Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия Страница 43
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Ерофей Трофимов
- Год выпуска: 2014
- ISBN: нет данных
- Издательство: Ленинград
- Страниц: 213
- Добавлено: 2018-08-29 06:08:36
Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия» бесплатно полную версию:Если задание кажется слишком легким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе.
Араб — наемник со стажем — убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного — вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в никуда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется...
А еще ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу — агента Салли Кларк, молодую, решительную особу. Вместе им предстоит пережить многое, и что ждет их в конце пути, не знает никто.
Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия читать онлайн бесплатно
Отбросив эмоции, он посмотрел на вождя долгим мрачным взглядом и тихо сказал:
— Это ловушка, Чин. Краги хотят заставить вас вернуться, чтобы получить ответы на свои вопросы. Ваши соплеменники уже мертвы. Они еще живы, но уже умерли, просто они еще сами этого не понимают.
— Как это может быть, Ар? — растерянно спросил старик.
— Краги все равно убьют их, как только поймут, что вы вернулись или что их ловушка не сработала. Я могу опираться только на твои слова, но ты сам говорил: «Найдя однажды новое развлечение, краги никогда не остановятся». Это значит, что, поддавшись на их уговоры, ты сам обречешь племя на гибель, — жестко ответил Араб.
— Что же мне им сказать? — с дрожью в голосе спросил старик.
Араб понимал, что для старика бросить на произвол судьбы сразу трех молодых пастухов было равносильно уничтожению упряжных босков, но это решение должно было быть принято. Тяжело вздохнув, он положил руку на плечо Чину и тихо сказал:
— Скажи им, что вы ушли, и теперь они остались одни. И попроси их больше не звать вас. И постарайся сказать всем своим людям, чтобы они не вздумали объяснять пастухам, куда и в какую сторону идет племя. Иначе краги пытками вырвут у них это знание и догонят нас.
Мрачно кивнув, вождь закрыл глаза и, сосредоточившись, принялся отвечать. Араб отвернулся, даже не пытаясь услышать то, что говорил пастухам старик. Дождавшись, когда Чин очнется от передачи мыслей, он повернулся и невольно вздрогнул, увидев стоящие в глазах старика слезы.
— Прости, Чин, — тихо сказал Араб. — Но не я придумал эту охоту и не я объявил твоему племени войну. Но как ни крути, а война не бывает без потерь. Поверь мне, старина, война — очень подлая штука.
— Я знаю, что все это не твоя вина, — вздохнул в ответ Чин. — Но мне трудно отправить на смерть моих соплеменников. Очень трудно.
— Я знаю, — кивнул в ответ Араб. — Мне приходилось это делать. Я хорошо знаю, что ты чувствуешь. Но ты отвечаешь за все племя. Так было нужно.
Чин не успел ничего ответить. К фургону подбежала девушка, сопровождавшая старую Кару, и скороговоркой протарахтела, что помнящая желает говорить с вождем и чужим воином и просит их прийти к ней в фургон.
Удивленно переглянувшись, мужчины дружно спрыгнули с медленно катившегося фургона и направились следом за посланницей. За прошедшее время раны Араба успели зажить и почти полностью зарубцеваться. Он уже свободно обходился без помощи костылей и посохов, даже позволяя себе небольшие физические нагрузки.
Ежевечерние омовения тела энергетическим потоком приносили вполне ощутимые плоды. Раны перестали ныть, а заживление шло полным ходом. Не желая тратить время даром, Араб отобрал молодых пастухов и принялся обучать их обращению с пращой и приемам рукопашного боя.
Быстро подойдя к фургону старейшей помнящей, они ловко забрались вовнутрь и, увидев сидящую на шкурах старуху, вопросительно уставились на нее.
— Садитесь, — тихо проскрипела старуха, увидев вошедших.
Устроившись на предложенных шкурах, мужчины мрачно переглянулись и дружно повернулись к помнящей.
— Я слышала, что ты ответил нашим парням, Чин, — устало сказала Кара. — Знаю, это было нелегко. Но ты поступил правильно.
— Ты согласна с этим решением? — удивленно спросил Чин старуху.
— Я знаю, это было не твое решение. Но оно верно. Чужестранец дал тебе хороший совет. Помни, за тобой стоит все племя. Мне тоже жаль этих ребят, но краги не умеют останавливаться. Если уж добрались до крови, то выцедят всю до капли.
— Я знаю, — устало кивнул Чин, — но не могу забыть их. Ведь это живые люди, Кара. Наши люди.
— Крепись, вождь. Племя услышало твой приказ. Не скажу, что все согласны с ним, но они сделают то, что ты сказал.
— Зачем ты звала нас, помнящая? Не за тем же, чтобы обсудить мой приказ, — спросил Чин резче, чем это было необходимо.
— Ты прав, Чин. Я звала вас не за этим. Скажи Ар, как наши ребята, научились чему-нибудь?
— Ну, пращой они уже научились пользоваться. По крайней мере по голове себе уже не стучат, — усмехнулся в ответ Араб. — Но с рукопашным боем, похоже, будут большие проблемы.
— Я знаю. С самого детства их учили, что причинять людям боль неправильно. А теперь тебе приходится вбивать в их упрямые головы совершенно другие вещи, — усмехнулась в ответ Кара. — Но я позвала тебя не за этим. Ты пришел, чтобы помочь нам, и в ответ мы обязаны научить тебя тому, что умеем сами.
— Но я еще ничему не научил вас, — растерялся Араб.
— Не скромничай, чужестранец, — покачала головой Кара. — Ты уже сделал больше, чем мы могли ожидать.
— Что ты имеешь в виду? — не понял Араб.
— Ты дал нам оружие, которым могут пользоваться простые пастухи и спрятать которое не составляет труда. Ты первый, кто смог дать нам такое оружие. И мы должны отплатить тебе тем же.
— Но я не видел у вас никакого оружия, — пожал плечами Араб.
— Я говорю не про оружие, — усмехнулась Кара.
— Ты хочешь научить его мыслеречи?! — изумленно воскликнул Чин.
— Да. Он должен овладеть этим даром. Не знаю, почему, но чувствую, что это важно. Но он должен получить не просто способность слышать людей. Мы должны ввести его в высшую касту посвящения, — решительно ответила Кара.
— Но это невозможно! — пробормотал старик. — Высшую касту получают только помнящие. Только они могут получить такое посвящение и только они решают, кто достоин его.
— Я старейшая помнящая и имею право не прибегать к совету в особых случаях. Но в этот раз все помнящие согласились со мной. Это уже решено. Я позвала тебя только за тем, чтобы сообщить о нашем решении. На третьей стоянке, считая от сегодняшней, все помнящие отправятся в храм, чтобы провести посвящение. Пойми, Чин, это поможет ему в его войне. Все наши юноши не смогут сделать того, что сделает он один. И наша цель — помочь ему. Все изменилось, вождь. Все, — тихо добавила она и, опустив голову, затихла, словно уснула.
Далеко не все понявший Араб переводил взгляд со старухи на Чина и обратно. Сообразив, что помнящая сказала все, что хотела, он осторожно кашлянул, привлекая ее внимание.
— Хочешь что-то спросить, чужестранец? — усмехнулась старуха.
— Хотелось бы узнать, что означает это ваше высшее посвящение? — сказал Араб, тщательно подбирая слова.
— Мы отправимся в храм, где помнящие вручат тебе великий дар. Способность понимать людей и животных и управлять их разумом. Не стану говорить больше. Остальное ты поймешь, когда пройдешь посвящение, — ответила Кара и, помолчав, добавила: — А теперь займись тем, ради чего пришел к нам. Дай ребятишкам дело, которым они будут заняты, пока ты не вернешься.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.