Алексей Махров - В вихре времен Страница 42

Тут можно читать бесплатно Алексей Махров - В вихре времен. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Махров - В вихре времен

Алексей Махров - В вихре времен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Махров - В вихре времен» бесплатно полную версию:
Хотите поучаствовать в отражении немецкой танковой атаки под Вязьмой или напасть на татарские тумены Субедея на берегу Калки? А помочь утвердиться на царском престоле Лжедмитрию Первому? Тогда присоединяйтесь к приключениям трех друзей, наших современников, сумевших придумать и собрать кустарным способом настоящую машину времени. И вот когда вы почувствуете себя богом, Мироздание подбросит несколько неприятных сюрпризов, мстя за грубые изменения, которые вы по незнанию сумели сделать в потоке времени!

Алексей Махров - В вихре времен читать онлайн бесплатно

Алексей Махров - В вихре времен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Махров

– А не лучше ли сделать ставку на Мстислава Удалого? – вставил слово Игорь.

– Не стоит. Уж слишком он импульсивен и потому непредсказуем! – ответила Маша. – Да, он опытный воин и храбрец, но для создания и управления крупным государством нужны не только эти качества.

– Машенька, я всю жизнь считал баб дурами, – проговорил Мишка, – но теперь готов пересмотреть свой взгляд на интеллектуальное развитие женского пола.

– Спасибо, Мишенька! Я буду считать твои слова комплиментом, – ответила с нескрываемой иронией Маша. – Я готова и дальше удивлять тебя.

В тот вечер мы не стали засиживаться допоздна. Утром нас ждало слишком много дел. Ведь получив в свои руки столь мощное оружие, нам не терпелось проверить его в бою. Уже на следующий день мы съездили в указанное Качаловой место за боеприпасами и набили полный кузов. Все оказалось действительно очень просто. Мы на «КамАЗе» въехали на огороженный колючкой пустырь, по уцелевшим фундаментам нашли здание склада, завели машину внутрь и открыли «окно» в одну из ночей трехлетней давности. После чего нам оставалось только спокойно, как в супермаркете, выбирать по маркировке нужные ящики и контейнеры.

Уже через трое суток мы были полностью готовы к операции. Управление оружием «Ка-50» было изучено досконально. Вертолеты заправлены топливом и снаряжены. Представленный нам Марией план поражал своей дотошностью. В нем была карта с подробным маршрутом от нашего ангара до реки Калки, с указанием всех ориентиров и азимутов. На отдельной крупномасштабной карте аккуратно нанесено расположение русских и монголов и дана точная схема маневрирования над целью, с указанием высот и углов тангажа. Кажется, Мария решила окончательно добить нас своим интеллектом.

Нам с Игорем оставалось только сесть в пилотские кресла и отправиться воевать.

ГЛАВА 2

На фуршете в честь годовщины издания в Нью-Йорке русскоязычного журнала «Эхо Америки» все разговоры вертелись вокруг темы недавнего разгрома американского флота в Персидском заливе. К порядком заскучавшей Елене Старостиной подошел знакомый дипломат из Российского консульства, который, будучи навеселе, пребывал в игривом настроении.

– Леночка! Со мной вчера произошел забавный случай, как раз по вашей части!

– И что же с вами случилось? – без интереса спросила Елена, отворачивая лицо в сторону, так как от дипломата несло перегаром.

– Звонят мне вчера из городского управления полиции и просят подъехать в двадцать шестой участок для освидетельствования личности якобы гражданина России. Ну, приезжаю я в участок. Местный детектив тащит меня в больницу, там молодой человек в гипсе, ну оч-чень героической наружности, – тут дипломат икнул, – объявляет мне, что он подданный Российской империи, и требует немедленно вызвать посла. Называет какое-то кодовое слово. Полный псих!!! Я так детективу из участка и сказал!

– Не вижу в вашем случае ничего интересного!

– Обстоятельства появления этого героя довольно загадочны, автомашина у него какая-то странная, я видел ее во дворе, ни на одну модель не похожа и сильно покорежена. Да и по-русски он говорит чисто, но с каким-то непонятным акцентом.

– Спасибо за ценную, но бесполезную информацию, – произнесла Лена и демонстративно отвернулась.

На следующий день Лена по привычке встала рано, и только умывшись, одевшись и позавтракав, вспомнила, что все дела в Нью-Йорке у нее закончены, а до рейса в Москву осталось два дня.

Перед Еленой встала проблема убить свободное время, по возможности с пользой.

«А что это вчера плел этот пьяный идиот на фуршете о каком-то загадочном русском? Надо разузнать об этом деле поподробней», – подумала журналистка и, достав телефонную книгу, принялась искать номер управления полиции.

Войдя в здание 26-го полицейского участка, Лена поняла, что попала в филиал сумасшедшего дома. Мимо нее с папками в руках сновали небритые мужики в пропотевших насквозь белых рубашках, увешанные кобурами со всевозможной стреляющей техникой.

То и дело во входную дверь вваливались еще более потные, красномордые, толстопузые патрульные, тащившие упиравшихся нарушителей правопорядка.

Во всем этом бедламе Лена с большим трудом нашла говорившего с ней по телефону детектива, который, узнав, что она русская журналистка из Москвы, согласился ей помочь и выдал разрешение на посещение задержанного.

На просьбу Елены посмотреть на загадочный автомобиль детектив ответил отказом, объяснив, что его сейчас изучают эксперты.

– Что вообще произошло? – в упор спросила Елена.

– Живущие в том квартале услышали громкий звук, напоминающий взрыв. Приехавший патруль обнаружил на проезжей части искореженный микроав­тобус. Но, кроме этого, следов взрыва обнаружить не удалось, – устало объяснил детектив.

– Так в чем обвиняется арестованный вами человек? – продолжала напирать Елена.

– Он не арестован, а задержан до выяснения об­стоятельств. А максимальное обвинение, которое мы можем ему инкриминировать – это нарушение общественного порядка, – еще более устало проговорил детектив, уже явно жалея, что согласился помочь журналистке.

– А почему ваши эксперты так заинтересовались этим микроавтобусом?

– Он оказался бронированным электромобилем, совершенно неизвестной нам конструкции, набитым сложнейшей электронной техникой непонятного назначения и устройствами, по-видимому, являющимися оружием, хотя совершенно на него непохожими. – Рассказывая, детектив оживился, как будто эта тема его сильно интересовала.

Вся эта информация сильно подогрела интерес Елены к этому делу. Ей уже не терпелось увидеть «подданного Российской империи».

Войдя в больничную палату и увидев искомую личность, журналистка не разочаровалась.

С ногами, закованными в гипс, полуприкрытый белой простыней, на кушетке, скрывающей его высокий рост, лежал мускулистый молодой мужчина (Лена автоматически отметила банальность этой ситуации).

Раненый, казалось, спал, но при появлении Старостиной открыл глаза.

– Добрый день, меня зовут Елена Старостина, я журналист, представляю газету «МК». Я хотела бы задать вам несколько вопросов по поводу вчерашнего происшествия.

– Добрый день, мадемуазель, приношу свои извинения за то, что не могу встать, – ответил раненый на прекрасном русском языке. – Разрешите представиться – Владислав Аскольдович Косарев. Ваш визит для меня приятная неожиданность. А я опрометчиво считал, что знаю всех членов русской общины. Каким ветром занесло столь прелестное создание в этот богом забытый город?

«Однако! – подумала Лена. – И это он о Нью-Йорке!» А вслух сказала:

– Я здесь по долгу службы, а сейчас хотела бы узнать, что с вами произошло.

– Извините, мадемуазель, но на эту тему я могу разговаривать только с представителями посольства.

– Из посольства никто не появится. Ведь оно находится в Вашингтоне, – терпеливо, как маленькому, объяснила Лена, – а здесь в Нью-Йорке есть только консульство. Тот человек, который приходил вчера, как раз оттуда. Так вот, этот дипломат почти официально объявил вас сумасшедшим.

– Что-что? – переспросил Косарев, думая: «Какой, к чертовой матери, Вашингтон? Я же назвал этому дураку кодовое слово, что же, черт возьми, происходит?» – и добавил: – Он тоже показался мне несколько странным, ну да бог с ним! Ваше присутствие здесь для меня гораздо интереснее. А что означает название вашей газеты – «МК»?

– Это аббревиатура – «Московский Комсомолец», – сказала Лена.

– А что означает «комсомолец»?

– Это член организации под названием «Коммунистический союз молодежи», – ответила Лена.

– Я уже два года не живу на родине, но информацию оттуда получаю регулярно, а о такой организации мне не рассказывали. Вы тоже комсомолец?

– Нет, эта организация уже давно не существует, а у газеты старое название, – сказала Лена, подумай: «Шутит он, что ли? Говорит, что недавно из России, и не знает таких элементарных вещей!»

«Какую-то ерунду она говорит, – подумал Владис­лав. – Что это за давно прекратившая существование таинственная организация, про которую я даже не слышал? Наверное, она из полуподпольной молодежной газетенки, распространяющейся на бумаге. Среди студентов сейчас моден марксизм. Надо поскорее отвязаться от этой „революционерки“ и еще раз обратиться к официальным властям».

– А чем вы занимались в Нью-Арке? – вслух спросил Косарев.

– Писала серию статей о русской эмиграции, – ответила Лена.

– Странно, насколько мне известно, единственный эмигрант в Нью-Арке – это я. Все остальные русские в этом городишке либо дипломаты, либо заезжие купцы. Так что вы должны были писать обо мне.

В ответ на эту фразу своего собеседника Елена только удивленно хмыкнула.

– Ловлю вас на слове! Расскажите немного о себе. Чем вы занимаетесь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.