Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев Страница 53

Тут можно читать бесплатно Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев

Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев» бесплатно полную версию:

Идущий вперед направляет других©
Восточная мудрость

Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев читать онлайн бесплатно

Стратегия одиночки. Книга 6 - Александр Зайцев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Зайцев

тебе прямо сейчас направиться в ближайший торговый город, чем тратить время на то, что ты задумал. Потому как только зря время потеряешь на дорогу до данжа и обратно. Подумай сам… Даже у нас на Земле обычные шахтёры не взяли бы с собой незнакомца в забой. Или металлурги никогда не поставят у мартеновской печи того, в ком не уверены. Да ты сам пустишь в кузню незнакомца, да ещё чтобы не просто смотрел, но и молотом махал? — Этот довод явно пришёлся в цель, и в глазах японца мелькнуло сомнение. — А здесь ситуация ещё сложнее, потому как монстры на Булате не прощают ошибок. — Оглядев кузнеца с ног до головы, продолжаю. — Вот если бы ты состоял в Цехе Проходчиков, то другое дело. Хотя, даже так приходить прямо ко входу в данж считается плохим тоном. Но своим согильдийцам местная группа и могла бы ещё помочь. В твоём же случае тебе откажут, без вариантов. Я состою в Гильдии Проходчиков и читал Цеховые Уложения, так что мой ответ — не просто мнение кого-то проходящего мимо. Я знаю, о чём говорю.

— Местные традиции я ещё знаю мало… — Все ещё сомневаясь, медленно тянет Кейташи.

— Тогда послушай того, кто в них разбирается. — Это я сказал спокойно, а вот следующие слова уже звучат иначе, более равнодушно. — Впрочем, у тебя своя голова на плечах, и каждый волен набивать свои шишки сам.

Что сказанное мной достигло цели, показывает то, что японец уселся на крыльцо кузни и подпёр подбородок ладонью, погрузившись в глубокую задумчивость.

— Кхм-м-м… — Глухим покашливанием выдергиваю его из грустных мыслей и спрашиваю, — Не подскажешь, где точно находится тот данж, в который ты собрался пойти?

— А? Ты же сам говорил только что, что являться прямо к Входу в подземелье, да ещё без предварительных договорённостей, тут не принято!

— У меня есть свои способы убедить местных взять меня в зачистку подземелья. — Развожу руками, словно не я в этом виноват, а ситуация так сложилась. — А поход в данж — это минимум одно полноценное Булатное Достижение, и пропускать шанс его заработать… — Не договариваю, и так всё понятно.

— Значит, у тебя есть свои способы… — Кейташи встаёт с крыльца, на его лице тонкая улыбка.

— Во-первых я состою в Цехе Проходчиков. А во-вторых, — моя рука тянется к Цеховому Знаку, но я вовремя останавливаюсь и добавляю, — у меня есть определённые секреты.

— И ты уверен, что тебе местная группа не откажет и точно возьмёт в данж?

— Уверен. — И снова я не лгу, потому как никто из проходчиков не откажет шерифу Книги в подобной малости.

— Как на счёт бартера? — С этими словами японец делает шаг вперёд.

Мне пришлось прикусить щёку, чтобы не улыбнуться, так как именно этих или похожих слов я ждал, подводя Кейташи к определённому выводу, и, кажется, добился своего.

— Какого рода? — Словно в глубоком сомнении, наоборот отступаю, сохраняя между нами изначальную дистанцию.

— Я помогаю тебе с доспехом. Если не сам, то расскажу, что могут местные, а что нет, и даже у кого конкретно можно заказать ту или иную деталь.

— Это мне интересно. Но что в обмен? Принести тебе лунные камни?

— Нет! — Ответ японца резок и категоричен. — Я сам виноват в пропаже камней и сам должен их достать. — Он немного сбивается, а затем поясняет. — Не бери в голову, как говорите вы, европейцы, это мои внутренние… заскоки.

— Тогда что ты хочешь?

— Мы пойдём к данжу вместе, и ты попробуешь договориться с местными проходчиками взять в поход не только тебя, но и меня! — В голосе Кейташи слышится неподдельное напряжение, он же не знает, что именно к этой мысли я и старался его подвести.

— А если у меня не получится? — Уточняю на всякий случай.

— Дорога до Гранатового Грота займёт около четырёх часов, так что за это время я успею рассказать всё, что тебя интересует. — Насколько его прижало, ясно показывает то, что он первый протягивает мне ладонь для рукопожатия.

— Хорошо. Договорились. — Как я и «помнил», рукопожатие у японца крепкое.

— У тебя очень интересное копьё… — Как только мы пожали руки, Кейташи немного расслабился, и даже улыбка на его лице в этот момент показалась вполне искренней. — Если не против, я бы его осмотрел, но немного позже.

— Смотри сколько угодно, только не сломай. — Возвращаю ему открытую улыбку.

— Не сейчас. — Мотает головой кузнец. — Я даже отсюда вижу, что это хорошее оружие, тем не менее, для борьбы против каменных монстров оно подходит плохо. Слишком лёгкое.

— Ты прав, но я справлюсь. — Успокаиваю японца.

— Погоди минуту, есть тут у меня одна заготовка…

Не дав мне вставить и слова, Кейташи резко поворачивается на месте и скрывается в кузнице. Зная его характер, подавляю первое желание шагнуть следом и остаюсь на месте. Какое-то время из кузни доносится шум и грохот падающих вещей, после чего на пороге появляется довольный японец и протягивает мне то, что нашёл. Больше всего это напоминает банальный прямой лом, только длиной под два метра и квадратного сечения, с шириной стороны около четырех сантиметров. Одна из сторон этого лома-переростка сужается, образуя некое, очень тупое, но всё же подобие острия. Взяв его в руку, понимаю, что весит эта штука не меньше полноценного пуда!

— Ты же копейщик? — Уточняет Кейташи и, увидев мой кивок, продолжает. — Ну, чем не копьё! Да, тяжёлое, конечно, не меньше шестнадцати килограмм, но ты же сам говорил, что для воина Булата вес оружия и брони не так и важен! А против каменных монстров, наверное, трудно будет найти орудие лучше!

Первое мое желание — взять этот лом, и… Но я сдерживаю этот вполне естественный порыв, и вместо насилия забираю «новое копьё», положив его себе на плечо.

— Спасибо, возможно, даже пригодиться. — Мой голос полон искренней благодарности, настолько приторной, что не понять сарказма может только выросший в глухой провинции юноша, кем и являлся Кейташи.

— Не за что. — Очень серьёзно отвечает японец. — Повредить столь замечательное оружие, как твоё копьё, о камень монстров Гранатового Грота было бы настоящим кощунством.

А, вот он о чём,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.