Дэн Абнетт - Двуглавый орел Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Дэн Абнетт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 97
- Добавлено: 2018-12-01 10:42:56
Дэн Абнетт - Двуглавый орел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэн Абнетт - Двуглавый орел» бесплатно полную версию:Новый роман Дэна Абнетта из цикла Warhammer 40000 - это захватывающее повествование о героических судьбах военных летчиков, оказавшихся перед лицом почти неминуемого поражения. Новый крестовый поход, охвативший несколько планетных систем, потребовал неисчислимых жертв от обитателей Миров Саббат. Имперская планета Энозис поставлена на грань полного уничтожения, так как ее собственные вооруженные силы оказались не в состоянии противостоять натиску мутантов Хаоса, устроивших кровавую резню во имя своих ужасных богов.Летчики-истребители элитных подразделений планеты Фэнтайн отлично понимают, что выполнение союзнического долга может стоить им жизни. Эскадрильи Энозиса несут тяжелые потери, и деморализованные местные жители перед лицом наступающих сил Хаоса возлагают на пилотов последние надежды. Смогут ли летчики оправдать их и, выигрывая драгоценное время, сдержать наступление темных сил до подхода подкрепления из других миров? Могут ли они надеяться на победу в изматывающих душу и тело воздушных сражениях, где им противостоит враг, ведомый демонами?
Дэн Абнетт - Двуглавый орел читать онлайн бесплатно
Пилоты «Умбры» зашагали через бетонированную площадку перед ангаром, и следом потянулись летчики другого звена, приехавшие на втором транспорте сразу после них. Напоследок Джагди бросила взгляд на их перевозчика. Сидящий в кабине шофер Муниторума чуть заметно кивнул ей на прощание. Было хорошо видно, что половина лица у него обезображена ожогом, который, словно нежно-розовыми лепестками, сплошь покрывал его кожу.
Летчики прошли в огромный ангар аэродрома. Внутри было довольно прохладно, а сырой воздух будто пропитался запахом прометия. Все пространство ангара уже освободили от техники, если не считать длинный «Сорокопут» под брезентом в углу и платформу от зенитной установки, водруженную вдоль западной стены на ряды пустых ящиков из-под боеприпасов. На этой импровизированной трибуне были установлены гололитический дисплей и стенд с картой военных действий.
Не менее двадцати летчиков уже стояли у платформы, в ожидании сложив к ногам вещевые мешки. Как и те, кто приехал на втором транспорте, они носили серые доспехи и черные куртки пилотов космических ВВС. Некоторым из них были имплантированы аугметиче-ские глаза. Они приветствовали коллег из второго грузовика, но и те и другие с подозрением смотрели, как летчики Фантина подошли к платформе и встали поодаль несколькими группами. Джагди постаралась рассмотреть незнакомцев украдкой, когда пилоты «Умбры» сбросили на пол снаряжение и столпились тесной группкой. Космические летчики просто не сводили с них взглядов. Джагди, конечно, знала, что представите ли вооруженных сил Фантина — большая редкость в этой части Вселенной и неизбежно будут выделяться на фоне регулярных воздушных войск Империума. Еще она понимала, что это, несомненно, означает в будущем соперничество и установление неофициальной иерархии в отношениях между их летными отрядами.
Незнакомые летчики — все как один крепкие и коренастые, с удивительно бледной кожей и короткой стрижкой — выглядели крайне свирепо. Большинство из них носили летные костюмы, усиленные металлическими пластинами или даже кольчугой, а их тяжелые кожаные куртки зачастую были отделаны мехом. У многих лица были обезображены рубцами. На некоторых же красовались орденские ленты и другие награды.
— Шестьдесят третья Имперская истребительная авиабригада, — тихо прошептал Бланшер на ухо Джагди. — «Солнечные псы», как они любят себя называть. Думаю, тот здоровый парень со значками командира звена — Лександр Годель. Сорок сбитых самолетов, по последним данным.
— Да, я слышала о нем, — отозвалась та довольно беспечно.
— Другая бригада, я полагаю, — Четыреста девятая, «Рапторы», — продолжал Бланшер. — И из этого следует, что вон тот непритязательный парень — лидер авиабригады Орто Блэгуер.
— Что, такие же внушительные показатели?
— Да уж никак не менее внушительные — сто десять сбитых самолетов. Осторожно, он смотрит на нас.
— Давай-ка тогда посмотрим в другую сторону, — благоразумно заметила Джагди и отвернулась.
— «Орбис» на шесть часов! — неожиданно громко выкрикнул офицер авиации Земмик, и звук его голоса эхом разнесся по аэродрому.
Как раз в эту минуту, выбравшись из очередного транспорта, который только что остановился у входа, еще одна дюжина летчиков с Фантина строем входила в ангар. Джагди сразу почувствовала облегчение при виде знакомых лиц. Звено «Орбис» — товарищи по оружию и просто друзья. И во главе шагал их командир Уилхем Хейес.
Две авиабригады слились воедино и приветствовали друг друга.
— Как любезно с вашей стороны было присоединиться к нам, — улыбнулась Джагди, пожимая руку Хейесу.
— Как любезно с вашей стороны было дождаться нас, — ответил тот. — Я уверен, что здесь еще достаточно много «летучих мышей», чтобы мы могли как следует поохотиться.
Неожиданно все затихли. Последняя группа летчиков — все из космического ведомства — вступила в ангар с весьма заметным опозданием, что показалось Джагди довольно театральным и рассчитанным на внешний эффект. Их было только восемь. Все носили матово-черные летные костюмы с дополнительной защитой и белоснежные куртки из замши. На их форме отсутствовали какие бы то ни было знаки отличия, не считая серебряных имперских орлов на воротниках.
— Срань господня! — услышала Джагди шепот Дель Рут. — Апостолы!
Это и в самом деле были «Апостолы» — прославленная авиабригада асов, цвет элиты. Джагди гадала про себя, кто из них Квинт, ас из асов, кто Геттеринг. А тот высокий? Это Сикан или Харлссон? А кто Сехр?
Уже не было времени спросить у Бланшера. В сопровождении дюжины адъютантов и офицеров штаба в ворота ангара вошел какой-то очень представительный человек в форме адмирала Космического Флота и немедля взошел на трибуну. Это был сам Орнофф.
Все взоры тут же устремились на него.
— Летчики! — начал он негромким, но сразу увлекающим аудиторию голосом. — Вчера вечером, в восемна дцать ноль-ноль, в военном министерстве Энотополиса я встречался с лорд-милитантом Хьюмелом. Лорд-милитант, как вам всем должно быть известно, в течение девяти последних месяцев руководит военными операциями на Энотополисе от имени военмейстера Макарофа и нашего Бога-Императора.
— Император да хранит нас! — выкрикнул один из Апостолов, и дружный хор голосов эхом повторил его слова.
Орнофф одобрительно кивнул:
— Я надеюсь на это, капитан Геттеринг, но пока нам придется позаботиться о себе самим. Я привез официальный письменный приказ лорд-милитанту Хьюмелу от военмейстера Макарофа, и ровно в восемнадцать тридцать лорд-милитант официально передал мне командование Энозианским театром военных действий.
Взрыв бурных аплодисментов разразился под сводами ангара.
— Итак, стадия наземной войны на Энозисе завершена. Теперь начинается война в воздухе.
Тэда. Южная ВВБ, 07.46
Майор Франц Скальтер бросил взгляд на напарника, который сидел рядом с ним в тесной сферической кабине громыхающего «Циклона», и в знак того, что все в порядке, поднял большой палец. Затем он повернулся, чтобы махнуть на прощание наземной команде механиков.
Надев маску пилота, он передал по воксу:
— Командный Центр, Командный Центр. Говорит «Искатель Один». Звено «Искатель» готово к взлету. Ждем вашего разрешения.
Скальтер положил руку на руль-тормозной рычаг.
Искатель Один, говорит Командный Центр. Выводите машины на взлет. Главная полоса свободна. Счастливого пути, и да хранит вас Император.
Спасибо, Командный Центр. Вывожу звено «Искатель» на взлет.
Скальтер снял самолет с тормозов и слегка добавил газу. Двухмоторный самолет взбрыкнул и начал медленно выползать со стоянки в направлении главной взлетной полосы. Его товарищи по авиабригаде вывели свои машины сразу вслед за ним. Одновременный рев шести моторов оглушительно разнесся по всему аэродрому.
Скальтер выводил самолет на стартовую позицию и уже настраивал угол его продольного наклона, делая его оптимальным для взлета. На своем месте Артон приоткрыл радиаторы и сделал состав горючего более насыщенным для уверенного отрыва «Циклона» от земли.
— Звено «Искатель»… — начал Скальтер. Неожиданно Артон поднял руку.
— Что такое?
— Красный флажок! — взволнованно отозвался тот, указывая на что-то в поле аэродрома.
— Трон Земли! Что на этот раз? — огрызнулся Скальтер. — Командный Центр, это «Искатель Один». У нас красный флажок. Пожалуйста, подтвердите разрешение на взлет.
Последовала пауза. Затем из вокса донеслось шипение:
В разрешении на взлет отказываю, в разрешении отказываю. «Искатель Один», прекратите взлет и освободите главную полосу. Уводите машины в укрытия с пятнадцатого по семнадцатое и глушите двигатели. Повторяю: в разрешении на взлет отказываю, прекратите взлет и освободите главную полосу.
— Что, черт возьми, происходит? — потребовал объяснений Скальтер.
— Подранки, — последовал ответ. — Подранки на подлете.
В двадцати километрах от Южной ВВБ Тэды, 07.46
Они уже видели поле аэродрома. В ярких лучах солнца оно раскинулось на многие километры и было слегка подернуто дымкой утреннего тумана. Линии наземного ориентирования постепенно исчезли, но они были уже и не нужны. Постукивание же позади кресла Дэрроу теперь не прекращалось ни на минуту.
Майор Хекель по очереди запросил всех «Волчат» о запасах горючего. У всех его оставалось ничтожно мало. Дэрроу мог лишь сообщить о своих якобы полных баках, потому что показания счетчика горючего так и не изменились. «Охота Шестнадцать» последние десять минут оставляла за собой тонкую струйку дыма, и ее пилот сообщал о стремительном падении гидравлического давления. В днище корпуса «Охоты Шестнадцать» попали как минимум два раза за время отчаянного сражения над Маканайтскими горами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.