Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя Страница 5

Тут можно читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя

Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя» бесплатно полную версию:
Война с инопланетными захватчиками, вторгшимися на Землю в конце XX века, подошла к концу. Боевые действия землян против безжалостных агрессоров-моронов ведутся уже в космосе и на Луне. Черити Лейрд, отважной женщине-пилоту, приходится проявлять незаурядное мужество и недюжинную изобретательность в отчаянной схватке с могущественным противником.

Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя читать онлайн бесплатно

Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

— Тебе доставляет удовольствие приносить дурные известия, да? — язвительно произнес Стоун и в последний момент разозлился на самого себя.

Порыв ветра ударил по планеру, словно кулаком весом в несколько тонн, и Гурку пришлось схватиться за пульт.

— Ну, — продолжил он веселым тоном, — ведь это не моя планета, не так ли? Я только сказал, что это оказалось ошибкой. И я оказался прав.

«Первоклассная надпись для надгробия», — подумал Стоун, благоразумно не произнеся этого вслух.

— А что с тем кольцом, которое строят джереды?

Гурк попытался рассмотреть, что же творится снаружи. Сильный ливень, словно плотная вуаль, покрыл стекла.

— Скажем, им могло бы повезти, — задумчиво протянул он.

— Что это означает?

Карлик смотрел на Стоуна некоторое время неподвижным взглядом, напомнив Дэниелю о том, что перед ним вовсе не человек-урод, а неизвестное существо, о возможностях и способностях которого можно только догадываться.

— Джереды делают единственное, что еще могут сделать, — объяснил Гурк. — По моему совету. Они строят трасмиттер.

— Еще один трансмиттер? — иронически спросил Стоун прежде, чем всерьез понял слова карлика.

У Дэниеля перехватило дыхание. Кольцо, о котором он говорил с такой легкостью, тянулось на дюжину километров над льдами. Сотни тысяч муравьев-моронов, перешедших во время войны на сторону джередов, несколько тысяч муравьев — урожденных джередов и примерно столько же людей на технике моронов с помощью оставшихся человеческих технологий вот уже несколько недель работали над соединением отдельных сегментов огромного кольца из металла и подключали его к пульту управления и другим устройствам. По-настоящему тяжелую работу выполняли двенадцатиногие «Скороходы», мощные машины по сбору металлолома, с их помощью мороны грабили остатки человеческой довоенной цивилизации. Впрочем, эти машины уже не казались Стоуну такими огромными, как раньше, с тех пор, как он увидел транспортные планеры, доставлявшие «Скороходов» в Арктику. За это время облачные массивы заблокировали гигантскую строительную площадку под собой, и это почти полностью остановило воздушное сообщение, а из-за постоянных землетрясений объект серьезно пострадал. И не за горами то время, когда кольцо это будет также быстро разрушено, и каждый день джереды умирали, стараясь выиграть в этом соревновании и стремясь поскорее построить трансмиттер.

Стоун заметил злую ухмылку карлика и понял, что Гурк видит его насквозь и полностью наслаждается этим ощущением.

— Кому это нужно? — спросил Дэниель наконец. — Ты хочешь перенести дыру с трансмиттером на другое место?

У Гурка округлились глаза.

— В моем окружении сплошные дилетанты, — пожаловался он, — и они недостойны видеть творение художника. — Он склонился к Стоуну и постучал своим чересчур длинным пальцем по его груди. — Никаких трансмиттеров нет, дурачок. Ты все еще не понял этого? Эти впечатляющие кольца, устройства, электростанции… все это только шумиха. Чепуха. Все служит лишь для всевозможных манипуляций. Эта дыра, в действительности, всегда находилась здесь, повсюду, вокруг нас. У действительности несчетное количество дыр, мириады в каждом кубическом сантиметре. Нужно только их увидеть. — Гурк откинулся назад и самодовольно посмотрел на Стоуна. — Проблема исключительно состоит в том, как сделать их достаточно большими.

Стоун некоторое время раздумывал над услышанным. Он с трудом вспоминал разного рода физические теории дооккупационного времени, какую-то чушь насчет крошечных дырочек и времени-пространства, сделанного из микроскопического вкусного пенистого сыра, затем решил просто принять утверждение карлика.

— Ну, по крайней мере, это мы сделали, — проговорил он, указывая на вихрь, навстречу которому они все еще летели.

Гурк зло засмеялся.

— Можно сказать. Ни разу мороны и их марионетки не отваживались открыть столь большие ворота. Они никогда не смогли бы произвести такую энергию, необходимую для этого. Эти идиоты джереды, напротив… — он потряс кулаком в сторону пилота, не обращавшего на них никакого внимания. — Бомба «Черная дыра» дала достаточно энергии. Проблема в том, как расширить имеющуюся дыру в диаметре настолько, чтобы ее можно было увидеть невооруженным глазом. Тогда ее можно использовать. И нужно намного меньше энергии для поддержания ее открытой и практически никакой для ее закрытия. Отключи трансмиттер, и она закроется сама по себе.

— Так это и видно, — Стоун многозначительно посмотрел на сплошь залитые смотровые стекла.

— Это чудовище там, снаружи, само о себе заботится, — продолжил Гурк. — Оно проглатывает миллионы тонн материи и кормится этим, и оно вбирает в себя настолько много, что становится еще больше и может еще больше поглотить. И так и будет продолжаться. Никакая материя не выдержит такого перехода, то, что пройдет сквозь дыру, превратится в энергию, и часть материи не достигает противоположной стороны, а остается здесь. Поэтому дыра стабильна. Единственный шанс состоит в том, чтобы окружить ее трансмиттером и вывести из этого равновесия.

— Звучит великолепно, — сказал Стоун спустя несколько секунд.

Еще один сильный удар потряс планер, и джеред неожиданно активизировался за пультом.

— А где крюк?

— Здесь их даже несколько, — сообщил Гурк, и в голосе его не прозвучало и капли насмешки. — Кольцо должно закрыться вовремя, иначе дыра проглотит и наш наполовину готовый трансмиттер так же, как и все остальное. И понадобится много энергии, чтобы заделать ее. — Он натужно улыбнулся. — А счет за электричество — не проблема, мы получим эту энергию обратно, при коллапсе.

— Радует, — проворчал губернатор, хотя все сказанное оставило его равнодушным.

— Фактически, большая часть энергии вернется обратно, та, которую уже поглотила дыра, — продолжал Гурк, и дьявольская улыбка снова тронула его губы. — Я не думаю, что мы сможем с этим справиться, разве что с малой частью.

— И? — поинтересовался Стоун.

— Бу-у-у-м! — изобразил карлик, и Стоун непроизвольно вздрогнул. — Сотни тысяч тонн материи, — пояснил Гурк, — превратятся в энергию. Произойдет довольно громкий хлопок. — Он дерзко рассмеялся. — Мы могли бы зажечь солнце!

* * *

Кто-то ударил ее по голове. Пробормотав проклятие, Черити схватилась за оружие. И в следующий момент уже совсем проснулась, разглядев в красноватой полудымке балку, о которую ударилась.

— Эй, что случилось? — сонным голосом спросил Скаддер.

Черити потрясла головой, вдохнула поглубже и стиснула зубы, почувствовав боль.

— Ничего, — злясь на себя, ответила она. — Я ударилась головой.

— Зачем? — бессвязно пробормотал индеец.

— Мне показалось, это хорошая идея, — съязвила Черити. — Забудь об этом.

Она высвободилась из спального мешка, обхватившего ее в невесомости, как кокон шелкопряда, и огляделась, стараясь не стукнуться еще раз. Скаддер снова заснул. «Этот великан, ну просто как ребенок», — подумала Черити, внезапно испытав прилив нежности к нему. Потом она вспомнила, почему ударилась головой, и хорошее настроение пропало. Девушка невольно задрожала.

— Все в порядке? — тихо спросил кто-то в полуметре над ней.

Харрис наблюдал за ней сверху.

— Да, — выдавила Черити слабым голосом. — Приснился страшный сон.

— О чем?

— Полюс, — кратко ответила она.

— О-о, — протянул Харрис и больше ничего не добавил.

Перед глазами девушки снова стоял тот смерч-мясорубка, значительно выросший в размерах за последние недели, сопровождающийся катастрофическими изменениями в ледяном покрове, в земной коре и глубоко в водном массиве. Никто не знал причины внезапного потрясения, коснувшегося пространственно-временного континуума. Гурк пытался ей объяснить, и, по его словам, это было само пространство, оно двигалось, потом искривилось, перекосилось и наконец разрушилось. Материя, лед ли, скалы ли, воздух или вода просто обрушились вниз; последовала переорганизация пространства, а остатки исчезли в дыре, которую теперь нельзя закрыть. Джереды взяли обломки старой контрольной станции и судорожно занялись строительством какой-то машины, следуя планам моронов и советам Гурка, для которого, кажется, это дело стало личным. Черити не знала, как много жизней моронов и людей уже унес этот вихрь, но ситуация вышла из-под контроля. И, можно сказать, из-за этого они вывели «Хоум Ран» раньше времени на орбиту, оказавшуюся, несмотря на корабли моронов и мины, — безопасней развалин космодрома Черной Крепости.

Гурк — часть ее сна. Странным образом сон напугал ее больше, чем ужасная катастрофа, бушующая в руинах Черной Крепости.

Недовольная, Черити хотела снова залезть в спальный мешок, но внезапно услышала странный звук, словно мяукал маленький котенок и при этом еще размалывал зубами фунт осколков стекла. Волосы у нее встали дыбом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.