Гарольд Хоук - Претендент Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Гарольд Хоук
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-12-01 01:29:06
Гарольд Хоук - Претендент краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Хоук - Претендент» бесплатно полную версию:Ну почему так всё устроено? Почему желание достичь цели толкает на такие дела, что мир потом рушится на глазах? Почему за чьи-то мечты люди должны платить кровью? Неужели нельзя жить спокойно как все? Почему обязательно надо карабкаться вверх, идти по головам, расплачиваясь сотнями чужих жизней? Зачем? Только лишь ради удовлетворения собственного самолюбия или с какой-то другой целью?
Гарольд Хоук - Претендент читать онлайн бесплатно
— Торпедные аппараты к пуску готовы, — выкрикнул старшина в защитную решётку переговорного устройства.
— Сэр, аппараты заряжены, — сообщил по команде старпом.
Сарасота в последний раз взглянул на маневрирующие виверы, те по-прежнему вели предупредительный огонь поверх эскадры.
— Носовые аппараты по неопознанным кораблям противника, с малым упреждением, пли!
Отдав приказ, вице-адмирал уставился на экраны в ожидании развязки. Сеймур вдавил кнопку на командной панели. В тот же миг в торпедном отсеке хрипло завыла сирена и загорелась табличка «Пли!»
— Огонь! — сам себе скомандовал старшина и запустил торпеды.
Серебристые снаряды одновременно вырвались из носовых отверстий торпедных аппаратов. Вице-адмирал пристально следил за событиями, держа палец над кнопкой активации боеголовок. Их следовало взорвать достаточно близко от виверов, но так, чтобы не нанести им урона. Разбираться с межведомственной комиссией в случае катастрофы не хотелось.
Неожиданно пространство перед торпедами исказилось, виверы заструились как пустынный мираж, расплываясь в неясные очертания. Цветными облаками вспухли два чудовищных взрыва и между эскадрой и бросившимися наутёк истребителями из ниоткуда появились исковерканные обломки.
За кусками искорёженного металла показался вытянутый в длину корпус незнакомого корабля с развороченным носом, огромными пробоинами сбоку и надписью «Курасава» по центру высокой рубки.
— Твою мать! Это что за хрень? — пробормотал Йокогиро и посмотрел на зависший над кнопкой палец.
12
Осознав масштаб трагедии, Сарасота временно помутился рассудком. Выпучил обезумевшие глаза, вцепился в жесткие волосы и протяжно взвыл.
Приступ паники перебил старпом:
— Сэр! Адмирал на связи!
Сеймур опустил телекоммуникационную панель. На её поверхности высветилось перебиваемое помехами изображение главнокомандующего. Через пару секунд картинка успокоилась, и искажённое злобой лицо заполнило весь экран.
— Ты что творишь, обезьяна желтомордая?! — заорал Бен Боу, брызжа слюной. Несколько капелек попало на камеру, отчего по лицу адмирала рассыпались светлые точки. — Я какой приказ дал: манёвры отрабатывать, а ты что? Ты на хрена попёрся в район испытаний?
— Но, сэр, вы сами сюда отправили, — возразил Сарасота и тут же втянул голову от выплеснувшегося с экрана потока брани.
— Тебя контузило что ли? Совсем мозги от взрыва вышибло? Как я мог отправить тебя в закрытый квадрат? Это секретная информация, придурок!
— Но у меня есть факс с этими координатами, — Йокогиро поднёс к видеопередатчику листок с цепочками цифр.
— Засунь эту бумажку себе в… — Боу даже покраснел от натуги, пытаясь сдержать так и рвущееся наружу слово. — Сам знаешь куда засунуть. Да я тебя под трибунал отдам! — он треснул кулаком по столу, картинка на экране подпрыгнула и на мгновение сменилась рябью. — Ты низложен с должности капитана, лишён звания и ты… ты… — адмирал безумно заворочал глазами, пытаясь придумать, чтобы ещё такое сделать со злополучным Сарасотой. — Отстранён от управления эскадрой, вот!
Коммуникационная панель противно пискнула, лицо адмирала задёргалось, несколько раз мигнуло и исчезло. Сразу затрещали факсы, выплёвывая бумажки с одним единственным словом: «Отстранён». Сарасота беспомощно опустился в кресло.
— Сэр, — позвал его Сеймур, держа в руках бумаги о низложении. — Я проверил телеметрические данные. Компьютер выдаёт сообщение об ошибке. В распечатке указано: взрыв произошёл несанкционированно.
— Что?
— Я говорю: сигнала с дредноута не было, сэр, торпеды взорвались сами.
Капитан вскочил с кресла, повернул искажённое злобой лицо к помощнику:
— Конечно, они взорвались сами! Эти долбанные вакуумные торпеды наткнулись на «всплывающую» из подпространства «Курасаву». Дайте сюда немедленно, — он вырвал из рук старпома факсы, разорвал и ожесточённо затопал по ним ногами. — Зачем я послушал старого болвана и попёрся в этот злосчастный квадрат?!
— Сэр, вы исполняли приказ, у вас есть факс от главкома с координатами учений.
— Вы сами слышали, куда он велел его засунуть. Хорошо запомнили, или повторить?
— Сэр, — ровным голосом проговорил старпом. В отличие от взбешённого вице-адмирала он сохранял выдержку и хладнокоровие. — Координационный Совет Федерации рассмотрит все аспекты дела, и факс, я уверен, сыграет важную роль. Учения закончились, эскадре пора возвращаться на базу. Я и капитаны кораблей ждём вашего приказа.
— Сеймур, вы сами всё хорошо слышали: я отстранён от командования дредноутом и армадой, — вздохнул Сарасота и вернулся в капитанское кресло.
— Для меня, как и для других, вы по-прежнему командуете флотом, — старший помощник отсалютовал, звонко прищёлкнув каблуками. — Армада ждёт вашего приказа, сэр!
Капитан поднял голову, посмотрел на старпома. Тот показал на широкий пульт, за которым операторы контролировали работу корабельных систем, кивнул в сторону селектора. Сарасота помедлил ещё немного, словно собирался с силами, рывком встал, одёрнул мундир. Твёрдым шагом подошёл к связисту и когда тот сделал отмашку, склонился над микрофоном:
— Приказываю флоту закончить учения. Всем кораблям вернуться на базу. Разбор учений по возвращении к пункту постоянной дислокации эскадры. Приказ подписан сего числа вице-адмиралом Йокогиро Сарасотой.
13
Едва громада «Тирпица» причалила к орбитальному пирсу, Сарасота сложил с себя полномочия и первым же рейсом отправился на планету. Полгода он прожил в постоянном ожидании. Однажды, промозглым осенним днём, нарочный доставил в номер большой казённого вида конверт, по старинке скреплённый сургучными печатями. Расписавшись в бланке доставки, Йокогиро дождался, когда уйдёт посыльный, вскрыл дрожащими руками пакет и вынул из него ослепительно белый лист покрытой слоем нанополимера бумаги с гербовой печатью.
Неожиданно навернулись слёзы. Ровные строчки заплясали перед глазами, а буквы расплылись, не давая вникнуть в суть текста. Бывший вице-адмирал закусил до боли нижнюю губу и начал читать уведомление:
«Высший Координационный Совет Федерации рассмотрел материалы дела по инциденту, имевшему место во время испытаний секретного оружия.
В ходе расследования комиссия установила: подпространственный корабль «Курасава» погиб ввиду нелепого стечения обстоятельств. Вины вице-адмирала Сарасоты в произошедшем нет.
Высший Координационный Совет Федерации, разобравшись во всех обстоятельствах дела, постановил:
1. Вице-адмирала Сарасоту восстановить во всех правах, званиях и должностях в отмену предыдущих распоряжений главнокомандующего флотом;
2. Командующего военно-космическими силами Федерации адмирала Боу отправить в отставку по состоянию здоровья;
3. Вице-адмиралу Сарасоте немедленно приступить к исполнению обязанностей на дредноуте «Тирпиц Великий»;
4. Дредноут передать Агентству Галактической Безопасности, в связи с производственной необходимостью.
Постановление вступает в законную силу с момента подписания всеми членами ВКС и не подлежит пересмотру».
Йокогиро прочитал так долго ожидаемое им решение. Осознав, что его оправдали, обессилено опустился в кресло. Письмо выпало из ослабевшей руки и плавно скользнуло под кровать.
14
Спустя три года с начала событий. Седьмой галактический сектор. Планета Низебул.По улицам Генусбурга ехал представительский лимузин в сопровождении полицейских мотоциклистов. Распугивая пешеходов и автомобили громкими звуками сирен, кортеж мчался в сторону двадцатиэтажного отеля «Плаза». Его новым собственником не так давно стал Витторио Ди Чинелло, сумма сделки не разглашалась, но в городе поговаривали, будто прежние хозяева получили за гостиницу почти пятьсот миллионов лардо.
В просторном салоне автомобиля, удобно развалившись на заднем сиденье, восседал сам мистер Ди, направляясь на видеоконференцию с посетившим его три года назад неким Честером Фишерманом.
По этому случаю Витторио облачился в самый лучший костюм. Коротая время в пути, он анализировал результаты совместной деятельности с таинственным гостем, пытаясь понять, чего она принесла ему больше: пользы или вреда.
За время тесного сотрудничества бывший мафиози устранил всех конкурентов, стал полновластным хозяином Низебула и создал крупное производство наркотиков, получая на нём баснословные барыши.
Несомненно, это положительные моменты. Но у этого благополучия была и обратная сторона: хозяин требовал всё больше и больше денег.
Ди Чинелло так и не знал, ради каких целей патрон основал наркокартель. Поначалу его сильно терзало любопытство, он даже всерьёз подумывал обратиться к людям, способным добыть любую информацию за деньги, но излишнее рвение в подобных делах плохо заканчивалось для тех, кто хотел много знать. Ещё до смерти дона Педро он сам не раз отправлял группы чистильщиков на разборки с любителями чужих тайн. После этих визитов полиция часто находила изуродованные до неузнаваемости тела с вырванными языками, отрезанными пальцами, раздробленными костями и суставами. Здраво поразмыслив, Витторио отказался от задуманного и похоронил надежду когда-нибудь узнать истинные намерения таинственного покровителя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.