Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина Страница 44
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Софья Валерьевна Ролдугина
- Страниц: 101
- Добавлено: 2025-06-13 14:58:32
Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина» бесплатно полную версию:Страшные сказки, зимние сказки оживают по ночам. И никогда не известно, к чему может привести одна случайная встреча и доброе дело.
Морган Майер останавливается у болот, чтобы подобрать странного попутчика. И родной город, знакомый до последней улицы, поворачивается вдруг пугающей стороной, полной хищных теней. Мосты, парки и улицы – после захода солнца везде может поджидать то, что хуже смерти… Но до поры город хранят трое – часовщик, фонарщик и проводник.
Они ждут, когда проснётся четвёртый.
Непрямое продолжение культовой истории «Тимьян и Клевер» – тот же мир, но герои и приключения другие.
История с элементами детектива: неожиданные повороты, от которой невозможно оторваться!
Мрачная и сказочная атмосфера времени между Самайном и Рождеством.
Харизматичные герои – Уилки, таинственный хозяин Часовой башни, и обычный парень Морган Майер, которому суждено стать одним из Хранителей города.
Изнанка города, сокрытая от глаз простых смертных. Последние фейри в мире, которые сошлись в схватке с безжалостными тенями. Кто одержит победу?
Уникальное оформление обложки и макета от SVART.
Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина читать онлайн бесплатно
– Ну, с чего бы начать… Морган, – позвала она вдруг, не глядя на него. – Ты помнишь, как я иногда уезжала на выходные? В общем, ну, у дяди Гарри не могло быть детей…
– Да, знаю, – мягко перебил сестру Морган, почувствовав, что ей нужна передышка. – Мама об этом упоминала несколько раз. А ещё он был твоим крёстным, поэтому хотел сделать тебя наследницей.
– Именно, – кивнула она. – Ну, отец к его словам серьёзно не относился, но не возражал. Он тогда первый год занимал пост мэра.
Морган нахмурился.
– Не понял, – наконец честно сознался он.
Саманта переглянулась с Джином.
– Да-а, – протянула она. – Иногда разница в три года значит очень много… Майеры всегда правили Форестом. С самой войны, а может, и раньше, кто теперь разберёт… Иногда эта традиция прерывалась, но очень редко – больше чем на десять лет. Наш дед, Гийом Майер, умер очень молодым. Годфри и Гарри были тогда ещё совсем маленькими, естественно, никто из них и близко не мог претендовать на пост мэра.
– Это я знаю, – кивнул Морган. История семьи ни для кого не была секретом, однако, с его точки зрения, увлечённость политикой всегда оставалась чем-то вроде разновидности фамильного таланта: Маккензи прекрасно готовят, Лэнги обладают безупречным слухом, а Майерам власть сама идёт в руки.
Так заведено.
Ничего особенного.
– Ну, да, – согласилась Саманта. – Все знают. Только в мэры по старшинству должен был идти Гарри. Но он слишком любил свои розы и коллекцию пластинок, а вот Годфри как раз не страдал от недостатка амбиций. Чтобы помочь любимому младшему братцу, Гарри тоже сперва устроился в мэрию, потом дослужился до главы совета – это в тридцать пять-то! И начал продвигать Годфри наверх.
И тут Морган начал понимать.
– Отца всё-таки выбрали мэром. Но реальная власть осталась в руках дяди Гарри, да?
– Вроде того, – вздохнул Джин, зачем-то протёр стёкла очков краем рубашки и спросил: – Я тут закурю?
– Да, пожалуйста, – вежливо ответил Морган.
– Через мой труп, – отрезала Саманта.
За сигаретами Джин так и не полез, зато снова ухмыльнулся – до ушей:
– Ну, вот так примерно всё и было. С разрешениями на всякие проекты приходили разговаривать сначала к Годфри Майеру, а затем к его старшему брату. И если Гарри говорил «нет» – проект клали под сукно.
– А разговаривать приходили домой? Иногда – в те самые дни, когда ты гостила у бездетного дяди на правах наследницы?
– Верно мыслишь, братец, – подтвердила Сэм и плавным движением подтянула коленку к груди, покачиваясь на стуле. – Знаешь, я ведь тогда видела тех, кто его потом убрал. Видела – но ничего не поняла. Пазл сложился, когда я разглядела вчера у Джина на столе тот самый план, которым трясли перед носом у дяди Гарри за три недели до его смерти. Я тогда засела в шкафу, меня не заметили… Наверно, поэтому и не догадались потом убрать.
Морган поднёс кружку к губам и сделал глоток. Чай оказался совершенно безвкусным. Диетические желейные пирожные дрожали на блюде – Саманта механически и ритмично стучала по ножке стола босой пяткой.
– Что за план?
Джин только раз посмотрел на Моргана и фыркнул:
– Судя по твоей реакции, парень, ты его уже видел. Но взгляни ещё раз, если уж хочешь.
Он подошёл к книжной полке, достал альбом с детскими фотографиями Сэм – и аккуратно извлёк из щели под обложкой сложенную вшестеро бумажку. На ней оказался примитивный план города. Чем-то он напоминал старую карту, которую удалось заполучить Кэндл от информатора в архиве, но с одним отличием: часовой башни не было.
Вместо неё по площади расползался тот самый уродливый небоскрёб.
– Вот из-за этого проекта, экопарк и высотный бизнес-центр, твой отец и влез в очень нехорошие делишки, дружок, – немного виновато произнёс Джин, внимательно наблюдая за реакцией Моргана.
«Держать лицо. Я должен держать лицо».
– И он был задуман ещё двадцать лет назад? То есть восемнадцать, – хладнокровно уточнил Морган. Внутренности словно кто-то выкручивал, как сырое бельё, – жутковатая смесь гнева, разочарования, тоски. – Что-то не верится.
– А придётся поверить, – нехорошо улыбнулся Джин. – Только Сэм говорит, что раньше был не «экопарк», а что-то вроде тематического парка ужасов. Аттракционы, пластиковые скелеты, настоящие трупы в фундаменте… Откуда ты узнал о плане, кстати? И не надо говорить, что видишь его впервые.
– Не буду, – беспечно улыбнулся Морган. Губы онемели от перца чили на гренках.
Он рассказал, что успел выяснить, стараясь избегать даже малейших намёков на тени и другой город. Из-за этого история изобиловала дырами, но на сей раз Джин, кажется, списал всё на волнение и ничего не заметил.
А Морган говорил – и продолжал размышлять.
Сопоставлять.
Конечно, пасьянс у Джина не сходился. Опытный детектив никак не мог понять, зачем сперва убивать одного влиятельного политика, а затем втягивать в тёмные делишки другого, чтобы построить какие-то аттракционы. По его мнению, вся эта авантюра с отбором земель сперва в городской фонд, а затем продажей на закрытом аукционе, и яйца выеденного не стоила – в Форесте хватало пустошей и свободных территорий, взять хоть тот же старый госпиталь. Однако Джин и не подозревал о том, что слишком хорошо знал Морган.
«Тени. Дело в них. И только».
Теперь уже было ясно как день: за проектом стояли именно тени, а Кристин была их… эмиссаром? Доверенным лицом? Хозяйкой? И они желали заполучить не просто какой-то пустырь, а именно что Часовую площадь и сокровенное место прямо за ней. А после того как Шасс-Маре поведала о разломах, сомнений у Моргана не осталось: если пройтись по городу и сверить план застройки с «тонкими местами», то границы наверняка совпадут.
Когда рассказ подошёл к концу, навалилась тишина – вязкая, тяжёлая, невыносимо плотная.
– Джин, – произнёс наконец Морган, словно преодолевая чудовищное давление воды. – У меня к тебе просьба. Найди хоть какую-нибудь информацию о двух… людях. – Пауза была едва заметной, и вряд ли бы тот, кто не знал о настоящем положении вещей, придал бы ей большое значение. – Первый человек – Дэрри О'Коннор. На вид лет семьдесят-восемьдесят, пишет мемуары и истории о старом Форесте. У него есть… однофамилец или родственник, а возможно, оригинал – то есть тот, у кого он позаимствовал имя. Журналист, умерший много лет назад… Второй, точнее, вторая – некая Кристин. Она присутствует на всех светских мероприятиях, замешана в делах фонда «Новый мир». Такая… бесцветная личность, – с трудом подавил он новый приступ тошноты.
Живая фунчоза весьма некстати
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.