Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад Страница 8

Тут можно читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад

Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад» бесплатно полную версию:
В этой части захватывающего сериала Черити и ее друзьям предстоит нелегкая задача, если не сказать — невозможная. Вернувшись из Европы в Америку, они должны любой ценой проникнуть в Нью-Йорк, который пришельцы выбрали своеобразной штаб-квартирой и окружили непреодолимым барьером, состоящим из доведенного до абсолютного нуля замерзшего воздуха. Если повстанцам удастся преодолеть этот «ледяной ад», возможно, они смогут избавить Землю от инопланетных захватчиков…

Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад читать онлайн бесплатно

Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

— Да заткнись же, наконец, Лестер, — послышался еще чей-то голос, и только сейчас Черити заметила, что они не одни.

Скаддер и оба других солдата сидели на корточках позади большого сугроба, под защиту которого ее притащил Лестер. Из раны на лбу Скаддера текла кровь, а Фаллер, морщась от боли, прижимал к телу левую руку. Филлипсен, сорвав лазер с плеча, целился в огромный силуэт «Скорохода», возвышавшегося над ними на дюжине стальных ног. На какую-то секунду Черити поразилась нелепости всего происходящего, но затем встряхнулась, быстро подошла к Скаддеру и озабоченно протянула руку к его лицу. В ответ Скаддер лишь покачал головой.

— Ничего страшного, — произнес он, — простая царапина.

Черити по опыту знала, что спорить с ним на эту тему бессмысленно, поэтому ограничилась лишь тем, что внимательно осмотрела его залитое кровью лицо, и на четвереньках переползла к Филлипсену. Юный лейтенант лежал на животе и все еще целился из своего оружия в гигантскую машину. Но теперь Черити поняла, что он использует свой лазер скорее просто как опору, за которую цеплялся изо всех сил, чтобы не потерять самообладания. Когда она сама посмотрела в ту сторону, куда уставился Филлипсен, ей тоже сразу стало не по себе. Черити захотелось ухватиться за что-нибудь, чтобы земля не ускользнула у нее из-под ног.

«Скороход» остановился прямо над обломками самолета. Обе передние пары его ног были согнуты, так что он стоял немного наклонившись вперед и, словно огромное стальное насекомое, пожирал свою добычу — те самые жалкие обломки металла, в которые превратился их транспортный самолет.

Самолет горел. Время от времени, когда из-за жары взрывались боеприпасы, его раздавленный фюзеляж озарялся вспышками. Корпус самолета так деформировался, что о его первоначальной форме теперь можно было только догадываться.

Черити невольно вздрогнула, представив, что могло бы случиться, если бы им не удалось живыми и почти невредимыми выбраться из-под обломков. Один из двигателей горел ярким, жутким, багровым пламенем. Жара стала такой сильной, что ощущалась на расстоянии более чем двухсот метров. Впрочем, ослепительные языки огня не мешали «Скороходу» своими огромными захватами методично разрывать самолет на куски, которые затем один за другим исчезали в его пасти.

На какой-то миг Черити даже показалось, что она видит острые зубы стального чудовища.

— Он пожирает самолет! — запинаясь пробормотал Филлипсен. — Он… он жрет самолет!

Черити уловила беспокойные нотки в голосе солдата и, успокаивая товарища, положила руку ему на плечо.

— Это же машина, Филлипсен, — сказала она спокойным голосом. — Только машина…

Филлипсен уставился на нее. В его широко раскрытых глазах Черити заметила тревожные искорки невысказанного ужаса и догадалась, что юноша находится на грани нервного срыва. До этого Филлипсен никогда не выказывал страха, иначе Гартман вряд ли отправил бы его с ними. Просто вид этого монстра потряс молодого солдата до глубины души.

— Это всего лишь машина, — повторила Черити еще раз. Но ей пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы ее слова прозвучали более-менее убедительно. Даже у нее самой появилось чувство, будто почва постепенно уходит из-под ног. О Боже! «Скороход» по своим размерам казался больше авианосца!

Однако Филлипсен понемногу упокоился. В его глазах еще сохранилось выражение страха, но оно уже было не так заметно, и руки у него теперь почти не дрожали.

— Это всего лишь машина… — опять сказала Черити. — Она ничего нам не сделает. Вероятно, мы слишком маленькие и нас просто не заметят.

Опираясь на локти и колени, к ним подполз Скаддер. Некоторое время он молча смотрел на обломки самолета, а затем схватил горсть снега и вытер кровь с лица. После этого Черити и сама убедилась, что у него действительно всего лишь царапина.

Через некоторое время к ним присоединились и Лестер с Фаллером. Все члены маленького отряда в полном молчании следили за тем, как «Скороход» неторопливо резал и рвал обломки самолета на части, а потом так же не спеша «пожирал» их. Черити мысленно употребила это слово, потому что не смогла найти более подходящего.

— Хотел бы я знать, чем занимается эта штуковина, — пробормотал Фаллер. Скаддер тихо рассмеялся.

— Почему бы тебе не подойти к нему и не спросить? — Он поднял свое оружие, включил оптический прицел и несколько секунд напряженно вглядывался в серебристые контуры колосса. Через пару минут Скаддер передал лазер Черити и указал на место сбоку от «пасти» жука. — Между двумя куполами, — сказал он. — Ты видишь маленькое треугольное отверстие?

Черити понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к изменившемуся углу зрения, а затем она увидела, что именно ей пытался показать Скаддер: примерно в десяти-пятнадцати метрах над жующей пастью гигантского «жука» находились своего рода ворота треугольной формы, в которых двигались четыре крошечные фигурки с шестью конечностями. Муравьи.

— Что же, ради Бога, это может быть? — пробормотала она, опустив оружие и передав его Скаддеру.

— Может быть, это один из роботов-пограничников, о которых говорил Стоун? — спросил Фаллер. Его голос звучал не очень уверенно. Скаддер тотчас покачал головой.

— Невозможно. Использовать такого великана не имеет вообще никакого смысла. Особенно в качестве боевой машины.

Они помолчали еще некоторое время, а «Скороход» между тем все так же методично подбирал остатки самолета — при этом он действовал очень тщательно. Даже раскаленный двигатель исчез в его пасти.

Затаив дыхание, они ждали, что колосс повернется и снова уйдет, но этого не произошло. Вместо этого гигантские захваты вдруг поднялись вверх, а на их место из нижней части машины выдвинулось нечто, напоминавшее Черити огромную иглу. Вскоре стало ясно, что это действительно игла. Со страшным грохотом стальной шип врезался в снег и со скрежетом стал погружаться, вгрызаясь в скальную породу. Земля под ногами людей задрожала.

— Скажите, ради Бога, что он теперь делает? — пробормотал Скаддер. — Надеюсь, эта штуковина не собирается откладывать яйца или что-нибудь подобное? — Нервно рассмеявшись, он, видимо, попытался смягчить мрачный смысл своих слов.

Но Черити заметила, как Филлипсен вздрогнул и побледнел. На какую-то долю секунды ей и самой показалось, что она воочию видит, как из земли появляются десятки крохотных копий стального чудовища и набрасываются на нее и ее спутников.

— Мне кажется, я… знаю, что это такое, — вдруг сказала она. Скаддер и трое остальных озадаченно посмотрели на нее, но Черити, не обращая внимания на их вопросительные взгляды, обратилась непосредственно к Скаддеру: — Ты уже однажды видел такую машину, — нервно жестикулируя, сказала она. — Вспомни точно, Скаддер! Что она делала?

— Делала? — Казалось, в первый момент Скаддер не понял, о чем идет речь. — Я не очень понимаю… Она ничего не делала. Просто бегала и все уничтожала.

— Вроде как наш самолет сейчас, да?

— Точно! Автомобили, самолеты, целые цеха… — Внезапно его лицо прояснилось. — Ты… ты думаешь, что это своеобразный сборщик металлолома?

— Вероятно, — сказала Черити. — Я думаю, он собирает разные металлы. Поэтому он и среагировал на наш самолет. «Скороход» не собирался на нас нападать. Ему нужен только металл.

— Да это же чушь! — пробормотал Фаллер. Черити оставила его реплику без внимания. Ей давно стало ясно, что лучше всего понять логику завоевателя с планеты Морон можно, если сам потеряешь рассудок.

— А раз так, — спокойно продолжила она, — тогда эта штуковина может стать нашим входным билетом в Нью-Йорк.

Даже Скаддер побледнел.

— Прости, что ты сказала? — переведя дух, переспросил он.

Черити показала на север.

— «Скороход» ведь пришел оттуда, правильно?

— Вы… Вы же не хотите подняться на… борт этой штуковины? — прошептал Лестер.

— А у тебя есть идея получше? — Черити пристально посмотрела на него. — Мы не можем оставаться здесь. Во-первых, не говоря уже обо всем остальном, этот монстр только что позавтракал нашим оборудованием и вооружением. Даже если нас не заметят роботы-часовые, мы здесь замерзнем через пару часов. Мы сможем спрятаться где-нибудь внутри «Скорохода». Эта штуковина действительно достаточно большая.

— Да вы сошли с ума! — вырвалось у Филлипсена.

Черити ухмыльнулась.

— Конечно. Сумасшествие было необходимым условием, чтобы получить эту работу.

Однако в следующую секунду девушка посерьезнела.

— Мы не можем здесь оставаться.

— Но у нас нет никаких гарантий, что «Скороход» действительно направится в Нью-Йорк, — сдержанно возразил Скаддер. — Он может месяцами бегать по окрестностям.

— Но ведь куда-то он направится, — ответила Черити. — Или будем оставаться здесь, пока нас не поймают, или мы все тут замерзнем?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.