Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Алекс Орлов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-11-29 16:22:35
Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено» бесплатно полную версию:Вот уже не одну сотню лет идет война между Примарской Империей и Урайей — государствами, — состоящими из множества планет. Постепенно в эту войну втягиваются все новые миры. Один из них урайцы называют Страной Варваров. Именно оттуда родом примарский «корсар» Ник Ламберт.Вместе с двумя товарищами он отправляется на очередное задание в глубокий тыл урайцев — необходимо лишить противника источника крайне важных материалов. Задание настолько опасное и сложное, что надежды на возвращение практически нет, да оно и не предусмотрено начальством. Но ум и отвага делают порой возможным и невозможное…
Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено читать онлайн бесплатно
По коридору кто-то бежал. Ламберт подождал, пока человек появится в проёме двери, и выстрелил. Раненый вскрикнул и выронил автомат. Ник толкнул вперёд Паркера и под его прикрытием покинул каюту.
Где находилась пилотская кабина, он знал, потому что опознал тип судна, как только оказался в коридоре.
Не встретив больше ни одного человека, майор добрался до кабины и, втолкнув в неё Паркера, запер за собой дверь.
— И что вы теперь… собираетесь делать? — прошептал тот разбитыми губами.
— Связывайся с своими и скажи, чтобы заправили судно, — приказал Ламберт.
— В этом нет необходимости, сэр… Нажмите вот эту кнопку…
Ник не стал спорить и нажал. Тотчас из динамика громкой связи прозвучал чей-то неприветливый голос:
— Ну и что вы можете мне сказать, Шипельский?
— Он… захватил корабль… сэр… — доложил Паркер.
— Майор Ламберт, вы здесь?
— С кем я разговариваю? — спросил Ник.
— Я начальник Шестого Управления полковник Жако, — представился владелец противного голоса. — То, что сейчас с вами произошло, небольшая проверка. Это вынужденная мера — поверьте.
— Проверка?! Но я застрелил человека, а ещё одного приложил трубой — он тоже может отдать концы.
— Пусть это вас не беспокоит, майор. Выходите из кабины и больше никого не опасайтесь — вас проводят прямо ко мне… Можете доверять мне, майор.
«Да уж хрен тебе», — подумал Ламберт, однако приоткрыл дверь и, выглянув в коридор, увидел человека с поднятыми руками.
— Я не вооружён, сэр! — сообщил тот. — Я пришёл проводить вас к начальнику управления, а зовут меня Паркер.
— Ты с ума сошёл, Ленни! — подал голос Шипельский. — Паркер — это я! До конца этого месяца — я Паркер!
— Правда? Ну извините, сэр, накладочка вышла. Паркер — это он.
— Заткнись и поворачивайся спиной, а руки положи на затылок. Пойдёшь медленно…
— Конечно, сэр, — согласился Паркер-2, выполняя указания майора. — Насколько я понял, вы стреляете без предупреждения.
— Ты догадливый…
12
Аккуратно положив трубку, Жако улыбнулся и, до вольный собой, посмотрел на стоявшего перед ним Пабло Венцлера, отвечавшего за логистику тайных маршрутов.
— Ну вот, — развёл руками Жако. — Как я и предполагал, этот майор оказался самым настоящим сукиным сыном — как раз то, что нам нужно.
— Что же он сделал, сэр? — не сдержав любопытства, спросил Венштер.
— Представь себе, кого-то там застрелил, кого-то покалечил! — Жако восторженно хохотнул и покачал головой. — И почему эти «корсары» такие жестокие, а? Откуда в них эта первобытная грубая сила?..
— Они для этого и предназначены, сэр. Их работа — наводить ужас на наших врагов…
— М-да… — Полковник прошёлся из угла в угол, затем остановился возле рыбок. — Знаешь, Венцлер, о чём я иногда думаю, сталкиваясь с проявлением грубой силы?
— Не могу знать, сэр.
— Я думаю о том, что придёт время, когда все в этом мире будет решать интеллект. Может быть, искусственный, может, и натуральный, но разум. Понимаешь меня?
— Пытаюсь, сэр.
— Ну вот представь будущее, полное умных и аккуратных машин. Землю ли они пашут, или стреляют, может быть, плавают или летают — это не важно. Главное, что они выполняют данную им управляющую идею.
— Все вместе?
— Все вместе, да. Однако с противоположной стороны другим машинам посылается иная идея, и они выполняют её. Ты следишь за моей мыслью, Венцель?
— Внимательно, сэр.
— Тогда представь, что машинные силы сравнялись и побеждает только та сторона, чья идея тоньше, изощрённее и современнее на данном этапе. Как тебе такое?
— Колоссально, босс. Просто колоссально.
— Вот когда это станет возможным, никаких грубых «корсаров» уже не будет и начнётся золотой век интеллекта, разума и… и это будет правильно…
— Совершенно с вами согласен, сэр. Совершенно.
На панели настольного интеркома замигала лампочка. Жако нажал кнопку:
— Ну что ещё?
— Ламберта ведут по коридору, сэр, — доложил капитан Гринюк, ответственный за внутреннюю безопасность. — До его прихода я должен заложить в вашем кабинете секреты, сэр.
— Хорошо. Вы сейчас где?
— Перед вашей дверью, сэр. В обществе Рошаля.
— Ладно, входите, капитан, и побыстрее закладывайте ваши секреты.
Дверь тотчас открылась, и в кабинет, коротко кивнув полковнику, вбежали шестеро стрелков и командовавший ими Гринюк. Натренированным глазом капитан безошибочно обнаружил замаскированные в стенах двери и спрятал в крохотные ниши своих людей — по два человека в каждую. Заполнив таким образом три из них, в последнюю — четвёртую, он забрался сам.
Некоторое время после этого за тонкими дверцами была слышна какая-то возня, затем стрелки успокоились, кто-то негромко чихнул, и воцарилась тишина.
— Ну вот, теперь можно принимать гостей, — сказал полковник Жако, энергично потирая руки.
И действительно, почти тотчас же включилась голосовая передача интеркома и Рошаль сообщил, что в приёмной ждёт майор Ламберт.
— Я приму его, Рошаль, пусть войдёт, э-э-э, вместе с сопровождающим, естественно.
Тяжёлая ореховая дверь открылась, и первым в кабинет вошёл Ник Ламберт. За ним осторожно протиснулся Паркер-2.
— Рад приветствовать вас на нашей территории, майор, — торжественно произнёс Жако, бросив взгляд на торчавший за поясом у гостя пистолет.
— Здравствуйте, сэр, — сухо отозвался Ник, осматривая помещение.
— Пожалуйста, присаживаетесь, майор, у нас тут запросто. И вы присаживайтесь, господа.
Ламберт устроился возле стены, чтобы следить за всеми перемещениями в кабинете.
— Я вижу, у вас ещё сохранилось некоторое недоверие к нам, — улыбнулся Жако, осторожно опускаясь в своё кресло. — А между тем мы просто обязаны проверять, на что годятся те, на ком мы остановили свой выбор.
— А зачем было меня проверять? Моё начальство могло бы рассказать вам достаточно.
— Так-то оно так, но если бы я всегда доверял всяким начальникам и завхозам, то, простите меня, не руководил бы одним из самых успешных управлений во всей структуре СИБ, а считал бы дебеты-кредиты, поскольку по первой и основной своей специальности я бухгалтер… Кстати, — без перехода продолжил Жако, — надеюсь, вы понимаете, что ваше проникновение в пилотскую кабину судна ни к чему бы не привело?
— Я все понимал, сэр, и легко бы ушёл отсюда, тем более что корабль скоростной — следовало только заправить его.
— Но это же смешно, майор. — Жако игриво пошевелил бровями и хитро взглянул на Паркера-2 и логиста тайных перемещений Венцлера. Те с готовностью кивнули.
— Это же смешно, — самодовольным тоном продолжал Жако. — Мы обложили бы вас со всех сторон, и никакие заложники нас бы не остановили. Вы ведь заметили, что мы не останавливаемся перед необходимыми жертвами?
— Да, сэр. И я тоже…
— Что «тоже»? — подался вперёд полковник.
— Я взорвал бы реактор, и вы потеряли бы половину своей станции.
— Взорвал бы реактор?! — удивлённо повторил полковник и медленно поднялся. — Взорвал бы… — повторил он. — А как?
— Потом я объясню вам, если вы этого хотите.
— Да, хотим. Если это не блеф…
— Это не блеф, сэр, но, простите моё нетерпение, хотелось бы узнать, зачем меня сюда вызвали и подвергли таким испытаниям. Что за задание мне предстоит выполнить?
— Об этом чуть позже, майор. С минуту на минуту мы ждём прибытия ещё одного участника экспедиции…
Не успел полковник произнести эти слова, как его селектор включился на аварийной волне и чей-то жалобный голос простонал:
— Прошу прощения, сэр! Этот сумасшедший взорвал половину судна, и теперь у нас пожар!
— А что же говорит ваш гость?
— Он обещает взорвать то, что осталось, сэр! — В тоне докладывающего сквозила паника.
— Ну что же, в таком случае объяснитесь с ним и проводите сюда. Надеюсь, вы в состоянии это сделать?
— Надеюсь… — слабо отозвался подчинённый, и связь прекратилась.
Воцарилась незапланированная пауза, и, чтобы заполнить её, полковник поднялся из-за стола, подошёл к аквариуму и стал бросать в него корм.
— Вы как относитесь к животному миру, майор?
— Терпимо, сэр.
— Ага… — Полковник неопределённо кивнул головой, к чему-то внимательно прислушиваясь.
— Прибыл лейтенант Корн, сэр! — спустя секунду доложил из приёмной секретарь.
— Пусть войдёт — мы его ждём, — ответил полковник и, вернувшись в кресло, устремил взгляд на дверь.
Скоро она отворилась, и Ламберт с интересом посмотрел на вошедшего — невысокого человека с быстрыми цепкими глазами.
Дольше других лейтенант изучал Ника. Видимо, поняв, кто перед ним, Корн успокоился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.