Раймонд Бенсон - Homefront. Голос свободы Страница 47
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Раймонд Бенсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-12-01 15:35:28
Раймонд Бенсон - Homefront. Голос свободы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Раймонд Бенсон - Homefront. Голос свободы» бесплатно полную версию:Кибер-атака корейских войск уничтожила в США всю микроэлектронику. Коммуникации, оружие, защитные системы выведены из строя. Военные силы Америки разрознены, между частями нет связи.Как бороться, когда все разрушено и ничего не работает? Как взять себя в руки и помочь родной стране? Журналист Уокер понимает, что у него есть собственная миссия – он становится Голосом Свободы – сообщает по радио партизанам сведения о врагах. Враг ловит передачи Уокера и хочет задушить крепнущее партизанское движение. Голос Свободы не умолкнет!
Раймонд Бенсон - Homefront. Голос свободы читать онлайн бесплатно
– Пускай едут, – крикнул Сальмуса. – Кому нужны эти слабые, трусливые американки?
Солдат, услышав команду, снова направил оружие на пленников.
– Итак. Готовы поделиться сведениями? Нет? Приступим к пыткам?
Двадцать семь
Съезда на шоссе 170 больше нет. Эстакада лежит в руинах, жертва боев или вандализма.
Они планировали добраться до шоссе 270. Теперь это невозможно. Коппл рылся в памяти, вспоминая план Сент-Луиса, где бывал в прошлом. Наконец, он свернул на Лукас-Хант Роуд и двинул на север, через лабиринт ржавеющих автомобильных остовов.
– Можно побыстрее? – спросил Уокер. – Погоня наверняка висит у нас на хвосте.
Прокашлявшись, Коппл сплюнул мокроту.
– Хочешь, садись на мое место. Дорога – сплошная полоса препятствий, идет дождь, а туман густой, хоть топор вешай.
– Извини.
Танк полз до Холлс-Ферри Роуд целую вечность. Там они свернули на шоссе. Лучше не стало, но Коппл насколько смог прибавил скорость.
– Что здесь случилось? Дорога разбита, дома разрушены… Люди отсюда эвакуировались, но все выглядит так, будто Сент-Луис бомбили.
– Ходили слухи, что местные жители применили тактику выжженной земли, чтобы город не достался корейцам. Похоже, так и есть. Не понимаю, в чем смысл. Даже если река очистится, здесь еще много лет никто не сможет жить, даже узкоглазые.
Уокер покачал головой.
– Я всегда терпеть не мог ездить там, где чинят дороги. Оказалось, когда их ломают, еще хуже.
Наконец танк по эстакаде выскочил на шоссе 270 и рванул в сторону реки.
– Бен, пора бы надеть защиту, – предложил Коппл.
Мэллой свернула с семидесятого шоссе на шестьдесят первое. От самого Сент-Питерса она гнала мотоцикл на пределе. Келси сзади причитала:
– Господи, господи…
– Ты в порядке? Не дави так сильно, задушишь.
– Прости. Просто скорость… бешеная, дорога… неровная. Да, все нормально. Как думаешь, оторвались?
– Вроде бы за нами никто не гонится. Наверное, решили, что мы не представляем ценности.
Уилкокс достала из рюкзака бутылку воды. Глотнув, передала ее Марте.
– Что будем делать?
– Бензина хватит на добрую треть штата. У меня есть контакт в Джефферсон-сити. Сперва поедем туда, попробуем раздобыть топлива. Потом я бы предложила добраться до Канзас-сити.
– Я предупредила Бена, что буду ждать там.
– Я догадалась. Обо всем ему рассказала?
– Ага.
Марта посмотрела на Келси.
– Он рад?
– Не знаю, Марта, сама не знаю. Давай не будем это обсуждать. Поехали. Я постараюсь сильно на тебя не давить.
– Ладно, милая. – Хлебнув воды, Марта вернула бутылку Келси. Взревел мотор. – Жги покрышки!
Запахло паленой резиной.
Сальмуса в защитном костюме сидел в «Хамви» на пассажирском месте. Прижав ко рту микрофон, он отдавал приказы.
– Мне нужно два «Апача» над мостом через Миссури на шоссе 270. Немедленно.
Из-за дождя прием был отвратительный, но голос все-таки пробился через помехи.
– Сэр, пилоты говорят, что погода нелетная. Видимость…
– Плевать мне на видимость! Скажи пилотам, первые двое, что доберутся до моста, получат новое звание, остальных расстреляют!
Отшвырнув микрофон, Сальмуса врезал кулаком в стекло. Если Голос Свободы доберется на тот берег, он исчезнет навсегда. Поймать этого паразита надо сейчас!
– Жми быстрее! – рявкнул он на Бена, сидящего за рулем. Тот вдавил педаль газа, хотя совсем не рвался в зараженный Сент-Луис. Для себя-то командир захватил костюм радиационной защиты, а вот солдат предупредить не озаботился.
Сальмуса посмотрел в зеркало заднего вида. Остальные машины держались вровень. Дорогу загромождали ржавые машины, обломки рухнувших домов, упавшие столбы. Сент-Луис превратился в настоящую помойку.
Сейчас он мог только порадоваться, что ему не надо торчать в этом склепе.
– Съезд на шоссе 170 уничтожен, – доложил Бен.
Сальмуса огрел приборную доску.
– Черт! Ищи другой путь! Нам надо выбраться на шоссе 270! – Он схватил микрофон. – Вертолеты поднялись в воздух?
– Так точно. Два «Апача» уже в пути.
– Приказываю любыми средствами разрушить мост. Как можно быстрее!
«Абрамс» выбрался на Ривервью-Драйв. Всего миля отделяла их от моста через Миссури под названием «Новая гряда скал».
Параллельно с ним, чуть южнее, был первоначальный мост «Гряда скал», построенный в 1929 году. Его назвали так из-за громадной отмели, превращавшей судоходство по этому участку Миссури в крайне рискованное мероприятие. Через старый мост проходило шоссе 66, но в 1968 году ввели в строй шоссе 270, а 66-е закрыли. Поток машин пошел по новому мосту, а старый оставили пешеходам да велосипедистам.
У въезда на мост Коппл остановился. В полном соответствии с данными разведки мост охраняли три дрона, по форме напоминавшие маленький танк, а по размеру – лабрадора. Стоило «Абрамсу» приблизиться к ним на тридцать ярдов, как роботы ожили и навели на него стволы орудий.
– Видишь эту срань? – спросил Коппл. – «TALON SWORDS» Гомеса-Миллера. SWORDS расшифровывается как Special Weapons Observation Reconnaissance Detection System, специальная система вооружения, слежения, наблюдения и обнаружения. Узкоглазые сволочи сперли их у нашей армии. Бендикс говорил, что эти проклятые роботы охраняют все мосты. Стоило нам появиться, как они включились. Подъедем ближе, и они начнут стрелять.
– Из чего? – Голос Уокера доносился из защитного костюма, как со дна бочки.
– О, у них найдется гранатомет-другой, пулемет М-249, автомат какой-нибудь или огнемет… Корейцы наверняка прикинули, что партизаны доберутся сюда пешком, в лучшем случае – на машине, так что легкого вооружения хватит за глаза. Только вот что я скажу. Против настоящего «Абрамса» эти дроны – фигня полная. Смотри!
Коппл яростно закашлялся, его вырвало прямо на колени.
– Черт, – сказал он. – Что-то мне хреново.
– Уолли?
Сержант покачал головой.
– Радиация пробирает, я уже чую. Ну и черт с ней, может, заодно и рак убьет.
– Уолли, господи, чем помочь?
– Ничем! Что я говорил? Сбился… Ага! Сейчас мы разнесем эти самоходные зажигалки.
Уолли навел прицел на среднего робота и опустил ствол орудия.
– Мост не подорви! – взмолился Уокер.
– Иди к черту, я знаю, что делаю. Это как боулинг. Сейчас будет страйк.
Он нажал кнопку. Противопехотный снаряд вылетел из ствола с приятным шипением. Взрыв разметал одного робота и смел в реку его правого соседа. Левый дрон открыл огонь. Пули звонко зацокали по броне.
– Ладно, катим второй шар, – сказал Коппл. Сдвинув дуло на пару футов вбок, он снова выстрелил. Когда дым рассеялся, на мосту не обнаружилось и следа робота.
– Метко стреляешь, ковбой, – похвалил его Уокер.
– Раунд второй. Бендикс говорил, где-то рядом диспетчерский пульт. Оттуда идут команды всем окрестным дронам. Наверняка он же управляет роботами на той стороне моста. Видишь его? Большой железный ящик, вроде генератора.
– Неа, не вижу, – ответил Уокер. Защитный костюм ограничивал поле зрения небольшим пятачком впереди.
– Ясно. Погоди. – Коппл откинул люк и выбрался наружу. Внутрь танка тут же полился дождь. – Гадский серый кисель! Не вижу… Ага, вот он! Справа, между мостами. – Коппл вернулся на место и навел орудие на новую цель. – Врежем-ка осколочно-фугасным. Не забудем про Аламо! – Снаряд вылетел из пушки, и вдалеке раздался взрыв.
– Есть! – воскликнул Коппл и повернулся к Уокеру. – С великом подсобить?
– Не надо, я справлюсь. Лишь бы он не отвязался по дороге!
– Да нет, на месте.
Они застыли, не находя слов.
– Я тебя в этой дурацкой консерве обнимать не буду, – заявил Коппл и протянул руку. – Удачи тебе, Бен Уокер. Пусть Голос Свободы живет долго и ведет нашу страну к былой славе.
– Уолли, ты точно не передумаешь? Еще не поздно вернуться в мотель.
– Хорош, а? – Коппл закашлялся. Дыхание с хрипом вырывалось из горла. – Слышишь? Я спекся. Сил больше нет терпеть боль. К тому же я вот-вот упаду. Все силы ушли на дорогу сюда. Давай, вылезай. Подвиги ждут.
Они пожали руки, и Бен Уокер выполз из танка.
Отряд корейцев летел по Ривервью-Драйв к «Новой гряде скал».
– Где вертолеты? – орал в микрофон Сальмуса. Маска защитного костюма полностью закрывала обзор. Он ткнул Бена. – Видишь вертолеты?
Водитель от удара дернул рулем, едва не врезался в ограждение, но сумел выправить автомобиль.
– Дебил! Что с тобой такое?
Бена тошнило, он с трудом держался прямо, куда там вести машину. От радиации пострадали все солдаты в отряде, не считая разве что Сальмусы.
Внимание командира привлек звук удара сзади. «Хамви» врезался в фонарь. Должно быть, водитель потерял сознание.
Сальмуса глянул вперед и увидел стреляющий «Абрамс».
– Стой! – крикнул Сальмуса. – Выходим!
Бен кое-как притормозил, и его тут же вырвало. Сальмуса обернулся. Его бойцы лежали в отключке. Второй «Хамви» врезался в первый. Оттуда никто не вылез. Грязно ругаясь, Сальмуса выскочил из машины. В тяжелом, неудобном костюме он бежал со всех ног к мосту.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.