Алексей Ракитин - Атаман Альтаира Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Алексей Ракитин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-12-06 19:21:08
Алексей Ракитин - Атаман Альтаира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Ракитин - Атаман Альтаира» бесплатно полную версию:Далекое будущее. Сквозь галактическое пространство несется «Фунт изюма» – космический корабль дерзкого и отважного Петра Разорвирубахи (он же Иван Объедалов, он же Пафнутий Чемодуров).Разорвирубаха вынужден скрываться от всевозможных спецслужб Цивилизационной Лиги: лихо и с песнями он чуть не уничтожил целую планету. Его путь лежит на Планету Дураков – самое дикое и страшное место во всей Галактике, где процветает работорговля и где все решает сила…Герою предстоит спасти из плена загадочную девушку, сразиться с жестоким противником и пережить множество приключений, путешествуя по далеким и неизведанным мирам. Ведь он – куренной атаман из шарового скопления Донская Степь, и для него нет ничего невозможного!
Алексей Ракитин - Атаман Альтаира читать онлайн бесплатно
В течение пяти часов, неуклонно сбрасывая субсветовую скорость, я подводил «Фунт изюма» к терминалу с литерой «С». Мне уже не раз доводилось бывать на станции, и хозяина этого терминала я знал достаточно хорошо. Он всегда просил называть его Юпсом и, будучи осведомленным о моих русских корнях, утверждал, будто Юпс – аббревиатура от «Юрий Петрович Савельев». Признаюсь, я не очень-то верил в принадлежность Юпса к русской нации потому, что тот, во-первых, не был православным, а во-вторых, являлся негром.
Пока я причаливал, от Корабля дураков одна за другой отвалили две громадные посудины. Судя по изощренной конструкции и длинным прозрачным галереям, это были трансгалактические яхты. Однако отсутствие огней, даже габаритных, а также глухое молчание систем автоматического опознавания наводили на мысль, что обе красавицы-яхты принадлежали пиратам. Последних в этом секторе галактики Аль-Дагор хватало всегда.
Причалил я, как и положено донскому казаку, резво и жестко, боднув шток тормозного буфера на скорости, заметно превышавшей допустимую. Даже испугался, не сломал ли часом причальный тормоз. Испуг, впрочем, быстро прошел; оказалось, что тормоз был сломан задолго до меня, лет эдак за сто пятьдесят.
Перед выходом из корабля я некоторое время потратил на соответствующий визиту туалет. На Корабле дураков приезжих жаловали и почти не обижали – всем местным дуроплясам было ясно, что залетные гости являются становым хребтом местной экономики. Тем не менее, никогда не следовало исключать возможность случайных эксцессов. По личному опыту, когда существует возможность развития событий в негативном направлении, такая возможность обязательно реализуется. Даже когда такой возможности нет, все равно события имеют тенденцию к развитию с наихудшим вектором. Данный постулат можно считать законом равномерного распределения вероятности.
Я облачился в селенитовое сари – чрезвычайно прочное на разрыв. Лучшей защиты от колюще-режущего оружия во всей Вселенной просто не существовало. В широких рукавах сари я спрятал термокинетический пистолет и фризер. Первый выстреливал низкоскоростной пулей, разогревавшейся в полете до полутора тысяч градусов по Кельвину; второй – поражал цель струей летучей жидкости, которая, попадая на любую поверхность, мгновенно испарялась, приводя к стремительному охлаждению объекта. Скорость охлаждения – шестьсот градусов в секунду. Керамические доспехи после использования фризера трещали и рассыпались на куски, а любая органика мертвела моментально и безвозвратно. Оба вида оружия идеально подходили для применения в ограниченном пространстве космической станции, где использование огнестрельного или лучевого оружия с высокими кинетическими и энергетическими характеристиками просто невозможно.
Оба пистолета я укрепил на предплечьях, скрыв под широкими рукавами сари. На голову набросил капюшон из металлизированной ткани с поддувом изнутри. При ударе по голове ледорубом, кайлом или бутылкой капюшон мгновенно раздувался, превращаясь в своеобразную подушку, гасившую удар.
Облачившись таким образом и моментально сделавшись похожим на переливающийся селенитовым блеском подшипник, я прихватил с собою массажер для головы и ступил на опущенный пандус. Массажер, если кто не понял, предназначался в подарок главному местному ублюдку.
Внизу, возле пандуса, я увидел лучшего слесаря на всем причальном терминале «С», своего давнишнего приятеля, который носил звучное погоняло Канцлер Бисмарк. Если не принимать во внимание, что Канцлер являлся выраженным истероидным психопатом и убежденным каннибалом, то это был милейший человек, способный искренне расплакаться на плече друга перед тем, как перекусить ему гортань.
– Бисмарк, тебя еще не съели! – радостно поприветствовал я, и восторг мой был искренен как никогда, поскольку именно ради встречи с Канцлером я и притащился сюда.
– Гы-ы! – улыбнулся слесарь. – Меня есть нельзя! Кто же будет местные гальюны пробивать, ежели меня съесть?.. А я смотрю, никак «Фунт изюма» подвалил! Ну, думаю, господин Мпепедо пожаловал!
Он назвал меня стародавним именем, придуманным мною еще при первом посещении Корабля дураков. Было это, чтоб не соврать, лет двадцать пять тому назад…
– Канцлер, мне нужна твоя помощь. Посмотри-ка на опоры, – я широким жестом указал на прижатые к корпусу телескопические штанги; сейчас они напоминали ноги кузнечика, поджатые перед прыжком.
– Здорово! Никак башмаки потеряли! – порадовался за меня Бисмарк.
– Именно. Приварить новые можешь?
– А какие угодно?
– Да самые обычные. Метр на метр…
– Чтоб я – и не смог! Каждое утро как просыпаюсь, сразу парочку опорных башмаков варю! А потом обратно их режу!
– Да ты, как я погляжу, счастливый человек, Бисмарк! А что хочешь-то за работу?
– Мой любимый вопрос… – слесарь вздохнул. – Звучит как музыка. Спросите-ка меня еще раз!
– Что ты хочешь за работу, Бисмарк?
– Коробку пыхадорских опилок! – набравшись наглости, выпалил слесарь.
– Договорились.
– … и сотенка УРОДов.
– Договорились.
– …за каждую опору.
– Нет вопросов.
– …и четыре часа времени.
– Хорошо, что не пять, но жаль, что не три, – вздохнул я.
– Только вы со мной расплатитесь потом, чтобы капо капитале не видел, – понизил голос Бисмарк. – Оно того… так спокойнее.
– Хорошо. А кто у вас теперь капо капитале? По-прежнему, старина Юпс?
– Не-а, Юпса съели. Он ветхий стал, бдительность потерял. Его Пожиратель и пожрал. Все просто!
– М-да, невесело как-то.
– Это как посмотреть. По мне, так очень даже весело. Да и Пожиратель доволен.
– А Пожиратель – не тот ли дурачок, что служил у Юпса скамейкой?
– Тот самый. Только теперь об этом все позабыли. Теперь у самого Пожирателя есть скамейки.
Тут по металлической эстакаде загремели тяжелые ботинки. Из прилегающего коридора вывалилась колоритная процессия. Пять тучных высоких мужчин с голыми торсами. Впереди важно вышагивал шестой, хромоногий, сутулый уродец в головном уборе из длинных разноцветных ленточек. Ленточки эти, судя по фактуре, были нарезаны либо из старого коврового покрытия, либо из полотенца. При ходьбе обладателю чудной шапочки приходилось постоянно забрасывать ленточки за плечи. Возня с этими элементами декора чрезвычайно забавляла его. Тот самый Пожиратель, что сменил бедолагу Юпса на ответственном посту капо капитале?.. Замыкала шествие вполне симпатичная брюнетка – также с голым торсом и отвисшей до пупа грудью. Разорванный чуть ли не до уха и грубо зашитый рот создавал ложное впечатление, что она постоянно усмехается.
Пожиратель хлопнул в ладоши. Брюнетка, забежав вперед, стала на четвереньки. Ага! Она служит Пожирателю скамейкой, то есть выступает в той же роли, что и сам Пожиратель в свою бытность слугой Юпса.
Капо капитале церемонно опустил на ее поясницу свой зад, важно отбросил за плечи ленточки и степенно провозгласил:
– Ба-а! Да у нас гости! Я, кажется, вас знаю!
– Меня зовут Мпепедо, – представился я.
– Как же, как же, помню! А вы зовите меня просто: Пожиратель Бесконечности!
– В самом деле, очень просто, – согласился я, нисколько не покривив душой. – У меня для вас подарок!
Я протянул капо капитале массажер для головы. Тот оживился. Даже последние кретины на Корабле дураков прекрасно понимали, что халява – это всегда хорошо. За исключением пули разве что…
– Что это? Никак стимулятор простаты?
– Нет. На голову надо надеть. Сразу пройдет головная боль, и даже зрение улучшится.
– Жаль, что не стимулятор простаты. Впрочем, голова у меня тоже имеется, так что сгодится. А ресурс какой у батареи?
– Она на изотопе цезия. Ресурс двести пятьдесят лет. Еще и внуку послужит.
– Ну, внука моего не так давно на растопку пустили, кхм. В конвертер, значит. Так что ему ничего уже не достанется… Но все равно спасибо! – Пожиратель Бесконечности натянул на голову массажер, отрегулировал плотность прилегания датчиков и включил прибор. Некоторое время он наслаждался ощущениями, затем засмеялся: – Хорошая штука! А для чего пожаловали в наши, так сказать, конюшни?
– Маленький ремонт нужен.
– Это хорошо! Ремонт мы любим! – он подмигнул Бисмарку, давая понять, что непременно затребует с него долю малую. – Но дабы не терять времени, может, сходим в наш магазинчик? Так сказать, шоппинг перед кремацией?
А что? У меня оставалась масса свободного времени, которое вполне можно потратить на прогулку по Кораблю дураков.
В сопровождении голотелых охранников мы с Пожирателем Бесконечности поднялись на эстакаду, вошли в шлюз, через который попали из причального терминала во внутренние помещения станции. Охранники, очевидно, призваны были прокладывать нам дорогу сквозь толпу, но таковой просто не существовало. Если на глаза Пожирателю попадался обитатель станции, то он немедля падал ниц. С полдюжины одетых в лохмотья аборигенов повалились, звучно ударившись коленями и лбами о настил палубы, пока Пожиратель вел меня в свой магазин. Все эти жалкие подобия людей – низкорослые, тщедушные, с заячьей губой и косоглазые – производили тяжкое впечатление.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.