Уильям Кейт - Бригада Боло Страница 39

Тут можно читать бесплатно Уильям Кейт - Бригада Боло. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Кейт - Бригада Боло

Уильям Кейт - Бригада Боло краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Кейт - Бригада Боло» бесплатно полную версию:
Романы, которые входят в цикл «Боло», начатый Кейтом Лаумером и продолженный Уильямом Кейтом, признаны бестселлерами среди любителей военно-приключенческой фантастики во всем мире. Создатели Боло заставили миллионы людей сопереживать приключениям своих героев, которые сделаны из стали и пластика, которые умны, хитры и смертельно опасны.«Бригада Боло» — это история о двух стальных ветеранах, мирно доживавших свой век в одном из спокойных районах Галактики. Никто не предполагал, что именно им придется принять на себя удар армии космических кочевников… Описание сражений Боло — это лучшие страницы мировой военной фантастики, которые невозможно закрыть не дочитав, а прочитав — невозможно забыть.

Уильям Кейт - Бригада Боло читать онлайн бесплатно

Уильям Кейт - Бригада Боло - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Кейт

Устройство внутри было сердцем зонда, роботом Малах, сделанным в форме суженного яйца или веретена. Из его спины появились металлические подпорки, троекратно раздвинулись, коснулись земли, распрямились и подняли механизм из его гнезда. По периметру тела широко раскрылись четыре красных светящихся глаза, и шесть паучьих ног понесли его эбеновый корпус над землей.

Корабли людей находятся там , примерно в пятидесяти т'чарухтах . Из боков зонда, ища цели, выдвинулись антенны сенсоров и оружие.

Механической походкой зонд начал пробираться на северо-запад.

Глава семнадцатая

Алекси и Донал спустились по лестнице в холл. Пока они были снаружи, гостей в зале прибавилось, и пробираться через него стало трудно.

В дальнем конце зала Алекси заметила губернатора Чарда, окруженного небольшой группой людей. Там был и генерал Фальбин, который беседовал с тремя гражданскими: двумя мужчинами в официальных плащах и кильтах и женщиной, облаченной в наряд из чистого изумрудного света. Один из мужчин носил синий с серебром пояс ПГМГ. У второго, выглядевшего значительно старше, был простой пояс клана.

— Нам туда, — сказала она Доналу.

— Я вижу. Идем.

Она хотела было отправить его одного, не желая вступать в очередной бессмысленный спор с любителями Мира и Гармонии, но, когда Донал начал прокладывать путь сквозь толпу, передумала и пошла за ним. Подойдя ближе, она услышала, как мужчина с поясом ПГМГ разглагольствует о Малах и перспективах мирного разрешения конфликта.

— Общение , вот в чем корень проблемы, — говорил он. Он был низеньким рыжеволосым человеком с напряженным лицом. — Эти Малах, без сомнения, разумные, рационально мыслящие существа, я уверен.

Фальбин фыркнул в свой бокал:

— Они безусловно разумны, лорд Делакруа. И рациональны, по крайней мере по их меркам. Вопрос в том, насколько они рассудительны по стандартам человека.

— Чепуха! Все разумные существа хотят одного и того же, — заявил Делакруа, картинно взмахнув рукой и чуть не расплескав содержимое своего бокала.

— Похоже, эти разумные существа хотят немного нашего недвижимого имущества, — ответил губернатор Чард.

— Знаете, — улыбаясь, добавила дама, — пока что Скопление не потеряло ничего, кроме нескольких относительно бедных и непродуктивных миров, значимых разве что для горстки любителей природы и ярых индивидуалистов. Сомневаюсь, губернатор, что многие из них голосовали за вас на последних выборах.

— Елена права, — сказал Делакруа. — Нам вовсе не нужны Эндателайн или Уайд Скай. На самом деле эти Малах могут стать ценными торговыми партнерами. Похоже, они очень высоко ценят переработанные металлы: медь, цинк, сталь и другие.

— Почему они должны торговать, — спросил Донал, приблизившись к группке, — когда значительно легче просто взять все, что они хотят?

— А, вот и трубный глас наших военных, — обрадовался второй мужчина, престарелый, но стройный человек с ястребиным лицом, седыми волосами и узловатыми коленями, видневшимися из-под кромки его кильта. — Знаете, я думал, что мы переросли такой способ мышления.

— А, лейтенант Рагнор, — улыбнулся губернатор Чард. — Я рад, что вы смогли посетить этот прием. Мы все гадали, куда же вы подевались. — Его лицо просветлело. — И заместитель директора Тернер! Какое удовольствие видеть вас, моя дорогая!

— Привет, губернатор, генерал, — поприветствовал их Донал.

— Позвольте, — сказал Чард, — представить вам лорда Джона Делакруа, владельца замка Гленнтор и нашего хозяина на этот вечер.

Донал отсалютовал в манере армии Конкордата:

— Честь имею, сэр.

— Лейтенант, — слегка наклонил голову Делакруа.

Чард повел рукой в сторону остальных:

— Елена Сент-Мартин. Лорд Уиллис Бомон, президент «Фар Стар Импорт-Экспорт», одной из крупнейших корпораций в Скоплении. Господа, мисс Сент-Мартин, позвольте представить вам заместителя директора Уайд Скай Алекси Тернер и нашего сегодняшнего почетного гостя Донала Рагнора, храброго солдата, в одиночку совершившего путешествие на Уайд Скай, чтобы встретиться лицом к лицу с врагом и доставить на Мюир жизненно важную информацию.

— Не совсем в одиночку, — заметил Донал. — В качестве пилота меня сопровождала офицер ваших космических сил. Она пожертвовала жизнью, чтобы мы смогли привести на Мюир флот беженцев.

Стараясь перевести разговор на более безопасную тему, Елена Сент-Мартин с открытой улыбкой повернулась к Алекси:

— Добро пожаловать в цивилизацию, заместитель директора! Должно быть, вам непривычно здесь, среди всех этих огней и всеобщего возбуждения.

Алекси посмотрела на нее с холодным неодобрением. Волосы Елены были уложены в двойной спиральный конус, сверкавший драгоценностями, а ее макияж мог поспорить толщиной с бронею Боло. Длинные подвески сережек позвякивали, покачиваясь из стороны в сторону над ярко расцвеченными грудями. В ложбинке бюста парил золотой медальон — левитирующая брошь с эмблемой ПГМГ.

— Все это действительно слишком восхитительно для меня, мисс Сент-Мартин, — ответила Алекси. — Обычно в свободное от собирания ягод и корешков время я занимаюсь тем, что рисую животных на стенах пещеры. — Она повернулась к Чарду. — Я бы на вашем месте не была так уверена, что никто на Уайд Скай за вас не голосовал. Как раз сейчас нас очень интересует укрепление связей с Конфедерацией.

— Для военной поддержки, вы хотите сказать, — добавил Бомон.

— В том числе. Кроме того, часть населения боится, что Конфедерация оставит их на милость Малах. Единственная проблема заключается в том, что, насколько мы можем судить, Малах не проявляют милости, на которую можно было бы кого-нибудь оставить.

Бомон нервно посмотрел на Алекси, скрестил на груди руки и повернулся к Доналу:

— Как вы думаете, насколько трудно будет начать прямые переговоры с этими Малах?

— Я не видел никаких признаков того, что им вообще известно понятие «переговоры». Это безжалостная и уверенная в себе раса, которая, похоже, не видит разницы между военными и гражданскими целями. Мы много раз пытались связаться с ними, но нас просто игнорировали. И они ни разу, насколько мне известно, не пытались поговорить с нами — хотя бы для того, чтобы потребовать нашей капитуляции.

— Все так плохо? — спросил Чард.

— Боюсь, что так, сэр. Видимо, мы имеем дело с расой, чей взгляд на мир в корне отличается от нашего. Они видят мир не так, как мы, и говорить с ними будет очень трудно. Возможно, что единственный способ привлечь их внимание — это победить их в бою.

Делакруа поморщился:

— Да будет вам известно, лейтенант, что мы в ПГМГ посвятили себя поиску мирных решений наших немногочисленных конфликтов с братьями-инопланетянами.

— Если вы так говорите, сэр… — Донал выглядел задумчиво. — Генерал, можно вас на пару слов?

Когда Донал и Фальбин отошли в сторону, лицо Алекси исказилось в неприятной усмешке.

— «Братья-инопланетяне»! Скажите, лорд Делакруа, вы представляете себе, насколько жестоки и безжалостны ваши «братья» Малах?

— Мисс Тернер, — ответил Делакруа с усталым и слегка высокомерным видом человека, которому раз за разом приходится объяснять очевидное, причем безо всякого результата, — я могу привести вам сотни примеров из истории человечества, демонстрирующих жестокость и жадность нашей расы. Европа Позднего Возрождения, раннеиндустриальная Земля и обхождение с аборигенами Северной Америки. Начало атомной эры, когда люди преследовали всех, чьи убеждения отличались от общепринятых. Геноцид людьми троксов. Война с Гроак. Нынешний конфликт с мельконианцами. Мне стоит продолжить?

— Может быть, — с опасными интонациями сказала Алекси, — вам стоит лично отправиться на Уайд Скай и посмотреть, каковы эти твари на самом деле?

— Может быть, я так и сделаю, — парировал ее выпад Делакруа, — ибо понятно, что военные и правительственные чиновники ничего не понимают в таких вопросах.

— Мисс Тернер, лорд Делакруа, пожалуйста! — воскликнул Чард. — Мы здесь для того, чтобы наслаждаться жизнью, а не спорить.

— Мои извинения, губернатор, — сказала Алекси. Чтобы избежать дальнейшей беседы с Делакруа, она обратилась к Чарду: — Сэр, вы уже прочли мой доклад?

— Э-э. Да. Да, я прочел. Очень тревожащий материал. — Губернатор посмотрел на остальных. — Не стоит обсуждать такие вещи здесь, на вечеринке, а? Расслабьтесь, мисс Тернер. Развейтесь немного. Вы это заслужили!

— Малах собираются остаться на Уайд Скай, губернатор Чард. Вы не можете вот так просто списать со счетов сто миллионов человек.

— Да, но что мы можем сделать? У нас нет сил, чтобы сражаться с тем флотом, который вы описали.

— Боло лейтенанта Рагнора могли бы…

— Если бы мы могли их туда доставить, — сказал Бомон. — И если бы удалось пройти через блокаду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.