Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец Страница 8

Тут можно читать бесплатно Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец

Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец» бесплатно полную версию:

Смерть — это не конец. Волею создательницы Юрий возвращается с того света. Впереди его ждут новые приключения, способные затмить предыдущие.

Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец читать онлайн бесплатно

Сах. Мастер руны - Михаил Владимирович Баковец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Владимирович Баковец

среди этих вод.

«Знал бы ты насколько оказался прав, Фолд. И про плотовода, и про то, что пересёк Сах», — подумал я про себя.

К этому моменту до нас добрались любопытные от причала. Заметив среди них Тиура, я шагнул к нему навстречу, широко улыбаясь.

— Здорово, беззубый, — сказал я, когда оказался в двух шагах и тут же ударил его кулаком в лицо, сшибая с ног. — Я же обещал начистить тебе рожу, когда встретимся на берегу.

— Стоп, стоп, не трогать оружие! — заорал обладатель бородки, которого я видел рядом со своим недругом у борта корабля. Его слова остановили трёх моряков, пришедших с ним и Тиуром, которые схватились за ножи после того, как их предводитель оказался на гальке с расквашенной рожей.

— Беззубый Тиур, — пробормотал Фолд, посмотрев на едва шевелящегося под его ногами моряка.

— Поднимите его, — бородач указал спутникам на Тиура, после посмотрел на меня. — Зря ты начал с драки, мы пришли не за этим. А теперь между нами вражда, смоченная кровью.

— Я привык держать своё слово и не спускать чужие насмешки, — ответил я ему. — Не хочешь отплатить мне за своего друга? Я приму твой вызов сию минуту с любыми условиями.

— Не сейчас, — он отрицательно качнул головой, не сводя пристального взгляда с меня. — Я устал и не готов сражаться.

— Так и я не отдыхал ночью, и ты это знаешь.

— Не сейчас, сказал же.

Когда он с остальными моряками из экипажа своего корабля удалился, унося Тиура, который пребывал в нокдауне после моего удара, Фолд произнёс:

— Юрий, я хочу узнать и эту историю тоже. С меня вино и закуска в таверне за рассказ.

— Договорились. Сейчас перенесу вещи к галере и пойдём.

— Я помогу.

Вдвоём не составило особого труда сложить рядом с носом корабля ящики и узлы с трофеями, а также перекатить бочонки. Я даже вёсла там же сложил, опасаясь, что их украдут или сломают недоброжелатели. Почему я так легко поверил в их честность и оставил ценные (гипотетически) вещи? А я и не поверил. И если меня обманут и обворуют, то я поступлю с ними ещё хуже, чем с Тиуром. То есть, одними зубами они не отделаются. Так что, я почти ничем не рисковал. И уплыть галера не сможет без части своей команды, что сейчас куролесила на берегу. В общем, я ничем не рисковал, положившись на новых знакомых.

Под деревьями и среди высокого кустарника скрывался целый город с десятками шалашей, навесов и капитальных зданий из досок на бревенчатом каркасе. Две таверны предоставляли не только услуги в области распития крепкого и не очень алкоголя, но и сдавали места для ночлега. Правда, отдельных комнат здесь не было, лишь спальные места в общем зале.

Фолд привёл к одной из них, переговорил с хозяином и повёл меня назад на улицу в кусты. Там прятался столик в виде высокой рассохшейся бочки и три стула из бочонков.

— Я с трудом верю в то, что вижу, — пробормотал я, крутя головой по сторонам. — Слышал, что в Сахе никто долго не живёт. А тут настоящий город с тавернами и ночлежкой.

— Считается, что на острове построили боги красную башню, которая отпугивает тварей и поддерживает магию. Я знаю только это место, где можно, без риска стать кормом, отдохнуть и дождаться Сияния, чтобы перейти границу.

— А это можно сделать только во время Сияния? — мигом заинтересовался я.

— Не только. Но предпочтительнее, особенно для магов или тех, у кого есть хотя бы слабенький дар. В противном случае можно надолго его лишиться, иногда он возвращается через год и больше.

Тут нашу беседу прервал кабатчик, который принёс корзинку с бутылками и снедью. Вручив её моему собеседнику, он утопал обратно, а мы продолжили разговор. От Фолда я узнал очень многое про Сах. Оказалось, что падишахини, выросшие в тепличных условиях, слушали больше сказок и небылиц про это место. Правда оказалась куда как страшнее и одновременно интереснее. Знай я некоторые нюансы тогда, то переход через границу мог бы пройти намного легче для магичек.

Про себя я рассказал почти полностью выдуманную историю. Представился телохранителем одной важной особы, что решила устроить себе морской вояж. Однажды случился шторм, которым воспользовались враги моего нанимателя. Они устроили магический взрыв, из-за которого корабль неведомо как оказался в Сахе. Перенос привёл к разрушению судна и гибели команды. Уцелел только я и лишь благодаря хорошему защитному амулету и стечению обстоятельств. Волны вынесли меня на скалистый островок, где я из обломков построил плот, загрузил его водой из тех запасов, что волны прибили к скале вместе со мной. Мясом со мной «поделились» какие-то твари, покрытые костяной чешуёй и с кривыми бивнями, торчащими из верхней челюсти. Почему-то, ни мой плот, ни я сам не интересовали чудовищ Саха. Благодаря этому я выжил в одиночку там, где погибали целые корабли со всем экипажем. Спустя несколько дней после плавания на плоту, я нашёл на рифах остатки небольшого корабля с двумя трупами. Но кроме мертвецов я мои руки попала сильно испорченная карта и навигационные приборы с остатками маны в накопителях. Так я понял, куда мне нужно плыть. После этого я угодил в водоворот, где только чудом не завершил свой жизненный путь. Во время борьбы со стихией смыло часть вещей, в том числе и карту с приборами. И хотя в этой схватке я вышел победителем, но вот потом мне пришлось туго. Лишь встреча с экипажем Тиура спасла меня от бесцельного блуждания по морю. Вот только почти сразу же между нами возникла, так сказать, антипатия. Предположив, что корабль с искателями идёт в сторону острова, который ищу, я решил следовать за ними.

— … и вот я тут, — закончил я свой рассказ.

— Ты первый, кто в одиночку выжил в Сахе столько времени. Не, может, и другие были, но они всё равно погибали рано или поздно на плоту или в лодке, — сказал Фолд. — Да и… честно говоря, пока из Саха не выбрался, то шансы у тебя, как и у нас всех, так себе.

— Там видно будет, — пожал я плечами. — Пока что в моих планах нет такого.

— Да ты тогда любимчик богов, раз так думаешь, — хохотнул Фолд. — Хватай кружку — нужно выпить за такую удачу, чтобы она не оставила тебя!

Глава 4

Глава 4

— Ну, показывай своё барахло, посмотрю, что ты такого ценного набрал, пока тебя мотало на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.