Мак Рейнольдс - Космические варвары Страница 8

Тут можно читать бесплатно Мак Рейнольдс - Космические варвары. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мак Рейнольдс - Космические варвары

Мак Рейнольдс - Космические варвары краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мак Рейнольдс - Космические варвары» бесплатно полную версию:
Оригинальные творения Рейнольдса имеют колоссальный успех у поклонников научной фантастики благодаря его мастерству соединять, казалось бы, несоединимое: например, серьезные идеи по улучшению общества, футуристические прогнозы и динамичный, захватывающий сюжет, интригу, тайну.Роман «Космические варвары», представленный на суд российского читателя, написан по канонам настоящей боевой фантастики. Автор приглашает нас вместе со своими героями окунуться в круговорот забавнейших приключений, излоложенных с остроумием, достойным пера Марка Твена и О.Генри.

Мак Рейнольдс - Космические варвары читать онлайн бесплатно

Мак Рейнольдс - Космические варвары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мак Рейнольдс

— Начнем что?

— Грубо говоря, подрывные действия. Найдем какой-нибудь филум, которому недавно так досталось от соседей, что он согласится на наше предложение о многозарядных винтовках.

Хармон заметил:

— Интересно, где мы возьмем такое старье, как винтовки и автоматы? Лично я видел их только в музеях да на спектаклях на исторические темы.

— Пораскинь мозгами. Мы могли бы забросить на какую-нибудь из пограничных планет полтонны платины, а они уж там за неделю наладят выпуск этого добра.

— А почему не более совершенного оружия? — удивился «нервный».

— Сегодня ты особенно буксуешь, Перез. Не станем же мы наделять их такой же военной мощью, чтобы они оказались сильнее нас.

— Пожалуй, ты прав.

Командир спросил:

— А что, если мы повсюду натолкнемся на то же самое, как здесь? Что, если никто из этих филумов, или как ты их там называешь, не подпишет с нами договор?

— Ничего, найдем средства, командир, — заискивающим тоном заверил Деруддер. — Вообще-то мы должны твердо придерживаться Законов Лиги, но в таком захолустье, как это… Едва ли нам грозят какие-либо серьезные неприятности. Кстати, мы можем позаимствовать страничку из ранней истории Земли. Имеются разные способы… э-э… продвигать отсталые народы по пути цивилизации независимо от того, хотят они этого или нет. Вспомните хотя бы первопроходцев и путешественников из Старого Света… Между прочим, я заметил, что тут гонят одно весьма крепкое зелье, которое называется у них «юсгебета». Если так, то должны быть и любители этого напитка. Остается лишь найти вождя, пристрастившегося к этой юсгебете, подпоить и подмахнуть у него права на прииски.

Казалось, Хармон заинтересовался:

— Но откуда тебе известно, что по местным законам вожди обладают таким правом?

— А нам какое дело? Имеют они какую-никакую власть или нет? Когда у нас в руках окажется подписанный одним или двумя вождями документ, мы сможем отправиться с ним на какую-нибудь не очень щепетильную планетку. Там мы добудем себе войска, которые защитят наши законные права.

Командир мрачно пошутил:

— Я вижу, вы не воспользовались своим истинным призванием, господин Деруддер. Но что, если мы не сможем найти ни одного такого вождя?

Деруддер засмеялся:

— В таком случае, командир, нам придется выбрать парочку вождей из собственных рядов. Когда начнутся беспорядки, кто сможет разобраться, где законные вожди, а где нет?

— Минуточку, — неожиданно насторожился Хармон. Громыхая тяжелыми ботинками, он быстро направился к двери, за которой стоял Джон из клана хоков.

5

Внутреннее чутье вовремя предупредило Джона об опасности, и, пробежав через комнату, он успел выскочить в коридор через другую дверь прежде, чем его успели заметить.

Джон начал лихорадочно соображать, что делать или где хотя бы найти вождя клана хоков.

Однако юноше не пришлось долго ломать голову.

Из дверей в гостиную показался Деруддер. Увидев Джона, он выхватил из кобуры пистолет.

— А, это ты, парень… Зайди-ка.

— Я не боюсь вашего оружия, — дерзко заявил Джон из клана хоков. — Стоит мне только крикнуть, и сюда примчатся мои сородичи.

— Но сам ты будешь уже мертв, малый.

— Хоки не боятся смерти.

Деруддер покачал пистолетом:

— Кстати, ты уже видел, на что способен мой бластер. И после этого ты станешь звать сюда своих родных?

Джон лишь на мгновение задумался, а затем шагнул в гостиную. С пистолетом наготове за ним последовал и офицер.

Юноша с вызовом предстал перед пришельцами.

Закрыв за ним дверь, Деруддер сказал:

— У нашего юного верзилы хватило ума шпионить. Что будем делать?

— Сматываться отсюда, — протараторил Перез. — Мы и глазом не успеем моргнуть, как влипнем здесь во что-нибудь.

Командир, который сидел в том же самом кресле, что и накануне, спросил у Джона:

— Что тебе удалось подслушать, сынок?

— Не называйте меня сынком. Мы с вами не родственники.

— Вздумал хорохориться? А вчера был таким вежливым мальчиком. — Командир взглянул на Деруддера, затем на остальных офицеров. — Если у вас есть вещи, быстро собирайтесь. Мы возвращаемся на «Золотую лань».

Деруддер кивнул на Джона:

— А как же наш юный друг?

Командир нахмурился и, помолчав, приказал:

— Бери его с собой. Нам может понадобиться заложник. Кроме того, я хотел бы его порасспросить. Я еще многого здесь не понял.

— Тогда вперед, — выступил Перез.

— Я отказываюсь идти с вами, — отрезал Джон. Деруддер усмехнулся:

— А ты помнишь луч, который вылетел из моего бластера, когда я пальнул в небо, парень? Поверь мне, с его помощью я за десять минут разнесу вашу паршивую деревеньку в клочья.

Командир мрачно подтвердил:

— И это оружие — не единственное из того, что у нас есть, сынок. Так что тебе придется согласиться.

Джон не унимался:

— Десять минут — не так уж мало. Воины Абердина не привыкли трусить.

Хармон презрительно буркнул:

— Между прочим, в Абердине остались почти одни женщины да дети. Половина ваших воинов все еще гоняется за томпсонами, или как их там. А другая половина уже ускакала в новый набег. Похоже, вы тут на Каледонии только и делаете, что режете друг другу глотки.

— Выходит, — подытожил Деруддер, — воевать с нами придется в основном женщинам и детям? Так как же, малый…

— Я иду с вами, — сдался наконец Джон.

Деруддер с шутливой церемонностью помахал перед ним рукой с пистолетом:

— Только после вас, воин из клана хоков. Наш экипаж ждет за домом — там, где вы оставляете оседланных скакунов. Проводишь нас туда кратчайшим путем. Да смотри без глупостей! Стоит тебе выкинуть фокус, как мы откроем артобстрел и все равно прорвемся куда надо.

Джон не знал, что такое «артобстрел», однако догадывался.

Юноша выдавил:

— Я же сказал, что иду с вами. И хоть вы не из моего клана, я вас не обманываю.

По длинному коридору он повел пришельцев к выходу на загон. По дороге им попалось всего несколько жильцов, и среди них — ни одного воина. Хармон не солгал. Мужчины клана хоков оказались в это время очень заняты…

Едва Джон вышел на улицу, как его глаза округлились от изумления — такого он точно не ожидал увидеть. В загоне для лошадей красовался металлический аппарат обтекаемой формы. По обеим его сторонам были дверцы и окна. Колеса отсутствовали, что немного обескуражило юношу.

Перез открыл одну из дверец со словами:

— Давайте-ка выбираться отсюда. Деруддер обратился к Джону:

— А ну сними свой пояс, вояка. Пожалуй, лучше освободить тебя от этих дурацких железяк.

Сдерживая стыд, Джон отбросил меч и нож.

Командир поманил пленника внутрь, и, забравшись в диковинную машину из Другого Мира, Джон уселся сзади. В машине могли разместиться десять человек, а кроме того, сзади имелось еще много места для груза.

Пришельцы устроились в креслах, причем Хармон оказался перед целым набором каких-то циферблатов, переключателей и небольшим штурвалом. Несмотря на трудное положение, в которое попал Джон из клана хоков, он с искренним интересом разглядывал удивительные предметы.

Наконец Хармон нажал на рычаг — раздался негромкий гул, к горлу Джона подкатила непривычная тошнота, и аппарат с легкостью приподнялся над землей. Когда Хармон надавил на другую ручку, машина стала двигаться вперед.

Миновав загон, она оказалась на широкой улице перед домом хоков и, увеличивая скорость, направилась к главным воротам Абердина.

Ворота оказались открыты. Когда аппарат проносился сквозь них, юный пленник поймал полный ужаса взгляд часового. Лишь в последнюю минуту тот заметил среди пассажиров Джона.

За пределами Абердина Хармон задействовал еще один рычаг — машина поднялась выше и полетела намного быстрее. Джон изо всех сил старался скрывать от чужаков свое изумление. Внизу с головокружительной скоростью мелькали деревья и холмы. Через несколько минут пассажиры преодолели расстояние, на которое всаднику потребовались бы часы.

Деруддер, по-прежнему державший в руке лазерный пистолет, правда уже небрежно, ухмыльнулся Джону:

— Если бы ваш вонючий вождь не заупрямился, как осел, мы вполне могли бы обменять несколько таких машин на платиновые прииски. Представляешь, как здорово устраивать эти ваши налеты на такой вот штуковине?

Джон возразил:

— Уверен, что хранители Веры сочли бы это противозаконным.

Командир угрюмо буркнул:

— Похоже, на этой проклятой планете под запретом абсолютно все. Интересно, с какой стати у вас не разрешают многозарядные винтовки?

— Запреты исходят от Святейшего, — бесстрастно пояснил Джон.

— Замечательно, — прокомментировал Деруддер. — Но ведь ваш Святейший должен вкладывать слова мудрости и запреты в чьи-то уста. Передавать свою волю через хранителей Веры или кто у вас там еще есть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.