За вратами ада - Иван Владимирович Булавин Страница 55

Тут можно читать бесплатно За вратами ада - Иван Владимирович Булавин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
За вратами ада - Иван Владимирович Булавин

За вратами ада - Иван Владимирович Булавин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «За вратами ада - Иван Владимирович Булавин» бесплатно полную версию:

Молодой парень, чтобы прокормить семью, принял предложение своего дяди отправиться в аномальную зону, где живут жуткие монстры и находится провал в ад. Но впоследствии выяснилось, что за провалом находится вовсе не ад, а просто другой мир.

За вратами ада - Иван Владимирович Булавин читать онлайн бесплатно

За вратами ада - Иван Владимирович Булавин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Владимирович Булавин

достаточно взглянуть в глаза, чтобы узнать, жив он или мёртв.

Он был мёртв, а глаза его напоминали чёрный агат. Где-то в глубине их проскакивали огоньки, подобные мелким молниям. Джей увернулся от готовой его схватить руки и сделал шаг назад.

— Сара, действуй, — скомандовал он.

Сара тоже отступила назад и вынула из подмышечной кобуры Браунинг двадцать второго калибра, лёгкий пистолет с выступающим дулом, почти целиком сделанный из полимера. На бедре она по-прежнему носила Кольт, но пользоваться им против обыкновенных «зомби» (так она почему-то именовала оживших мертвецов) считала излишним. Крошечный калибр давал свои преимущества: при достаточной пробивной силе он давал тихий звук, почти не имел отдачи и, что важно для хрупкой девушки, боеприпасы весили немного. А ожившему трупу достаточно было пробить мозг.

Труп сделал неуверенный шаг вперёд, видимо, он недавно ощутил себя в мёртвой ипостаси, а потому плохо соображал, что следует делать. Те мертвецы, что встречались им в центре, были гораздо быстрее. Но медлила и Сара, хотя до того никаких сомнений в том, стоит ли стрелять в подобных существ, не испытывала.

— Почему ты не стреляешь? — Джей положил руку на рукоять своего огромного револьвера, стоит его применить, и сюда сбегутся монстры со всего города.

— Я знала его, — проговорила она шёпотом. — Это Стив, он жил… вон там, совсем недалеко, вон тот дом, где стоит велосипед.

— Сара, сейчас не время для воспоминаний, это уже не Стив, — с нажимом проговорил Джей. — Если ты не выстрелишь…

— Я всё поняла, — Сара тяжело вздохнула и нажала на спуск.

Голова мёртвого Стива дёрнулась назад, кепка окончательно слетела с затылка, но он не думал падать, хотя в центре высокого лба (точнее, лысины) обозначилась рана. Видимо, пуля застряла в твёрдой кости. Сара отступила назад и выстелила ещё три раза. Этого хватило, Стив рухнул на колени, а потом растянулся на узком тротуаре.

— А теперь прошу объяснить, — сказал Джей, перешагивая через упокоенного Стива. — Ты зачем нас сюда потащила? Здесь твой дом? Видимо, да, если ты знаешь соседей.

— Нет, не совсем, — Сара убрала пистолет и вздохнула, в уголках глаз у неё блестели слёзы, видимо, покойный Стив был ей не чужим человеком. — Мой дом, когда он был моим, находился в другом месте. Здесь жила моя кузина Ребекка, единственный родной человек. Я хочу узнать, что с ней стало.

— Ты давно её видела?

— Пять лет назад.

— Немало, а почему, если вы были близки? — спросил Бутч.

— Потом я умерла, — ответила Сара и зашагала к одному из домов.

— Что она говорит? — Бутч повернулся к дяде.

— Это образное выражение, парень, умерла — это не значит умерла, это значит, что она упала на дно… всё равно не понятно? Вот она начала употреблять наркотики и работать шлюхой, захочет она, чтобы родственники видели её такой? Вот именно, пусть уж лучше считают мёртвой.

Сара замерла у входной двери, дверь была совсем тонкой, достаточно одного сильного толчка, чтобы вынести её внутрь. Вот только шуметь не хотелось, да и Сара, будучи в этом доме не чужой, знала другие способы. Проведя рукой над дверным косяком, она добыла ключ и вставила его в скважину.

— Ребекка часто теряла ключи, — сообщила она, повернувшись к своим спутникам. — А попасть домой хотелось.

Внутри стояла тишина, комнаты выглядели так, словно люди ушли отсюда недавно, пару часов назад. Не было электричества, но в остальном царил полный порядок.

— Где её комната? — Джей отчего-то напрягся.

Сара молча указала вверх по лестнице.

— Осмотритесь тут, я сама схожу.

Осмотр внизу ничего полезного не дал. Всё тот же идеальный порядок, Ребекка, очевидно, жила с мужем, но Сара о нём ничего не сказала, а может, просто не знала, что кузина вышла замуж. Единственным, что привлекло их внимание, было пятно крови на стене, впрочем, это могла быть и не кровь, а, скажем, томатный сок, жидкость давно засохла и определению не поддавалась.

— Что-то Сара притихла, — заметил Бутч.

— Пойдём, проверим, — поддержал его дядя.

Поднявшись наверх, она застали странную картину. Сара, сидевшая на огромной кровати и перебиравшая фотографии, выглядела естественно. Зато идущая к ней женщина средних лет взялась ниоткуда. Судя по твёрдой походке, она была жива. А ещё она была белой, видимо, Сара в самом деле потомок от смешанного брака. Единственное, что смущало, — тёмные очки на глазах, а ведь в комнате было не так уж светло.

Женщина подходила сбоку, но Сара её прекрасно разглядела, хотя и не стала поворачивать голову.

— Сара, — произнесла женщина. — Это ты?

Голос её звучал нормально, хотя был немного хриплым, словно недавно ей пришлось громко кричать.

— Здравствуй, Бекки, — проговорила Сара, всё так же не поворачивая головы.

— Ты пришла, — констатировала Бекки, в её речи почувствовалась какая-то заторможенность, неспроста она тёмные очки носит. — Обними меня.

— Сара… — прошипел Бутч от входа, стараясь, чтобы Бекки не обратила на него внимания.

— Я всё знаю, — Сара с равнодушным видом захлопнула фотоальбом и повернулась. — Бекки, а где твой муж, где Оливер?

— Он… Он… — речевой аппарат странной женщины словно бы завис, а может быть, она просто не знала правильного ответа. — Мне пришлось его… убить.

Не успев договорить фразу, она ринулась в атаку, но и Сара была готова, стрельба из малокалиберного пистолета особого впечатления не производила, но кадавру, принявшему облик её кузины, хватило с лихвой. Голова была прострелена в нескольких местах, после чего лжекузина сползла по стене.

— Это страннно, — проговорил Джей, осматривая труп. — Она выглядела почти живой, если бы не глаза…

— И у неё хватило ума эти глаза прятать, — заметил Бутч.

— Это не она, — отозвалась Сара, если раньше она выглядела расстроенной, то теперь все чувства куда-то пропали, она сама стала напоминать кадавр. — Её мужа звали Сэм, а она этого не знала.

— Тем

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.