звёзд» бесплатно полную версию:
Трудная задача выпала надолго Ударного корпуса быстрого реагирования: отыскать в бесконечном пространстве космоса потерянную родину человечества. Под видом передвижного цирка офицеры Корпуса Ньянгу Иоситаро и его друг Гарвин Янсма формируют боевой отряд и отправляются на поиски.

Кристофер Банч - Крушение звёзд читать онлайн бесплатно

Кристофер Банч - Крушение звёзд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Банч

— Ага, ути-путеньки, — отреагировал Ньянгу.

— Сэр? — техник подвинул в поле зрения Лискеарда проектор. На нем отображалась ближайшая планета и одна из ее лун с калейдоскопом данных, бегущих под голограммой каждого шарика.

— Думаю, они могут разнести вдребезги все, что захотят. Смотри, — палец Лискеарда указал на луну, прошел сквозь нее и уткнулся в следующую, — обе эти лунки укреплены. Если бы нас не преследовали крейсеры, они имели бы возможность произвести запуск, а у ракет хватило бы сложности, чтобы последовать за нами в гиперпространство и взорваться там.

— У-уу, — отреагировал Ньянгу.

— Да, — согласился Лискеард. — Особенно при том, что они не сочли нужным даже упомянуть об этих укреплениях. Ублюдки много о себе воображают. — Он выглядел обеспокоенным. — Как мы собираемся разбираться с этим абордажем?

Гарвин криво улыбнулся.

— Об этом нам не стоит особенно беспокоиться. Не родилось еще цирка, который не был бы в любое время дня и ночи готов к тому, что его станут трясти.

— Мне вот интересно, что нас ждет после проверки, — высказался Ньянгу. — А, ладно.

Янсма подозвал дежурного.

— Передай по всем постам, что нас будут досматривать и чтобы никто не оказывал никакого сопротивления без команды.

— Прячьте женщин и чистые полотенца, — добавил Ньянгу. — Грядут неприятности.

Один из шлюзов в крейсере открылся, выпустив небольшой катер, двинувшийся по дуге, чтобы пересечься с зияющим грузовым порталом «Большой Берты». Суденышко не вошло внутрь, а примагнитилось к обшивке. Из него высыпали вооруженные бластерами люди в бронированных скафандрах и вплыли в открытый шлюз. Шлемы у скафандров оказались «слепые», с одним только звукоснимателем вместо смотрового окна.

Катер отцепился и отплыл на несколько метров от шлюза, несомненно, в полной боевой готовности.

— Закрыть шлюз, сэр? — спросил дежурный офицер.

— Давайте, — ответил Гарвин. — Если они не хотят, что бы мы продолжали что-либо делать, они застрелят вас в качестве предупреждения.

Внешний портал закрылся, внутрь шлюза закачали воздух, и открылся внутренний портал. Ни одного выстрела не раздалось. Полдюжины одетых в скафандры людей вошли в помещение главного грузового трюма.

Навстречу им с Ньянгу и Пенвитом по бокам выступил Гарвин.

— Добро пожаловать на «Большую Берту», — произнес он, — прибывающую на Маис II.

Динамик на одном из шлемов прожужжал:

— Планета происхождения?

— Гримальди.

Молчание, затем:

— Такой мир у нас не зарегистрирован. Последняя посадка?

— Сабин.

— Цель визита туда?

— Заработать денег, дать несколько представлений, поразвлечься, — ответил Гарвин. — По этой же причине хотим приземлиться на Маис II.

— Продолжительность предполагаемого визита?

— Вероятно, две местных недели. Если не сможем привлечь публику, то меньше.

— Согласно Закону Конфедерации номер 3161, как официальные представители Конфедерации мы уполномочены досмотреть ваш корабль на предмет незаконных материалов и контрабанды.

— Вы — Конфедерация? — Гарвин весь сжался, полагая, что эти ублюдки и есть разбойники и что, возможно, Ньянгу оказался прав, опасаясь того, что может случиться в процессе обыска.

— Да, — ответил голос. — Имеются ли у вас законные возражения против предполагаемого досмотра?

— Даже если бы имелись, это было бы не важно, — ответил Гарвин, — поскольку козыри и стволы у вас.

Фигура повернулась к тем, что находились позади нее, отдала распоряжения, и люди в скафандрах начали расходиться в стороны.

— Может, будет лучше, если я позову кое-кого из моих людей и попрошу их проводить вас? — предложил Гарвин, стараясь проявить доброжелательность. — Топография «Большой Берты» несколько сложновата.

Фигура поворочала шлемом, оглядываясь.

— Возможно, вы правы, — голос звучал почти по-человечески. — Однако я не думаю, что вам стоит пытаться обмануть нас.

— Мы то, что вы видите, — заверил Гарвин и сообщил по внутренней связи: — Дилл, Монтагна, Фрауде, Лир, явиться к главному грузовому шлюзу. Немедленно. — И вновь обратился к гостям: — Если вы и ваши люди решите снять скафандры, вам будет гораздо удобнее.

Последовала пауза. Затем фигура подняла руки, коснулась защелок вокруг шеи и отсоединила шлем. Лицо женщины с коротко стриженными каштановыми волосами выглядело бы вполне привлекательным, если бы не излишне деловое выражение.

Остальные сделали то же самое.

— Из скафандров мы вылезать не станем. Так безопаснее.

— Как пожелаете. Кстати, я — бригадир Янсма. Бригадир — это мой титул, если таковой требуется.

— Капитан Бетна Израфель, тридцать четвертый дивизион, Восьмая Стража Конфедерации.

Гарвин представил Эрика и Ньянгу. Тем временем прибыли вызванные легионеры и увели с собой маисян.

— Не хотите ли посетить нашу рубку? — спросил Янсма.

Израфель подумала и кивнула.

— Конечно. Должна сказать, вы не производите впечатления людей, которым есть что прятать.

— Единственные наши секреты относятся к аттракционам, странным мирам, неведомым играм и магии, — нараспев произнес отец-командир.

Израфель внимательно на него посмотрела, видимо, сообразила, что он шутит, и одарила его улыбкой. Гарвин решил, что она, похоже, не отличается особым чувством юмора.

На мостике Израфель предложили прохладительные напитки, она отказалась и оглядела большое помещение, сияющее оборудование и аккуратно одетых дежурных.

— Вы поддерживаете судно в отменном состоянии, сэр, — обратилась она к Гарвину.

— Спасибо. Родители учили меня, что свиньей может быть любой дурак, — откликнулся Гарвин, надеясь, что его сочтут немного простоватым.

— Мне пришлось посмотреть в словаре, что такое цирк, прежде чем подняться на борт, — продолжала Израфель. — Много ли таких, как вы?

— Некогда было много цирковых кораблей и даже караванов, — ответил Гарвин. — Но это до того, как Конфедерация, только не обижайтесь, исчезла.

— Откровенно говоря, как для вас, так и для нас.

— Но вы же представились силами Конфедерации!

— Мы отдельное подразделение. В наши обязанности входит обеспечение безопасности системы Маис, не более того. Касательно того, что лежит за пределами системы… Похоже, вам известно гораздо больше, чем нам. Эту информацию мы в гарнизоне стараемся не обнародовать. Впрочем, безусловно, вы и сами быстро бы это поняли. Это не укрепляет веры в нас, которую питают местные жители.

Гарвин рискнул проговориться, почувствовав внезапную симпатию к этим солдатам, чье положение ничем не отличалось от положения Ударного Корпуса, несмотря даже на то, что они оказались гораздо ближе к сердцу исчезнувшей Империи.

— В системе Сабин нам сказали, что у них регулярно отбирают сырье и продукцию люди, заявляющие о своей принадлежности к Конфедерации.

— Да, — кивнула Израфель. — Эти пираты трижды пытались атаковать нас. Каждый раз они бывали изгнаны, но… — она умолкла.

Продолжать не было нужды. Гарвин мог представить, каково это — пытаться поддерживать высокотехнологичное соединение в системе, где отсутствовала тяжелая промышленность.

Корпусу повезло больше. Даже будучи выброшен на границу, он оказался в таком развитом мире, как Камбра.

— У вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, откуда могли взяться эти самозваные конфедераты?

Израфель покачала головой, отвернулась, и Гарвин понял, что выяснил у нее все что мог.

Но и этого оказалось предостаточно.

Он пожалел о необходимости неделю гастролировать на Маисе, потому что узнавать здесь больше было не о чем.

Маис / Маис II

Шесть дней спустя Янсма укрепился в этом мнении. Никто не знал, откуда появились эти фальшивые войска Конфедерации. Известно было только, что они приходили три раза и были отброшены, но с очень тяжелыми потерями. Раненых и погибших заменили рекрутами из местного населения с Маиса I и II. Удалось оборудовать фабрику для восполнения потраченных ракет. Но потерянные корабли замене не подлежали.

Поэтому маисяне тоже сделали одну попытку добраться до Центрума. Крейсер и два истребителя сопровождения просто исчезли, и Стража не захотела терять другие корабли.

— От нас не требовалось поддерживать закон столь же по духу, сколь и по букве, — объясняла капитан Израфель Пенвиту. — Я бы лучше командовала патрульными катерами и легкими разведывательными кораблями, как у вас.

— Чтобы научиться пилотировать «аксай», понадобится некоторое время, — честно признался Пенвит. — Но мы ценим вашу честность.

Эрик и Израфель все время держались вместе, хотя Пенвит клялся, что ничего, кроме легких рукопожатий, не происходило.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.