Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев Страница 53

Тут можно читать бесплатно Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев

Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев» бесплатно полную версию:

Идущий вперед направляет других (с) Восточная мудрость

Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев читать онлайн бесплатно

Стратегия одиночки. Книга шестая - Александр Зайцев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Зайцев

class="p1">Взять в группу зачистки подземелья незнакомца, даже за плату, да ещё и без предварительной на то договорённости – это по его мнению “выгодное предложение”? Нет, с учётом того, что он Осколок, возможно, подобная, с точки зрения местных, незамутнённая наглость и прокатит. Но даже при всём везении Осколков, шансы на удачный для Кейташи исход его предприятия мне видятся довольно призрачными.

– Мой совет. - Тяжело и совсем ненаигранно вздыхаю я. - Лучше тебе прямо сейчас направиться в ближайший торговый город, чем тратить время на то, что ты задумал. Потому как только зря время потеряешь на дорогу до данжа и обратно. Подумай сам… Даже у нас на Земле обычные шахтёры не взяли бы с собой незнакомца в забой. Или металлурги никогда не поставят у мартеновской печи того, в ком не уверены. Да ты сам пустишь в кузню незнакомца, да ещё чтобы не просто смотрел, но и молотом махал? - Этот довод явно пришёлся в цель, и в глазах японца мелькнуло сомнение. - А здесь ситуация ещё сложнее, потому как монстры на Булате не прощают ошибок. - Оглядев кузнеца с ног до головы, продолжаю. - Вот если бы ты состоял в Цехе Проходчиков, то другое дело. Хотя, даже так приходить прямо ко входу в данж считается плохим тоном. Но своим согильдийцам местная группа и могла бы ещё помочь. В твоём же случае тебе откажут, без вариантов. Я состою в Гильдии Проходчиков и читал Цеховые Уложения, так что мой ответ – не просто мнение кого-то проходящего мимо. Я знаю, о чём говорю.

– Местные традиции я ещё знаю мало… - Все ещё сомневаясь, медленно тянет Кейташи.

– Тогда послушай того, кто в них разбирается. - Это я сказал спокойно, а вот следующие слова уже звучат иначе, более равнодушно. - Впрочем, у тебя своя голова на плечах, и каждый волен набивать свои шишки сам.

Что сказанное мной достигло цели, показывает то, что японец уселся на крыльцо кузни и подпёр подбородок ладонью, погрузившись в глубокую задумчивость.

– Кхм-м-м… - Глухим покашливанием выдергиваю его из грустных мыслей и спрашиваю, - Не подскажешь, где точно находится тот данж, в который ты собрался пойти?

– А? Ты же сам говорил только что, что являться прямо к Входу в подземелье, да ещё без предварительных договорённостей, тут не принято!

– У меня есть свои способы убедить местных взять меня в зачистку подземелья. - Развожу руками, словно не я в этом виноват, а ситуация так сложилась. - А поход в данж – это минимум одно полноценное Булатное Достижение, и пропускать шанс его заработать… - Не договариваю, и так всё понятно.

– Значит, у тебя есть свои способы… - Кейташи встаёт с крыльца, на его лице тонкая улыбка.

– Во-первых я состою в Цехе Проходчиков. А во-вторых, - моя рука тянется к Цеховому Знаку, но я вовремя останавливаюсь и добавляю, - у меня есть определённые секреты.

– И ты уверен, что тебе местная группа не откажет и точно возьмёт в данж?

– Уверен. - И снова я не лгу, потому как никто из проходчиков не откажет шерифу Книги в подобной малости.

– Как на счёт бартера? - С этими словами японец делает шаг вперёд.

Мне пришлось прикусить щёку, чтобы не улыбнуться, так как именно этих или похожих слов я ждал, подводя Кейташи к определённому выводу, и, кажется, добился своего.

– Какого рода? - Словно в глубоком сомнении, наоборот отступаю, сохраняя между нами изначальную дистанцию.

– Я помогаю тебе с доспехом. Если не сам, то расскажу, что могут местные, а что нет, и даже у кого конкретно можно заказать ту или иную деталь.

– Это мне интересно. Но что в обмен? Принести тебе лунные камни?

– Нет! - Ответ японца резок и категоричен. - Я сам виноват в пропаже камней и сам должен их достать. - Он немного сбивается, а затем поясняет. - Не бери в голову, как говорите вы, европейцы, это мои внутренние… заскоки.

– Тогда что ты хочешь?

– Мы пойдём к данжу вместе, и ты попробуешь договориться с местными проходчиками взять в поход не только тебя, но и меня! - В голосе Кейташи слышится неподдельное напряжение, он же не знает, что именно к этой мысли я и старался его подвести.

– А если у меня не получится? - Уточняю на всякий случай.

– Дорога до Гранатового Грота займёт около четырёх часов, так что за это время я успею рассказать всё, что тебя интересует. - Насколько его прижало, ясно показывает то, что он первый протягивает мне ладонь для рукопожатия.

– Хорошо. Договорились. - Как я и “помнил”, рукопожатие у японца крепкое.

– У тебя очень интересное копьё... - Как только мы пожали руки, Кейташи немного расслабился, и даже улыбка на его лице в этот момент показалась вполне искренней. - Если не против, я бы его осмотрел, но немного позже.

– Смотри сколько угодно, только не сломай. - Возвращаю ему открытую улыбку.

– Не сейчас. - Мотает головой кузнец. - Я даже отсюда вижу, что это хорошее оружие, тем не менее, для борьбы против каменных монстров оно подходит плохо. Слишком лёгкое.

– Ты прав, но я справлюсь. - Успокаиваю японца.

– Погоди минуту, есть тут у меня одна заготовка…

Не дав мне вставить и слова, Кейташи резко поворачивается на месте и скрывается в кузнице. Зная его характер, подавляю первое желание шагнуть следом и остаюсь на месте. Какое-то время из кузни доносится шум и грохот падающих вещей, после чего на пороге появляется довольный японец и протягивает мне то, что нашёл. Больше всего это напоминает банальный прямой лом, только длиной под два метра и квадратного сечения, с шириной стороны около четырех сантиметров. Одна из сторон этого лома-переростка сужается, образуя некое, очень тупое, но всё же подобие острия. Взяв его в руку, понимаю, что весит эта штука не меньше полноценного пуда!

– Ты же копейщик? - Уточняет Кейташи и, увидев мой кивок, продолжает. - Ну, чем не копьё! Да, тяжёлое, конечно, не меньше шестнадцати килограмм, но ты же сам говорил, что для воина Булата вес оружия и брони не так и важен! А против каменных монстров, наверное, трудно будет найти орудие лучше!

Первое мое желание – взять этот лом, и… Но я сдерживаю этот вполне естественный

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.