Алекс Орлов - Западня Страница 49
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Алекс Орлов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-11-30 07:44:37
Алекс Орлов - Западня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Орлов - Западня» бесплатно полную версию:Удержать удачу нелегко. Джек выпустил ее из рук, и все посыпалось – ушли деньги и любовницы, пришли долги и нежданная бедность. Хорошо, что остался друг-однополчанин. С ним на пару когда-то ходили в разведку, так почему не рискнуть сейчас, чтобы вернуть себе все. И снова в путь, знакомый до горечи, где за каждым углом может ждать снайпер.Держись, солдат, твой автомат при тебе и опыт дорогого стоит, ведь его не пропьешь.
Алекс Орлов - Западня читать онлайн бесплатно
– Как ты думаешь, выдержит он там целый час? – спросил Рон.
– Не знаю, но нам уже пора на челнок.
Джек спросил у служителя зала, как пройти к седьмому стартовому экстрактору, тот объяснил. Оказалось, что это совсем рядом – на втором ярусе.
Поднявшись по эскалатору, Джек с Барнаби сразу увидели выход на посадку.
У погрузочного рукава стоял сотрудник компании «Каре». Он взял протянутый билет и прочитал вслух:
– Бадди Гранж и Дадди Гранж, ага. Прощу вас, господа.
Подавляя вздох облегчения, напарники прошли на борт челнока и почти без сил опустились, в кресла.
– Что он там говорил, а? – негромко спросил Барнаби. – Что за слова?
– Это не просто слова, это теперь наши с тобой имена.
– Понятно. Хотя на человеческие имена это мало похоже. Куда хоть мы летим? Джек заглянул в билет:
– На Бландсельд.
– Это где?
– А я откуда знаю?
– Понятно. А какой класс каюты?
– Написано «люкс-специал».
– Что это значит?
– Не знаю. Ничего не знаю. Сейчас прибудем на место, там все увидим.
– Последний вопрос, Джек.
– Ну…
– Кто из нас Бадди, а кто Дадди?
– Слушай, давай позже выясним, а то мне немного не по себе.
Наконец минуты страха и ожидания закончились. Двери челнока закрылись, и он стартовал. Захваченные своими переживаниями, Джек с Барнаби даже не почувствовали сопутствовавших старту неприятных ощущений. Очнулись они, лишь когда челнок пристал к орбитальному терминалу.
ГЛАВА 91
В залах терминала сохранялась опасность оказаться в руках местной полиции. Джек и Барнаби хорошо помнили, как прямо здесь их передавали капитану Твидлу.
– Как думаешь; наши парни в контрразведке еще держатся? – спросил Барнаби, настороженно посматривая на охранявших терминал полицейских.
– Кто знает, – пожал плечами Джек. – В любом случае большое им спасибо.
– Эх, жаль, что мы не оставили себе ни одной заготовки, нам ведь теперь новые документы придется делать.
Лайнер компании «Каре», отправлявшийся до планеты Бландсельд, уже стоял возле причала. Не задерживаясь, Джек с Барнаби взошли на его борт и сразу попали в царство чистоты и уюта.
Свой двойной билет они предъявили девушке, стоявшей у входа на корабль. В отличие от компании «Дюршлаусс», где служащие щеголяли в синих мундирах, здесь все ходили в красном.
– Бадди и Дадди Гранж, – произнесла девушка, одаривая пассажиров профессиональной улыбкой.
– Да, это мы, – подтвердил Джек.
– Пройдемте со мной, господа, я покажу вам вашу каюту.
И они пошли по коридору, застеленному красными ковровыми дорожками. Девушка на ходу связалась с кем-то по диспикеру.
– Том, второй ярус, «люкс-специал»… – сказала она.
Джек с Барнаби переглянулись – уж не адресовалось ли это сотрудникам службы безопасности? Впрочем, все выяснилось, когда они подошли к двери номера. Там их ожидал еще один служащий компании – с огромным букетом.
– Компания «Каре» поздравляет вас с важным событием в вашей жизни и желает приятно провести время на нашем лайнере! – произнес молодой человек и вопросительно взглянул на девушку. Та лишь пожала плечами.
– Примите в знак нашего внимания! – сказал Том и протянул букет в надежде, что пассажиры сами разберутся, кому он предназначен.
Цветы взял Барнаби. Джек сказал «спасибо».
Девушка приложила к панели билет, дверь открылась, и гости вошли внутрь.
– Вот вам второй ключ, – сказал девушка, подавая Джеку красную пластинку.
– Спасибо, – еще раз поблагодарил он, и сотрудники компании удалились, плотно прикрыв за собой дверь номера.
– Это что за дела, лейтенант? – спросил Барнаби, бросая букет на стол. – Или здесь всех так встречают? Какая-то мебель странная, тебе не кажется?
Он прошелся по просторной гостиной, трогая атласные подушечки, разложенные на розовых диванах и сиреневых креслах.
– Прямо как в борделе, – заметил Джек.
Они заглянули во вторую комнату, которая оказалась спальней. Посреди нее громоздилась огромная двуспальная кровать, а на стене висел ковер с двумя сердечками и надписью «Совет да любовь!».
– Джек, так это же номер для молодоженов…
– Ну и что?
– А то. Ты видел, как на нас эта девка пялилась? Опять же букет этот. Они решили, что мы эти самые.
– Да какая тебе разница?
– Что значит «какая»? Я не хочу, чтобы эти горничные между собой называли меня старым лидером!
– Ну и что, а меня назовут молодым. Для нас сейчас главное, чтобы лайнер ушел без задержек.
– Ну… это тоже верно, – согласился Барнаби.
ГЛАВА 92
Весть о том, что в здании порта удалось взять беглых арестантов, обрадовала майора Гастона. Последние несколько дней он крутился как белка в колесе, так что добрая весть пришлась очень кстати.
– Ну что ж, пойдем посмотрим, – сказал он Лерою, который первым сообщил майору о поимке. – Признаться, я был не очень уверен, что они решат воспользоваться новыми документами, но раз так – сами виноваты. Любители…
Гастон шел по коридору, едва сдерживая самодовольную улыбку, за ним следовал Лерой. Он тоже был рад, поскольку захват провела одна из его новых оперативных групп.
О том, что Зиберт и Барнаби изготовили себе новые документы, стало известно довольно быстро. Как только Гастон узнал, что вместе с деньгами исчезли и заготовки для удостоверений личности, он приказал поднять всю сеть «рисовальщиков», однако напрягаться не пришлось. Всю информацию дал Роби Вильяме, который был у Гастона тайным осведомителем.
Именно от Роби майор узнал, что тот изготовил для Зиберта и Барнаби новые удостоверения. Это оказалось новостью вдвойне, поскольку тогда Гастон еще не был уверен, кто забрал деньги и заготовки.
То, что беглецы изготовили документы на свои подлинные имена, не слишком удивило майора. Людям обычно комфортнее в собственных «оболочках». В любом случае устроить им ловушку стало куда проще – стоило лишь ужесточить режим в кассах Шлезвига.
Вот если бы эти двое попытались отсидеться в городе или рвануть на побережье, было бы чуточку сложнее. Однако рано или поздно они все равно засветились бы со своими документами.
«Кажется, они говорили о каком-то задании, серьезной работе на Цитрагоне, – вспоминал майор, машинально кивая попадавшимся по пути сотрудникам „конторы“. – Впрочем, получив мои деньги, они перестали в ней нуждаться…»
Майор вздохнул. Не для этого он сообщал мерзавцам адрес явочной квартиры и шифр сейфа. Не для этого. Однако тогда они казались ему беззащитными списанными пустышками, потому он и позволил себе с ними откровенничать. А еще дал номер для оперативной связи. Зачем?
Гастон улыбнулся. Иногда он не мог объяснить даже своих собственных поступков. Почему? Потому что человек слаб и делает ошибки. Вот и все объяснение.
Погруженный в свои мысли, майор в сопровождении Лероя пришел в то крыло здания, где в пыточных камерах производили предварительное дознание – дожимали арестованных, пока те не отошли от первого шока.
Обогнав начальника, Лерой распахнул толстую звукоизолирующую дверь и пропустил шефа внутрь.
Майор взглянул на задержанных, потом на новых оперативников Лероя. Хорошего настроения как не бывало.
– Кто эти люди? – спросил Гастон, обращаясь прежде всего к Лерою.
– Это… – старший агент кашлянул, – это ошибка, сэр. Это моя ошибка. Ребята ни разу не видели объекты, а на фото они небритые, нестриженые… Среагировали только на сигнал тревоги.
Четверо молодых контрразведчиков молчали, растерянно поглядывая то на Гастона, то на задержанных, вся одежда которых была изорвана, а под глазами красовались свежие кровоподтеки.
– Кто у вас старший? – спросил майор.
– Агент Маллоун, сэр, – отозвался один из оперативников и шагнул вперед. Костяшки на его правой руке кровоточили. Как видно, на правах старшего он уже прессовал задержанных, надеясь пополнить список своих удач.
– Как все было, агент Маллоун?
– Мы рассредоточились, сэр. Согласно инструкции – четыре пары, по одной на каждую зону. На торговую, на зону отдыха, на…
– Хорошо, – перебил майор. – Дальше что было?
– Потом мы среагировали на сигнал тревоги, согласно инструкции он прозвучал после считывания удостоверений на имя Джека Зиберта и Рона Барнаби.
– Понятно… А что задержанные говорят по этому поводу?
– Они все отрицают и говорят, что это ошибка…
Майор посмотрел на задержанных. Парни были избиты, однако еще не до такой степени, когда требовалось срочное врачебное вмешательство.
– Рассказывайте, что с вами произошло. Говорите – я разрешаю, – сказал Гастон.
– Это какое-то недоразумение… – заговорил тот, что был сильнее избит. – Нас попросил один человек, вернее, их было двое…
– Давайте по порядку – где вы говорили с человеком?
– В туалете, сэр. Мы с приятелем мыли руки, а он подошел и сказал, что ему нужна помощь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.