Антон Демченко - Охотник из Тени 2 Страница 50
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Антон Демченко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-11-30 16:09:35
Антон Демченко - Охотник из Тени 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Демченко - Охотник из Тени 2» бесплатно полную версию:Если ты вырос на обломках цивилизации, видишь как медленно вырождается и умирает твой мир, жестокий, уродливый, но знакомый и родной, а судьба вдруг подбрасывает невероятный шанс начать все сначала… Ты ухватишься за него руками и ногами. Ускользнешь от смрада и злобы окружающих тебя с рождения, уйдешь в другие миры и увидишь, что и там не все в порядке. И в благополучных на первый взгляд странах, также зреет зло, ненависть, жадность. Так стоило ли менять одно на другое?Тимм считает, что стоит. Там, в гибнущем от радиационного заражения и мутаций мире, осталась только могила единственного родного человека, даже имени которого он не знал. А здесь… Здесь нет термоядерных зарядов, химического и бактериологического оружия, и до беды еще ой как далеко. А если она все же придет, ей навстречу, рядом с Тиммом, плечом к плечу встанут друзья-побратимы. И пусть среди них нет ни одного человека, пусть их зовут отродьями Хаоса и Детьми Ночи, какое это имеет значение, если они преданы друг другу, и всегда помогут выкарабкаться из любой передряги…
Антон Демченко - Охотник из Тени 2 читать онлайн бесплатно
— Раньше думать надо было. До того, как осыпал несчастного тора своим золотом. Вот уж кто после визита к тебе, выглядел больным. Матушка Ирна, на пару с Лероем, потом, еще целый час беднягу на кухне пряным ллиалом отпаивали.
— Правильно говорят, поспешишь, людей насмешишь. — Хохотнул Байда, с интересом следивший за препираниями побратимов. — Да. Т'мор. Если б не твое желание как можно скорее встать на ноги, не считаясь с затратами, откинул бы Хорту пару злотней, и мог спокойно валяться в постели положенные полторы-две декады. Тогда, даже наш двинутый на этикете, белобрысый друг не посмел бы затащить тебя на эти грешные торжества. Сочувствую, парень. Скука на этих приемах страшная. И ведь даже морду на них никому не набьешь. Не поймут.
— Ага… То-то отец тебя так редко приглашал на эти самые приемы. Бывало, даже заказы специально под это дело давал, с такими сроками, что бы ты никоим образом не мог завалиться в резиденцию во время приема. — Пробурчал Арролд, но и Т'мор и оружейник его прекрасно расслышали.
— Ты думаешь я этого не знаю? — Улыбнулся в усы Байда. — Поверь, Арри, между вариантом набить бледную физию какого-нибудь напыщенного идиота или получить за любимую работу несколько злотней, я, выбираю золото.
— Несколько злотней? — Хмыкнул Арролд. — Да это были самые дорогие заказы из всех, что он когда-либо тебе давал.
— Ну, у твоего отца тоже был выбор, не так ли? — Ехидно поинтересовался тот. — И он, в свою очередь, предпочитал лишить меня удовольствия доводить до белого каления гостей клана ап Хаш. Хотя и не всегда. Но и это тоже было ему на руку.
— Я догадываюсь. — Кивнул Арролд.
— Да ладно. Слышь, Байда, ты что, в самом деле устроил мордобой на приеме у ап Хаш? — Изумился Т'мор.
— Подумаешь, подрался пару раз. — Артефактор замялся. — Да и бил я за дело.
— То есть если за дело, то помахать кулаками на приеме все-таки можно? — Въедливо уточнил Т'мор, исподтишка наблюдая за тем, как с Арролда, в очередной раз, норовит сползти его аристократическая невозмутимость.
— Да что я, спрашивать буду, что ли? — Отмахнулся Байда.
— Отлично. — Словно уяснив для себя все необходимое, кивнул парень.
— Я тебе дам «отлично»! — Прошипел Арролд. — Посмеешь устроить на приеме бардак, и наше путешествие, тебе, действительно бездельем покажется.
— О! Кстати о бардаке. — Не обратил никакого внимания на тон хорга, Т'мор. — Кто-то очень белобрысый обещал показать мне лучшие салоны Аэн-Мора, и подло зажилил свое обещание. Арролд, ты не знаешь, кто бы это мог быть?
— Я с ним повешусь. — Пожаловался Байде хорг.
— Примерно тоже самое я говорил твоему отцу, когда он, уезжая по делам клана, оставлял тебя под моим присмотром. — Злорадно ответил оружейник. — Так что, терпи коза, а то мамой станешь.
Под дружный хохот людей, Арролд длинно выматерился на древнем наречии и вцепился в бокал с вином, как утопающий в спасательный круг. Общаться с этими буйными психами на трезвую голову, он, просто, больше не мог.
Компания из двух человек и одного хорга, разошлась по домам, только ближе к полуночи. Точнее, Байда отправился к себе, а Т'мор и Арролд двинулись в сторону резиденции клана ап Хаш. По пути их несколько раз останавливал непривычно многочисленные обходчики хранителей города, но рассмотрев накидку хорга, быстро и вежливо прощаясь, уступали дорогу.
— А ведь это из-за нас, точнее из-за тебя. — Задумчиво протянул Арролд, когда побратимы уже въехали во двор особняка ап Хаш.
— В смысле, вчерашней заварушки?
— Ну да. В верхнем городе, уже лет сто, как не было совершено ни одного убийства. — Арролд кивнул открывшему им навстречу двери, Лерою, и двинулся в гостиную.
— Подожди, а почему только из-за меня? А как же ваши с эром Ссидой упражнения в практической магии? — Возмутился Т'мор.
— Ну, так ведь, там ничего необычного не было. Банальная семейная стычка. А вот шесть трупов наемников, явно подготовивших на кого-то засаду, это другое дело. Тем более, ТАКИХ трупов. Если бы не отсутствие следов Прорыва или Призыва, их смерти наверняка бы списали на пару инфернальных тварей. А так… Вот хранители и напряглись.
— То есть, это они меня ищут? — Опешил Т'мор. Хотя чему тут удивляться? Наделал трупы и решил, что это происшествие власти проигнорируют? Перепутал Аэн-Мор со Свободным городом?
— Да ну, никого они не ищут. Успокойся. — Отмахнулся хорг. — Зачем? И так все ясно. Наемники готовили засаду, но их цель оказалась шустрее, и успела их положить первой. Какие вопросы? Ты был в своем праве. К тому же родственники погибших никаких претензий не заявляли. Хранителям нет до тебя никакого дела. Они просто подняли все наличные силы, что бы не допустить подобных боев на территории города, впредь. А сейчас, давай по кружке ллиала, и по койкам. Вымотался я за последнее время, как не знаю кто.
— Хорошо, если так. — Кивнул Т'мор.
— Даже если бы это было не так. Поверь, влияния глав двух старейших кланов Хорогена, вполне достаточно для того, что бы хранители моментально убедились в твоем праве на убийство тех наемников. Я уже не говорю о том, что закон Хорогена даже без наших с Ссидой слов, и так на твоей стороне. — Арролд, поудобнее устроился в кресле у камина и, приняв из рук громи огромную кружку с ллиалом, с видимым удовольствием сделал длинный глоток. Т'мор устроился было в кресле напротив, но передумал и, шагнул к выходу из гостиной.
— Сегодня был славный денек, а, Т'мор? — Вопрос Арролда нагнал парня уже у дверей.
— Полностью согласен. — Кивнул Т'мор, остановившись на пороге. — Особенно радует, что сегодня мы избавились от угрозы со стороны храмовников.
— А вчера от проблемы с Рраена. Хотя и не сказал бы, что дело обошлось малой кровью. — Согласился Арролд.
— Это да. — Т'мора даже передернуло. — Крови вчера было хоть отбавляй.
— А у тебя по-моему, иначе и не бывает. — Ехидно заметил хорг. — Ты как самовосполняющийся огневик с телепортом. Где ни появишься, все в клочья разносишь.
— Ха! А ты думаешь, почему меня из Шаэра к вам в гости выпроводили? Князь князей так и сказал, мол, Столицу этот придурок уже на уши поставил, теперь пусть в Аэн-Море развлекается. Дескать, не все же одним несчастным риссам от него, то есть меня, страдать. — Рассмеялся Т'мор.
— Вот оно что? Но я тебя разочарую. Хоть ты и пытался прикидываться белой овечкой, но то, что от тебя больше проблем, чем пользы, было ясно еще при встрече. Только, как говорит Байда, полный отморозок, догадается свести в один отряд эйре и хоргов. Кстати, думаю, о том, что я до сих пор подозреваю твою вину в атаке корабля двуязыких на нашего «змея», можно и не упоминать. — Арролд залпом допил ллиал.
— Да чего уж теперь, все равно же упомянул. — Хмыкнул Т'мор.
— Ну, раз так, хоть сейчас скажи, чем ты их так довел, что они не поленились отправить в погоню за твоей тушкой, целый посольский корабль? — Поинтересовался Арролд. — Тем более, что на земле, вы с этой девкой, как ее? Донна, да? Так вот, вроде бы вы не так уж плохо общались…
— Неплохо?! Ты же сам все видел! — Фыркнул Т'мор.
— Эй, парень! Вы же не кидались друг на друга с мечами, не пытались перегрызть друг другу глотку…
— Не плевали друг другу в еду. — Продолжил Т'мор.
— И это тоже. — Невозмутимо согласился Арролд, хотя через его барьеры ехидство все равно пробивалось. — Так что, по меркам обычного общения темных и светлых, вы были, можно сказать, друзья — не разлей вода. И вдруг, целый корабль обозленных эйре. С чего бы?
— Ну, понимаешь… Они не так давно увели у риссов одну вещицу, а я, соответственно возжелал восстановить справедливость.
— Иначе говоря, попер у двуязыких какой-то очень редкий и нужный им, светлый артефакт. Поскольку темные они бы и в руки не взяли. В отличие от тех же риссов, которым по барабану стихия предмета, если его можно выгодно загнать. — Покивал собственным умозаключениям Арролд. — Теперь понятно. Эйре догадались чьих это рук дело, и решили, примерно наказать обидчика. Но почему корабль был ПОСОЛЬСКИЙ?
— Так это, Донна же, дочка посла. — Пожал плечами Т'мор.
— И что? Ни за что не поверю, что ла Сольвейн ринулся бы за нами в погоню, нарываясь на международный скандал. Для этого, тебе как минимум, пришлось бы попятить у них… Т'мо-о-ор. Скажи, что я ошибся?
— Я не знаю, о чем ты говоришь. — Небрежно пожал плечами парень. Откровенность даже с побратимом, должна знать хоть какую-то меру, разве нет? Впрочем, о том, что основание кристалла Света хранится у риссов, знает, наверное, весь мир, равно как и о том, что двуязыкие спят и видят, как заполучить себе эту стекляшку. А поскольку в этом плане ничего не изменилось… Но прямо говорить обо всех обстоятельствах Арролду, все же не стоит. Равно как и признавать правоту его догадок. Т'мор вздохнул. — Арролд, когда я забирал эту безделушку из ларца ла Сольвейна, я, СЛУЧАЙНО, освободил его духа-стражника, и тот, уходя, хорошенько зачаровал свою «тюрьму» из мести хозяину. Так что, преследовала нас разъяренная дочь посла, а не он сам, поскольку пребывал в то время в глубокой коме.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.