Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил Страница 49

Тут можно читать бесплатно Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил

Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил» бесплатно полную версию:
Раз в пятьсот лет где-то на необъятных просторах галактики разворачивается страшная драма. Два народа сходятся в отчаянной схватке, даже не предполагая, что за их спиной стоят куда более могущественные силы. Лишь ничтожная горстка избранных знают правду, но они свято хранят тайну. И пусть шансов на спасение почти нет. Но наемники никогда не сдаются. Они любой ценой должны выполнить поставленную задачу. Из самой сложной ситуации есть выход... И тогда приходит время войны без правил...

Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил читать онлайн бесплатно

Николай Андреев - Пятый уровень.Война без правил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Андреев

Флот плайдцев достиг границы системы Алционы и нырнул в гипергфостранство. Брин Саттон сдержал свое обещание. Эскадра союзников не препятствовала уходу агрессоров. Лишь три крейсера летели параллельным курсом. Эта стандартная мера предосторожности. Вдруг враг решит повернуть назад или разделиться на группы. Корабли будут сопровождать противника пять суток, затем их сменят патрульные эсминцы.

Особой радости от победы ни хоросцы, ни окрианцы не испытывали. И во флоте, и на планете очень большие потери. Счет погибших идет на сотни тысяч. Баронство дорого заплатило за свободу.

Флагманский крейсер «Братон» снизил скорость и лег в дрейф на орбите Окры. В сопровождении верных гвардейцев Брин неторопливо двигался к шлюзовому отсеку. Ни на шаг от Саттона не отстает его личный врач. Состояние здоровья герцога вызывает у медиков серьезные опасения.

После того как Леке прибыл во дворец Дециона, выяснилось, что жена правителя Пелия умерла. Во время переворота у нее случился инсульт, но мерзавец Мейс тщательно скрывал эту информацию. Известие о тяжелом состоянии герцогини могло подорвать позиции мятежника. Вот почему он никого не пускал к матери. Пелия была жесткой женщиной и, наверняка, все напрямую высказала младшему сыну. Герцогиня очень переживала за детей, за внуков и внучек. Такой страшной трагедии в семье не пожелаешь заклятому врагу. Мозг бедняжки не выдержал.

Саттон стойко принял очередной удар судьбы. Получив сообщение от внука, Брин не проронил ни слова. Он молча сел в кресло и низко опустил голову. Врач сразу бросился к правителю. Однако Саттон жестом руки остановил его. Брин не хотел, чтобы ему кто-то сейчас мешал. Это было своеобразное прощание с женой.

Пальцы герцога нервно дрожали, по щекам текли редкие мужские слезы. Пелия, Пелия…. Кто бы мог подумать… Она всегда была активной, деятельной, настойчивой. В государственные дела жена старалась не вмешиваться, но к ее мнению Брин прислушивался.

Приближенные, боясь за свое положение, редко говорят правителю правду. Пелия помогала мужу увидеть реальную картину. Ядовитого сарказма у герцогини хватало. Чего уж теперь лукавить, характер у нее был непростой. Многие дворяне откровенно побаивались Пелию. Нет, Саттон никак не предполагал, что жена умрет первой. У него уже давно проблемы с сердцем, с ногами, а она практически не болела. Увы, не все в нашей воле. Так сложились обстоятельства.

Спустя два часа состояние герцога резко ухудшилось, и медики настояли на постельном режиме. Спорить Брин не стал. Отдых ему не помешает. На тот свет Саттону еще рано. Оставлять Лекса одного никак нельзя. Юноша чересчур молод и горяч. Пару лет надо обязательно протянуть. Пусть внук наберется опыта, почувствует ответственность. Даже если допустит ошибки, дед их поправит.

Сегодня утром правитель почувствовал себя гораздо лучше. Несмотря на все возражения врача, он распорядился подготовить гравитационный катер. Нужно взглянуть на разрушенные окрианские города, встретиться с Ченом Лаилтоном, обсудить дальнейшие планы.

Машина плавно оторвалась от посадочной площадки и устремилась в бескрайние просторы космоса. Крутых виражей пилот не делал, прекрасно понимая, кто на борту. Вскоре на горизонте показался Майрен, столица баронства. Пожары уже потушены, и небо над городом чистое.

Перед Саттоном открылось кошмарное зрелище. Гигантский мегаполис лежал в руинах. Захватчики сровняли с землей целые районы. После массированных обстрелов уцелело едва ли тридцать процентов зданий. Но и они либо выгорели изнутри, либо серьезно пострадали. Фактически Майрен надо отстраивать заново. И эта участь постигла все крупные города планеты.

Совершив два круга над столицей Окры, катер сел возле бункера Лаилтона на специально расчищенную площадку. Почетный караул состоял исключительно из штурмовиков. Вид у них впечатляющий. Помятые защитные шлемы, кое-как заштопанная форма, грязные, небритые лица. Привести себя в порядок солдатам было некогда, да и негде. Система коммуникаций в Майрене полностью уничтожена. С водой огромные проблемы.

Чена сопровождал генерал Юдвил. У обоих в глазах адская усталость. Тридцатидневная осада с непрерывными кровопролитными боями — испытание не из легких. Мужчины обменялись крепким рукопожатием.

— Спасибо за помощь, Брин, — произнес барон. — Если бы не Хорос, Берд Видог превратил бы нас в бесправных рабов. Но мы, проявив мужество и смелость, выстояли и победили.

— Готовишься к речи перед народом? — иронично заметил герцог.

— Извини, привычка, — сказал Лаилтон. — Прими мои искренние соболезнования. Сначала Сильвия, Глен, а теперь еще Крис и Пелия…

— Ты забыл о Мейсе, — вздохнул Саттон. — Он хоть и поступил подло, ударил в спину, но тоже мой сын.

— Понимаю, — кивнул головой Чен. — Я тоже потерял жену. Бритта погибла при нападении на убежище. В охране оказалось слишком много предателей. Хорошо хоть прислушался к твоему совету и взял в аренду наемников. Парни сотворили настоящее чудо. Вышли из окружения, оторвались от преследователей, устояли против андроидов. Мои внучки живы только благодаря им.

¦км Я рад, что эта кошмарная эпопея, наконец, завершилась, — Брин ободряюще хлопнул барона по плечу.

Они неспеша пошли вдоль строя. Разумеется, штурмовикам до выправки гвардейцев далеко, но на подобные мелочи сейчас никто не обращал внимания. Пышные, торжественные церемонии остались в прошлом. Осмотр города длился недолго. Серые, мрачные руины производили тягостное впечатление. Разбор завалов проходил медленно. Во-первых, не хватало техники, а во-вторых, окрианцы все еще надеялись найти в подвалах и под обломками живых людей. В воздухе отчетливо ощущался запах гари.

В одном месте Лаилтон и Саттон наткнулись на груду изуродованных трупов. Мертвецов откопали совсем недавно и вывезти на кладбище не успели. Опознание погибших не проводилось. Их хоронили в гигантских братских могилах на окраине Майрена. Когда-нибудь там создадут мемориал в память о павших.

Спустя час правители двух стран покинули столицу баронства. Гравитационный катер летел на северо-запад, к морскому побережью.

Там располагалась летняя резиденция Лаилтонов. Возле нее не было военных объектов, и потому в результате вторжения она почти не пострадала. Обычно Чен отправлялся туда с семьей, когда в Майрене становилось невыносимо жарко. В центральных районах Окры климат не самый благоприятный.

Теперь же у барона попросту нет выбора. Его знаменитый дворец разрушен захватчиками, и это единственное место, где можно нормально жить. Сюда же утром приехала Олис с внучками. Лаилтону не терпелось их увидеть. Он очень соскучился по девочкам.

Брин любезно принял приглашение союзника посетить резиденцию. Герцог устал от замкнутого, ограниченного пространства крейсера. Хотелось побродить босиком по горячему, обжигающему песку пляжа, посидеть, поразмышлять в тени развесистых деревьев, полюбоваться закатом. После всего случившегося это лучшее лекарство для нервов. А поправить здоровье Саттону не мешает. Сердце болит постоянно. Личный врач одобрил решение Брина. Герцогу надо отдохнуть, отвлечься.

На посадочной площадке Лаилтона и Саттона встречал почетный караул. Развевающиеся на ветру флаги, гимны государств, сверкающее в лучах Алционы оружие. Как в старые добрые времена. Неожиданно, нарушая все правила этикета, Милена и Стивия бросились к деду. Чен обнял их и прижал к груди. По щекам мужчины текли слезы. После непродолжительной паузы Лаилтон дрогнувшим голосом произнес:

— Герцог, рад вам представить моих внучек. Милена… Стивия…

Взгляд Брина невольно остановился на старшей дочери Крейга Лаилтона. Идеальная фигура, высокая грудь, смуглая кожа, длинные темные волосы. Она совсем взрослая, хотя совершеннолетия еще не достигла.

— Очень красивые девушки, — улыбнулся Саттон — Я бы сказал уже невесты.

— Им пока рано замуж.

— Как знать, — заметил владыка Хороса. — Иногда обстоятельства вынуждают нас менять свои планы.

Между тем, к мужчинам подошла Олис. Она вежливо поклонилась правителю и с укором посмотрела на дочерей. Милена и Стивия тут же отступили к матери. Они и сами прекрасно понимали, что допустили непростительную оплошность. Их несдержанность гость может расценить как неуважение.

К этому разговору Брин и Чен вернулись через два дня. Прогуливаясь по парку, союзники обсуждали план восстановления экономики баронства. Денег, техники и людей катастрофически не хватало. Внезапно Саттон замер возле скамьи, оперся ладонями на ее спинку и спросил:

— Сколько Милене лет?

— Недавно исполнилось семнадцать, — ответил Лаилтон.

— Хороший возраст, — вздохнул герцог. — Все впереди… Искренне по-доброму завидую молодым. У них огромные перспективы…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.