В мире компьютерных игр - Алексей Гончаров Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Алексей Гончаров
- Страниц: 89
- Добавлено: 2022-12-03 21:11:03
В мире компьютерных игр - Алексей Гончаров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В мире компьютерных игр - Алексей Гончаров» бесплатно полную версию:Постъядерное пространство, фэнтези и территория стимпанка – герои сборника «В мире компьютерных игр» борются «за место под солнцем», находят новых (и старых) друзей, сражаются с врагами и решают головоломные задачи.
В книге представлены три повести, написанные по мотивам известных компьютерных игр. Предложенный сборник – это шанс вспомнить былые времена и великолепная возможность окунуться в увлекательный фэнтезийный сюжет и нетривиальную историю.
Комментарий Редакции:
«В мире компьютерных игр» – это детализированный и абсолютно новаторский эксперимент по скрещиванию двух далеких друг от друга жанров искусства – игры и литературы. Увлекательный опыт, который представляет собой незабываемое путешествие по цифровому миру.
В мире компьютерных игр - Алексей Гончаров читать онлайн бесплатно
Поговаривали, что молераты – мутанты-гибриды, которые произошли от кротов и крыс, но так ли это на самом деле, не знал никто. Многое в этом странном новом мире пока оставалось неясным для людей. Неизвестное заменяли слухами.
Нарг остановился у загородки, куда как раз выводили двух зверей. Вокруг стояли зеваки – шахтеры, охотники, караванщики. Все, у кого нашлось сейчас свободное время.
Звери, которых тащили за кожаные ремни, прикрепленные к металлическим ошейникам с остриями, огрызались и шипели по-крысиному. Их действительно можно было принять за потомков крыс, если бы не размеры.
– Ну, на какого ставишь? – к Наргу подошел невысокий человечек с отвисшим животом. На плече у букмекера висела кожаная сумка.
– Вон, на того, с одним ухом, – подумав, ответил Нарг и отдал пузатому пару монеток.
– Удачи! – пожелал пузатый и пошел дальше собирать ставки.
Молератов отпустили, и начался бой. Природный инстинкт не позволял зверям драться насмерть, так что зверей всячески раздразнивали, чтобы пробудить в них злость. В ход шли палки и камни. Правда, бои эти редко кончались смертельным исходом, потому что сами звери были определенной материальной ценностью. На их прокорм уходило столько мяса, что убивать таких “артистов” было бы расточительно, тем более что сами они в пищу не годились. Зверей украшали многочисленные отметины, оставшиеся от прошлых боев. Того, у которого недоставало одного уха, так и звали – Одноухий. Было видно, что зрители хорошо знали его: многие за него болели.
– Давай, Одноухий! Прикончи его!
– Дери его, Одноухий!
– В задницу его кусай, в задницу!
Звери визжали и катались в пыли. Шум был такой, будто взбесилось стадо носорогов. Одноухий, слыша свою кличку, к которой, видимо, уже успел привыкнуть, наседал на противника особенно яростно.
Нарг уже было уверился, что Одноухий оправдает его надежды, но в этот раз Одноухому не повезло. Его противник взмахнул когтистой лапой, и шерсть на боку Одноухого окрасилась кровью. По правилам, это считалось условной смертью. Работники, используя длинные палки, пристегнули кожаные шлеи к ошейникам и растащили визжащих зверей по разные стороны арены.
– Смотри, проиграешь все деньги! – кто-то ткнул Нарга в бок.
Нарг обернулся и увидел Марж.
Хозяйка шахты была одета в черные джинсы и рубашку цвета хаки. Две верхние пуговки рубашки расстегнуты. Марж вертела в руке ключ на цепочке. Вид у нее был довольный.
– Спасибо за людей, Нарг, – сказала Марж, держа цепочку двумя пальцами и раскачивая ключ как маятник. – Я хочу с тобой рассчитаться.
– Чем же? – спросил Нарг.
– Золотом, конечно. Вы, дикари, его любите.
– И сколько?
– Сколько сможешь унести. Только…
– Только?..
– Только надо взять его там, внизу. Таковы наши правила. Каждый добывает свое золото сам. Надеюсь, ты меня не разоришь. Вот ключ от лифта, не забудь отдать, – и Марж, подмигнув Наргу, отправилась дальше по улице.
Нарга это нисколько не удивило, потому что Марж всегда честно платила за сделанную работу. А тут у нее были все основания остаться довольной – шахта приобрела новых работников. Да и не сложно быть благодарным, когда деньги в буквальном смысле слова валяются под ногами. Шахта Коковефф добывала золото и продавала его во все окрестные города.
С собой Нарг взял только небольшую кислородную маску и пистолет-пулемет. Лифт шахты опустил его до первого горизонта, а дальше спускаться пришлось самому. Длинные коридоры были освещены, но людей нигде не было видно. Ржавые конструкции лифта и весь вид шахты показывали, насколько тут все устарело. И только откуда-то снизу доносился раскатистый гул. Это горные машины без помощи людей дробили породу, которую потом поднимали наверх.
Нарг прошел вперед и услышал тоненькое попискивание: как будто где-то копошились крысы. Но Нарг знал, что это не крысы. Крысам здесь было делать нечего. Такие звуки издавали ванаминго. Нарг где-то слышал, что они переговариваются с помощью ультразвука, а тоненькое попискивание – это часть звуков, которую могло уловить человеческое ухо. В шахтах ванаминго жили уже давно. Некоторые жители Реддинга об этом знали, многие – догадывались, поэтому в шахтах никогда не было людей, а всю работу делали автоматы. Если автомат ломался, под землю опускали другой, вот и все.
Нарг попытался определить, где находился источник звука. Сделать это было непросто из-за шума работающей на нижнем горизонте машины.
Тогда Нарг спустился туда и осмотрелся. И сразу увидел того механического монстра, который прогрызал себе ход в толще золотоносной породы.
Вот тут можно было рассчитывать на урожай. Нарг пристроился неподалеку от большого горнопроходческого комбайна. Мощная машина дробила породу, и стенки шахты вздрагивали под ее резцами. Большую часть породы уносили транспортеры, но вокруг комбайна образовалась большая груда каменных осколков. Находиться здесь было небезопасно, но иного выхода не было. Шум работающей машины заглушал все остальные звуки, и Нарг часто оглядывался, чтобы никто не подкрался к нему незамеченным. Попутно он осматривал осыпающуюся породу. В земле и камнях, которые сыпались из-под крутящихся фрез комбайна, можно было встретить золотой самородок. И Наргу повезло. Он увидел блеснувший металл.
Подобрав его, Нарг заметил, что кусочек золота разрезан ножами машины. Значит, где-то поблизости может лежать и другая половинка. Нарг подобрал валявшийся неподалеку металлический прут (ничего более подходящего рядом не оказалось) и принялся ворошить им каменную осыпь. Скоро он нашел еще один маленький самородок, а потом еще два, побольше.
Нарг так увлекся поисками, что только случайно заметил боковым зрением существо, которое двигалось вдоль каменной стены. Слегка покачиваясь на высоких ногах, оно в такт ходьбе размахивало лапами-щупальцами. Расслышать его шаги в грохоте работы механизмов было абсолютно невозможно. Тело ванаминго имело красно-сливовый оттенок, который почти совпадал с красноватым цветом породы шахты. Заметить такого зверя было не просто, а даже заметив, непросто было убежать. Зверь, несомненно, уже почуял человека. У Нарга оставался только один путь для отступления – по решетчатой клети, внутри которой непрерывно двигались ковши с породой. И Нарг полез по ней вверх. Он подумал, что надо бы уцепиться за ковш, и таким образом проехаться наверх, как на лифте, но потом отказался от этой затеи. Это было слишком опасно. Да теперь можно было и не торопиться. Ванаминго лазить по вертикальным конструкциям не умели, поэтому проблема была отчасти решена.
Внизу воздух пронзил резкий свист. Ванаминго, поняв, что жертва от него ускользает, начал сзывать на помощь своих сородичей. Можно было не сомневаться, что скоро вся стая соберется здесь.
Показав оставшемуся внизу чудищу кулак, Нарг полез еще выше, и вскоре выбрался на верхний горизонт. Здесь было
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.