Бетонные джунгли - Лоуренс Уотт-Эванс Страница 47
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Лоуренс Уотт-Эванс
- Страниц: 59
- Добавлено: 2024-04-15 16:10:13
Бетонные джунгли - Лоуренс Уотт-Эванс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бетонные джунгли - Лоуренс Уотт-Эванс» бесплатно полную версию:Нью-Йорк. Жара.
Инопланетные твари спустились в бетонные джунгли поохотиться на людей. Любой человек с оружием может стать их дичью. Полиция бездействует, ФБР выжидает, и только два детектива могут остановить хищников.
Роман является продолжением знаменитой кинодилогии "Хищник I" и "Хищник II".
Бетонные джунгли - Лоуренс Уотт-Эванс читать онлайн бесплатно
— Боже мой, Раше, — воскликнул он, — где тебя черти носят? Тебя пытались найти, искали целыми днями, Браунлоу и эти парни…
— Я подсчитывал налоги, — сказал Раше. — Слушай, Сал, мне нужна помощь.
— Прямо не знаю, — замялся Салвати. — Не хочу я ссориться с Мак Комбом…
— Я охочусь за теми ублюдками, что разгромили тир, — продолжал Раше.
Лицо Салвати окаменело.
— Чего тебе надо? — проговорил он сквозь сжатые зубы.
— Оружие, — ответил Раше. — Все, какое ты мне сможешь предложить. И без записей в журнале.
— ФБР? — спросил Салвати. — Этих тварей покрывает ФБР?
— Да, вроде того.
— Так я и знал! Проклятие на нашу голову… Так что именно ты хочешь получить? — подумав немного, Салвати сам ответил на свой вопрос: — То, что тебе нужно, на оружейных полках внизу, но там осталось немного. А остальное позаимствуем из партии с Ямайки, ты ведь, помнится, и занимался этим делом. Оно все еще в лаборатории. Там есть над чем поломать голову. Да еще можно добавить то, что подобрали после резни на улице Бикман. Словом, можно найти все виды ручного оружия. Хотя его потихоньку растаскивают и распределяют.
Недобрая ухмылка искривила губы Раше.
Это было намного лучше, чем он рассчитывал.
Весьма вероятно, что оружейники не работают — в последнее время большинство преступников были такими болванами, что не могли должным образом позаботиться о своем оборудовании, но Раше хорошо помнил, каким богатым в свое время был арсенал этого тира. Даже если половина его исчезла, оставшегося оружия вполне хватило бы, чтобы устроить настоящий ад, сыщись только повод — автоматическое оружие, гранаты, ручные ракетные установки — тут можно было найти абсолютно все.
Этого было более чем достаточно, чтобы избавить Раше от федеральных агентов и их приятелей из космоса.
— Ты мне поможешь, а, Сал?
Салвати кивнул.
— Пойду возьму тележку.
Народ поглядывал из окон, с любопытством наблюдая, как Раше и Салвати вытаскивают оружие на улицу и загружают в фургон, но никто ничего не спросил и не остановил их. «Да, — подумал Раше, — кому придет в голову, что нашелся сумасшедший, собирающийся разгуливать по городу с такой коллекцией, не имея на это разрешения?» Раше улыбнулся сам себе. Он, конечно, не был таким крутым, как Шефер, но в арсенале тира ему удалось кое чем разжиться.
А в это время Шефера уже привезли в Нью-Йорк на борту фантастического военного реактивного самолета, как будто он был чрезвычайно важной персоной. И тут же его посадили в вертолет. С ним обращались, как с послом могущественной державы, и от этого детектив немного нервничал.
— Отлично, — сказал он Филипсу, когда они оказались на борту вертолета, — мы возвращаемся. Позвольте теперь задать несколько вопросов.
Филипс смотрел на него, не отвечая. Потом генерал махнул рукой двум сопровождающим — те несказанно удивились. Шефер подумал, что они, наверно, собирались сопровождать их, но Филипс решил потолковать с ним в воздухе без посторонних ушей, и без дополнительных приглашений забрался в вертолет и пристегнулся ремнем. Когда они поднялись в воздух, детектив повернулся к Филипсу:
— Так какой дьявольщиной мы занимаемся? Что это за создание, которое я убил? Кто разгромил лагерь Эшеверы?
Филипс покачал головой.
— Ты хочешь знать, как они зовутся? — спросил он. — Мы этого не знаем. Интересуешься их родиной? Это не Земля. Вот все, что мы знаем.
Шефер пристально посмотрел на Филипса, не скрывая недоверия.
— Если интересуешься теориями — пожалуйста, у нас их десятки, сотни. Мы насобирали уйму легенд, преданий и научных гипотез. Там, в джунглях, нам рассказывали, что хищники известны с древности и появляются из века в век, всегда в жару, при температуре слишком высокой даже для тропиков. Они не выносят холода и того, что мы посчитали бы прекрасной погодой, а такая вот чертова парилка…
— Как в этом году, — добавил Шефер. Филипс кивнул.
— Да, — согласился он. — Кстати, они охотятся. Им нравится погоня. Кое-кто из наших научных сотрудников считает, что именно они уничтожили динозавров — охотились на них, пока те не исчезли. Я склоняюсь к тому, что эта исследовательская чепуха по поводу пришельцев из космоса и астронавтов древности — все-таки правда. Во всяком случае, в отношении этих созданий такое предположение похоже на правду. Мы тут отыскали одного парня, который думает, что эти космические охотники воспитывали человечество, помогли нашей технологии, научили нас воевать, стараясь сделать нас более привлекательными жертвами и более интересными целями — и, пожалуй, нельзя не согласиться, что дьявольские отродья добились своего.
Филипс пожал плечами.
— А может, все совсем не так. Может, они как раз начали появляться с тех пор, как мы принялись стрелять друг в друга. Вполне может статься, что их привлекает запах пороха. Мы не знаем. Мы ни черта не знаем о них. Единственное, что, как нам кажется мы знаем… впрочем, ладно. Что им понадобилось в Нью-Йорке, тоже непонятно. Мы никогда не думали, что нам придется иметь с ними дело так далеко на севере.
— Известная позиция «моя хата с краю»!
— Примерно так, — согласился Филипс. — До сих пор, начиная с историй, которые мы выслушивали от местных жителей, и кончая полученными радарными сигналами, они охотились исключительно в экваториальных странах: Южной Америке, может быть, Африке, пожалуй, в Азии, — он поморщился. — Чертов парниковый эффект!
— А, может, им надоели джунгли, — предположил Шефер. — Если Земля для них — Диснейленд, то Нью-Йорк, пожалуй, смахивает на самый дорогой аттракцион.
— Может быть, и так, — проговорил Филипс. Он колебался, не решаясь что-то сказать. — А может быть, и нет.
Шефер смотрел на него, ожидая.
— Тебе кажется совпадением, что они выбрали брата единственного человека, сумевшего справиться с ними? Ни один из миллионов людей еще не видел ни одного из этих существ, только вы двое, разделенные тысячами миль? Такое впечатление, что вы понравились этим существам, братишки Шефер! Возможно, они выискивают генетические образцы с какими-то своими целями, или просто вынюхали вас, кто знает? Однако вполне вероятно, что они прибыли в Нью-Йорк именно за тобой.
Шефер немного помолчал, обдумывая услышанное и внимательно глядя на Филипса.
— Ну что ж, отлично, — сказал он после паузы. — Надеюсь, я понравлюсь им еще больше, когда отправлю их прямиком в преисподнюю!
Филипс отрицательно потряс головой и вытащил свой старый добрый пистолет сорок пятого калибра.
— Прости, сынок, — сказал он, — боюсь, у нас несколько другие планы. — Он отодвинулся от Шефера и навел на него пистолет.
Шефер снова внимательно посмотрел на Филипса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.