Искусство войны - Владимир Иванов Страница 42

Тут можно читать бесплатно Искусство войны - Владимир Иванов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Искусство войны - Владимир Иванов

Искусство войны - Владимир Иванов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искусство войны - Владимир Иванов» бесплатно полную версию:

Война… Война не меняется, даже в Далекой-Далекой Галактике, там, где ты оказался. Но ты — не Избранный. Поэтому, сев за стол, нужно играть тем, что есть. Обычный джедай, что должен был умереть на Джеонозисе. Точнее, он умер — и теперь вместо него — ты. Времени на рассуждения нет — Война Клонов уже началась. И если хочешь выжить, будь готов идти вперед, менять других и меняться самому. Ведь выбора нет: ты знаешь, что в будущем — война, одна лишь война… А война… Война никогда не меняется.

Искусство войны - Владимир Иванов читать онлайн бесплатно

Искусство войны - Владимир Иванов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Иванов

тряхнула гривой роскошных рыжих волос. — Это не могло быть совпадением! Слишком мало было времени между выходом из гипера и моментом открытия огня! Даже орудия уже были направлены на противника!

— Ну-ну, малышка! — игриво ответила мичман Грэйс О’Коннор. — Если уж ты так говоришь, поверим тебе на слово! Только не хмурь так брови, тебе не идет!

Сумераги бросила на свою миниатюрную подругу взгляд, полный негодования.

— Грэйс, вот поэтому-то ты только мичман — будь серьезнее, в конце-то концов!

Смуглокожая зелтронка расхохоталась, одновременно потянувшись всем телом. Мундир изрядно облегал ее более чем достойные формы. Ее волосы белого цвета органично подчеркивали цвет ее кожи.

— Девочки, не ссорьтесь по пустякам, — Кристэн Мирро легкомысленно махнул рукой, в которой был зажат бокал с саластианским. — Давайте лучше выпьем!

— Крис, тебе кажется, хватит, — упрекнул товарища Лихтендаль Цери.

— Бессердечная скотина! — Кристэн картинно заломил руки. — И это говорит мой лучший друг…

— Ты необычайно прозорлив, дорогой мой товарищ, — улыбнулся второй лейтенант. — У меня действительно нет сердца. Как и у любого порядочного атоанца.

Сумераги молча наблюдала за очередной перепалкой своих друзей, понимая, что в конечном счете они помирятся. Вероятность этого составляла девяносто девять и семь десятых из ста.

♦ ♦ ♦

Покинув спидер-такси, я с Асокой направился ко входу в ресторан, в котором располагался этот самый Офицерский «клуб». На входе стоял самый натуральный швейцар, однако он не решился препятствовать нашему входу, тем более что мы действовали уверенно и нагло. Зайдя в зал, я оценил местный интерьер. «Загнивающая Европа так хорошо загнивает…»

— Шпилька, тебе наверное стоит побыть тут, среди молодых офицеров — у меня впереди скучные разговоры с такими же стариками, как я, и тебе будет не интересно…

— Вы не старый, учитель!

— Вот тебе раз, ты же меня сама так назвала!

«Анимешные глаза ей идут, ей богу».

— Когда-а? — возмутилась тогрута. — Я такого не говорила!

— Ладно, шучу я, шучу. Не скучай! — хлопнув тогруту по плечу, я направился к лестнице, ведущей на второй этаж.

♦ ♦ ♦

Меж тем Крис закончил кривляться, нагнулся к столу, и заговорщицки прошептал:

— Смотрите-ка, кто тут у нас!

Молодые люди скосили глаза на входную дверь, в которую только что вошла колоритная пара: молодой человек лет двадцати пяти, в незнакомого вида доспехах и маленькая, лет двенадцати-тринадцати, девочка-тогрута, так же облаченная в подобие брони.

— Джедаи?! — полувопросительно прошептала Сумераги, заметившая висящие на поясах мечи.

— Да не может этого быть! — откликнулся Крис. — Это — джедаи?

Действительно, эти двое мало соответствовали типичному облику монахов-джедаев — они скорее походили то ли на военных, то ли на охотников за головами.

Меж тем пара разделилась: мужчина, хлопнув тогруту по плечу, направился на второй этаж, тогда как девочка решительно шагнула вглубь зала.

— Я сейчас! — воскликнула Грейс, молнией покинувшая столик. Друзьям оставалось только наблюдать, как зелтронка решительно подошла к малютке, между ними завязался короткий разговор, после которого они обе направились к их столику.

— Господа! — О’Коннор отвесила шутливый поклон, — Позвольте представить: это милое создание — Асока Тано! А это — мои друзья — Сумераги, Лихтендаль и Крис.

Тогрута, сев на свободное место, поздоровалась:

— Добрый вечер!

— Позвольте узнать, кто вы и какими судьбами вас занесло на наше собрание? — поинтересовался Крис.

— Я — падаван рыцаря-джедая Микоре Викта, — гордо заявила тогрута. — Мы прибыли сегодня утром, за пополнением для наших войск. Мастера пригласил командор Ринаун, ну, а меня взяли просто за компанию.

— Так это вы сегодня разнесли фрегат сепаратистов? — Сумераги впилась в тогруту внимательным взглядом. — Скажи, а как вам удалось так подловить противника? Ведь бой занял меньше минуты! По статистике, … — Сумераги вошла в раж, но была бесцеремонно прервана О’Коннор.

— Не обращай на нее внимания, Асока, Сумераги очень умная, но иногда даже чересчур — как-никак фондорианка, хоть и не чистокровная. Поэтому у нее мозги варят лучше всех. Однако она такая бука! — расхохоталась мичман.

— О, что-то мне это напоминает. Точно, моего учителя. — сообщила тогрута, воздев палец к потолку. — Он у меня ужас какой умный — все время что-то читает, либо с клонами разговаривает о всяких заумных вещах.

— Ну прям как наша Сумераги! Она тоже все время то в библиотеке, то в симуляторе зависает. — расхохоталась О’Коннор.

— Два сапога пара! — согласилась Асока.

— Гр-рэйс-с! — прошипела Сумераги.

Двое парней втихую ржали над ситуацией. Крис так вообще трясся от едва сдерживаемого смеха. Похоже, эти две особы нашли общий язык.

На счастье, к столику подошел дроид-официант.

— Чего еще изволите, господа офицеры? — бархатным голосом проговорил андроид.

— Фруктового сока, если можно. И… пирожных! — скомандовала Асока.

— О, тут готовят отличные кремовые! Решено! — Грейс хлопнула ладонью по столу. — Мне того же самого!

Через некоторое время Сумераги наблюдала за быстро тающей горкой пирожных, и никак не могла понять, как в девушку и ребенка может влезть столько сладостей. И ведь при таком рационе у них — идеальные фигуры — что у одной, что у второй! Этот факт приводил второго лейтенанта в неописуемое замешательство, так как противоречил здравому смыслу.

♦ ♦ ♦

Сегодня вечером в Офицерском Собрании, несмотря на отсутствие самых главных лиц флота, тем не менее было очень оживленно. Все столики были заняты.

Кернатаун Ринаун с нетерпением ожидал прихода Микоре Викта. Когда он сообщил, что пригласил в их компанию джедая, то многие офицеры были в ступоре. Однако после заверений командора, что этот генерал очень незаурядная личность, многие заинтересовались. Даже разгорелся небольшой спор на эту тему.

И вот, наконец, появился и сам генерал. Стремительно взлетев по лестнице, Викт направился прямиком к командору. По залу поползли шепотки. Ринаун мысленно потер руки — появление генерала явно вызвало фурор.

— Еще раз здравствуйте, командор! — кивнул джедай.

— Рад приветствовать вас в нашем обществе. Господа, — Ринаун повернулся к своим компаньонам, — Позвольте представить вам генерала Микоре Викта!

Сидящие за столиком офицеры сдержано поприветствовали джедая.

Когда все устроились в уютных креслах, Ринаун начал представлять сидящих за столом:

— Капитан Касимус Брего, капитан Орто Детройт, капитан Смит Кортэс — командиры кораблей типа «Одобряющий»; гранд-капитан Ичиро Фукуока — ответственный за оборону Лантиллеса силами флота Республики; гранд-капитан Дарин Илизио, ответственный за взаимодействие с флотом Четвертого Сектора; лайн-капитан Жизео, командует частью сил, ответственной за охрану Торгового Пути; командор Хазам Тиримаки — командующая Южной Эскадрой: вице-адмирал Масаи Реборн — заместитель адмирала Фортескью, заведует кадрами флота. Контр-адмирал Льюис Сурабаи — командующий флотом Лантиллеса. Капитан Рой Фоккер из флота Лантиллеса. Капитан Цин Озмо — из службы разведки. Полковник Лайонен Тамаускас — из

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.