Кодекс Рода. Книга 4 - Егор Золотарев Страница 4

Тут можно читать бесплатно Кодекс Рода. Книга 4 - Егор Золотарев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кодекс Рода. Книга 4 - Егор Золотарев

Кодекс Рода. Книга 4 - Егор Золотарев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кодекс Рода. Книга 4 - Егор Золотарев» бесплатно полную версию:

Покончив с Лигой, я понадеялся, что теперь начнется спокойная и беззаботная жизнь, однако, с появлением Кодекса Рода, в моей жизни все кардинально изменилось. И теперь покой мне даже не снится…

Кодекс Рода. Книга 4 - Егор Золотарев читать онлайн бесплатно

Кодекс Рода. Книга 4 - Егор Золотарев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Егор Золотарев

class="p1">— Похоже, действительно монстр, если руны горят, — предположил я.

— Какой-то очень настойчивый монстр.

Когда мы подошли поближе, то я понял о каком скрежете говорила Клавдия Борисовна. В одном и том же месте кто-то проводил чем-то острым.

— Что вы думаете об этом? — спросила шепотом она.

— Не знаю, но сейчас выясню. Отойдите подальше, — велел я, вынул катану и подошел к створкам.

— Только будьте осторожны. Может мне все-таки охранников позвать?

— Нет, не надо. Сам справлюсь.

Я взял меч наизготовку, открыл правую створку и замер, не зная, как поступить. На земле сидел обросший мужчина в лохмотьях с острым камнем в руках и смотрел на меня мутными глазами, покрытыми белесой пленкой.

— Еще один⁈

Глава 2

Изнанка. Первый уровень.

Мужчина поднял голову, будто видел сквозь молочную пелену, тяжело вздохнул и продолжил царапать створку двери.

— Кто это? — ко мне подошла Клавдия Борисовна.

— Не знаю. Но уже встречал на изнанке подобного человека.

Я убрал катану в ножны, подошел к мужчине, опустился рядом с ним на корточки и взял за свободную руку.

— Не бойтесь. Я не причиню вам вреда. Пойдемте со мной, мы вам поможем, — я старался говорить спокойно, чтобы не напугать его.

Мужчина замер, будто прислушивался к тому, что я говорю, затем повернул ко мне голову и прохрипел пару слов на непонятном мне языке.

— Я вас не понимаю. Пойдемте со мной. Мы вас накормим и дадим одежду, — я встал и потянул его за собой.

Мужчина подчинился и, качаясь, встал на ноги. Я хотел забрать у него острым камень из руки, но он яростно замотал головой, прижал руку с камнем к груди и что-то быстро сказал.

— Он не хочет его отдавать, — подсказала управляющая.

— Я это понял. Ну ладно, пусть держит его, если так чувствует себя спокойнее.

Пока мы шли к городку, я внимательно осмотрел его. Длинные седые волосы скатались в колтуны, вместе с травой, мелкими ветками и грязью. Из-под лохмотьев виднелась белая кожа, покрытая сиреневой сыпью и множеством мелких ран и язв. Вместо обуви на ногах была кора дерева, перевязанная замшелой веревкой. Длинные грязные ногти местами обломаны до крови. Даже страшно представить, что пережил этот человек.

Я решил, что сначала его надо напоить и покормить, поэтому повел к столовой. Неизвестно, когда он в последний раз пил и ел нормальную пищу.

Как только мы зашли в здание столовой, управляющая поспешила на кухню, а я отвел мужчину в дальний угол и посадил у окна. Мне было очень любопытно, кто он такой и как попал сюда, но я понимал, что без знания языка бесполезно о чем-то спрашивать, поэтому просто молча сел напротив.

Вскоре появилась повариха и принесла тарелку с густым горячим супом и две кружки. В одном была вода, а во втором яблочный компот. Если раньше мне казалось, что белая пелена мешала видеть и делала его практически слепым, то теперь я убедился в обратном. Он тут же выбросил на пол камень, схватил кружку с водой и с жадностью осушил ее. То же самое он проделал со второй кружкой, а потом схватил пышную булку с чесноком и принялся жадно ее жевать, обмакивая в суп.

— Бедняжка. Как же он попал сюда? — тихо сказала Клавдия Борисовна и опустилась рядом со мной.

— Не знаю, но думаю, что надо выяснить. Посмотрите на его глаза. Я сначала думал, что это катаракта. Нечто подобное было у моего деда на левом глазу. Но, как видите, он прекрасно ориентируется, а значит, все видит.

— Да. Мне тоже это показалось странным. Может, это из-за воздействия изнанки? Судя по всему, он уже не один месяц скитается по первому уровню. К тому же без купола негативный фон влияет намного сильнее и может вызвать различные мутации, — предположила она.

— Вполне вероятно. Нам бы только выяснить, на каком языке он разговаривает. Тогда мы сможем найти переводчика и отправить его домой… Кстати, Клавдия Борисовна, сходите за лекарем. Пусть придет и посмотрит. Может, посоветует вывезти его в госпиталь, если здесь не удастся оказать помощь.

Управляющая встала и торопливо направилась к выходу, изредка оборачиваясь на незнакомца. Между тем он съел весь хлеб, затем взял ложку и быстро заработал ею, оглядываясь, будто боялся, что кто-то отберет у него тарелку.

Лекарь прибежал быстро. Он принес с собой чемодан и тканевые носилки.

— Здравствуйте, Роман Степанович! Рад вас видеть, — он протянул руку.

— Здравствуй, Богдан, — я пожал руку и кивнул на притихшего незнакомца.

— Клавдия Борисовна вкратце рассказала о вашем необычном госте. Он, правда, по-русски не говорит?

— Да, какая-то непонятная тарабарщина. Даже сложно определить, что это за язык.

— Я уверен, вы во всем разберетесь, а мне лучше отвести его в нашу лечебницу и первым делом хорошенько отмыть. Только потом я обработаю его раны и смажу заживляющей мазью. Я вам говорил, что у меня появились три палаты для больных? — похвастался он.

— Нет, не говорил.

— Теперь я могу брать больных на дневной стационар. А вот если вы увеличите штат и возьмете хотя бы медсестру, то мы сможем круглосуточно наблюдать за состоянием больных, а не отправлять их ночевать домой.

— Я подумаю об этом. Но не лучше ли лежачих больных отправлять на лицо в госпиталь? — задумался я, глядя на то, как незнакомец вылизывает тарелку.

— Каторжников никто не хочет брать, так как им нужно выделить отдельную палату и поставить охрану, а никто этим заморачиваться не станет. Это не выгодно. Одни расходы и морока. Поэтому я бы хотел сам лечить своих больных.

— Хорошо. Тогда я подумаю над тем, чтобы дать тебе в помощь медсестру.

— Желательно молоденькую, — шепнул он и улыбнулся.

— Не о том думаешь. Лучше отведи больного в лечебницу и займись его здоровьем, а я попробую подыскать переводчиков. Кто-нибудь должен знать, что это за язык.

Между тем гость съел все, что было на столе, и устало навалился на спинку стула. Богдан прислонил носилки в стене, затем взял незнакомца за руку и потянул за собой.

— Пойдемте. Я вам помогу.

— Он ничего не понимает, — напомнил я.

— Это я знаю. Просто пытаюсь наладить контакт.

— Если тебе нужна помощь, то я отправлю к тебе кого-нибудь из Проголемовых, — предложил я, видя, как гость упирается и не хочет вставать из-за стола.

— Я думаю, что сам справлюсь. Тем более он так изнеможден и обессилен. Хорошо, что вы его сразу напоили, а то, по всей видимости, у него обезвоживание. Надо ему капельницу поставить и артефакт лечебный

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.