Майкл Стэкпол - Рожденный для войны Страница 39
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Майкл Стэкпол
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-11-30 15:48:16
Майкл Стэкпол - Рожденный для войны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Стэкпол - Рожденный для войны» бесплатно полную версию:Пятнадцатилетнее мирное соглашение на грани срыва. Внутри клановая война между воинственными Крестоносцами — сторонниками нападения на Внутреннюю Сферу и Стражами — сторонниками мира обостряется. Клан Волка решается вступить в вооруженное противоборство с кланами, готовыми развязать войну, фактически принося себя в жертву делу сохранения мира. Против войны выступает и глава Федеративного Содружества Виктор Девион. Он идет на подлог: использует двойника умершего от лейкемии наследника Дома Марика — Джошуа Марика. Разгораются вооруженные конфликты на отдельных планетах. Кто выйдет победителем? Ведь многое решают не только схватки боевых роботов, но и стойкость и мужество людей, сражающихся за справедливость…
Майкл Стэкпол - Рожденный для войны читать онлайн бесплатно
Ухватившись за край подиума, словно удерживая равновесие, Катрин позволила скорби окутать лицо. Глубоко вздохнув, она оглядела застывших репортеров и успела в этот короткий миг подумать о том, что они сейчас похожи на кроликов, застывших при свете фар приближающегося в парах клубящихся газов автомобиля.
— Доказательство, которое приводит Томас Марик в подтверждение своего убийственного заявления, заставляет меня задуматься: а знаю ли я Виктора вообще? Ведь если он способен на это, если он готов намеренно убить ребенка и заменить его двойником, то Виктор в таком случае способен на все. Мой брат не ответил на предъявленные ему обвинения ни перед общественностью, ни в частной беседе со мной, поэтому я не знаю, что он думает по этому поводу. Хочется верить, что у него есть объяснения случившемуся и это хоть как-то может смягчить тяжесть обвинения. Но пока я ничего не знаю и надеюсь услышать правду от самого Виктора. Он подорвал веру в себя, и я не хочу, чтобы вы страдали, пока я цепляюсь за слабую надежду, что он как-то сумеет оправдаться. Чтобы гарантировать народу Содружества Лиры безопасность, я отдала следующие приказы.
Во-первых, объявляю чрезвычайное положение в наших округах Лиры. Это даст мне больше власти для управления территориями, включая и право на прекращение связи между агентами Лиранского Содружества и их контрагентами в Федеративном Содружестве. На данном отрезке времени мы будем действовать как независимая политическая единица, которую я назвала Лиранским Альянсом. Лиранский, поскольку мы ведем свое происхождение еще от терранских Штайнеров. Альянс, потому что именно таковым я его ощущаю для нас. Слово «Содружество» отныне запятнано. И я хочу, чтобы все мои народы — от Нортвинда до Польсбо, от Лорика до Барселоны — выступили плечом к плечу для совместной и непростой борьбы по защите самих себя в это опасное время.
Во-вторых, все лиранские воинские подразделения, проходящие службу на пограничной области Сарна или в любом другом месте Федеративного Содружества, должны срочно вернуться на территории Альянса, то есть сюда. До тех пор, пока лиранские войска не оказывают сопротивления Лиге Свободных Миров, на них распространяется режим неприкосновенности и им позволено быть отозванными.
В-третьих, все лиранские эмигранты, желающие вернуться в отечество, будут с радостью приняты здесь. Не время сейчас нашим семьям жить в раздоре. Мы должны сплотиться, поскольку только единство и высокий дух помогут лиранцам как нации выстоять в это тяжелое время перед лицом опасности.
Уронив голову, Катрин украдкой бросила взгляд на свое изображение и осталась довольна. Она выглядела встревоженной, но все же сильной, излучающей жизненный дух. Она прекрасно прошла всю дистанцию. Ну а теперь финишный рывок.
— Мой брат, воин, вовлек свою половину Федеративного Содружества в тяжелую войну. Я не хочу, чтобы мои люди своей кровью оплачивали его действия. Моя священная обязанность — оберегать ваше благоденствие, та самая обязанность, которую с честью исполняла моя мать, пока ее не настигла рука убийцы. И я продолжаю дело Мелиссы Штайнер, отчетливо сознавая опасности, стоящие на моем пути. Но поступать в нынешнее время иначе недостойно наследника Штайнеров и ответственного звания вашей архонтессы.
Даош, Народная Республика Цюрих
Конфедерация Капеллана
Ноубл Тэйер понимал, что порой ощущение неловкости существования происходит от невозможности самому контролировать свою жизнь. События на Цюрихе развивались слишком быстро — быстро не для осознания их, но для того, чтобы чувствовать себя уверенно. Через два часа после заявления Томаса Марика Ксю Нинг и его банда Занзенг вступили в открытую войну с правительством. Правительство в ответ, как и ожидалось, объявило военное положение.
Но вот чего на Цюрихе никто не ожидал, так того количества милиции и полиции, которое окажется на стороне банды Занзенг. Пять из шести милицейских и полицейских подразделений выступили против правительства, и через двенадцать часов революция победила. Ксю Нинг встал во главе Цюриха как председатель народно-освободительной партии.
То, что революция осуществилась столь быстро и без сопротивления, хоть и напугало, но не удивило Ноубла. Ведь всего лишь поколение назад Цюрих являлся частью Конфедерации Капеллана и любимым уголком Максимилиана Ляо. Когда эта планета в результате четвертой войны за Наследие отошла к Дому Дэвиона, население едва обратило внимание на перемены вверху. Прошедшие бои не были ожесточенными, ущерб оказался незначительным, а поскольку Хэнс Дэвион для проведения своей политики в качестве рупора использовал Тормано Ляо, люди просто перенесли выражение верноподданнических чувств с одного Ляо на другого.
И теперь, когда свершилась революция, а планета стала Народной Республикой Цюрих, люди перенесли выражение верноподданнических чувств на третьего Ляо. Ксю Нинг уже начал вывешивать огромные портреты с изображением Сун-Цу в общественных местах. Милиция превратилась в народную армию, а полиция, поменяв белые мундиры на грязновато-оливковые, стала называться Общественным комитетом государственной безопасности. Была продекларирована куча программ, имеющих целью приобщить население к истории и традициям Конфедерации Капеллана.
Добравшись до дверей дома, Ноубл переложил сумку с бакалейными товарами из правой руки в левую, чтобы набрать код замка. Цены на продукты подскочили уже выше потолка, и он запасался рисом, сахаром, мукой, солью и предметами первой медицинской помощи. Что-либо более существенное он собирался достать через Кэти.
Шесть ступенек Ноубл миновал, не обращая внимания на окружающее. На седьмой он заметил свет, падающий на лестничный пролет, и сообразил, что единственным источником освещения может служить лишь его квартира. Скорее всего, заглянул проверить работу сантехники Кен Фокс. А может быть, Фокс по просьбе Кэти дал ей ключ.
Поднявшись на верхнюю лестничную площадку, Тэйер застыл от удивления: в гостиной восседали два офицера из общественного комитета.
— Прошу прощения, но я здесь живу, — сказал Ноубл, проходя в дверь, открытую настежь. — Могу ли я вам чем-то помочь? — Он прикрыл за собой дверь. — Какие-то проблемы?
У лейтенанта, маленькой темноволосой женщины, выражение лица утяжеляли выступающие скулы и резко очерченный нос. Свои волосы она так стянула сзади в пучок, что Ноубл забеспокоился, как бы не треснула кожа лица. Она поднялась и одернула перепоясанную ремнем тунику.
— Вы Ноубл Тэйер, не так ли?
Он кивнул и опустил сумку на пол. Демонстрируя, что в руках у него ничего нет, Ноубл перевел взгляд на молчаливого гиганта, вставшего справа от него.
— Я Ноубл Тэйер. Что-то произошло?
— А что должно произойти?
— Нет, мэм, вовсе нет. — Ноубл попытался улыбнуться и тем самым смягчить настроение суровой женщины. — Мне проблемы ни к чему.
— И вы не делали ничего такого, отчего у вас появились бы проблемы?
Его улыбка явно не действовала на нее, и он перестал улыбаться.
— Нет, мэм. Чем могу служить вам? Женщина из кармана брюк вытащила компьютер.
— Эта квартира принадлежала доктору Дейре Лир. Вы знали ее?
— Нет, мэм.
— Но вы сняли квартиру в субаренду от нее. Ноубл видел по выражению карих глаз, что она не верит ему.
— Я действительно не знал Дейру Лир. Я прибыл сюда после того, как она уехала. Владелец квартиры, мистер Фокс, позволил мне снять ее в субаренду. Он сказал, что таким образом можно избежать бумажной волокиты.
Ни лейтенант, ни ее спутник, похоже, не торопились смилостивиться.
— К вам перешли и ее вещи, не так ли?
— Нет, квартира была пуста, когда я въехал. — Ноубл указал на обстановку. — Я за украшениями не гонюсь. Это мне нужно для работы. А средств у меня хватает.
— Не сомневаюсь, гражданин Тэйер. У вас был доступ к вещам доктора Лир, прежде чем их вывезли с Цюриха?
— Нет, вернее, да, я всего лишь помогал их подвезти до космопорта.
Женщина сузила глаза, и Ноубл почувствовал ловушку.
— Итак, все находящееся здесь принадлежит вам? И ничего от доктора Лир не осталось?
— Насколько мне известно, здесь все мое.
— Тогда, может быть, вы объясните нам… — Лейтенант провела его в маленькую спальню, где он устроил свой компьютерный кабинет. Женщина встала посредине комнаты, а ее помощник занял позицию у двери. На армейской парусиновой койке, где Ноубл обычно складывал справочники по компьютеру, он увидел две пачки кронеров, перетянутые ленточками с надписью «5000 кронеров», пояс для денег, из которого высыпались золотые монеты по 10 кронеров, и игольчатый пистолет «маузер-и-грэй Р-30» с четырьмя запасными обоймами. — Это ваше?
— Да тут целое состояние! — Ноубл изумленно уставился на женщину. — Где вы это нашли?
— В полу, под незакрепленной доской.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.