Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено Страница 8

Тут можно читать бесплатно Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено

Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено» бесплатно полную версию:
Вот уже не одну сотню лет идет война между Примарской Империей и Урайей — государствами, — состоящими из множества планет. Постепенно в эту войну втягиваются все новые миры. Один из них урайцы называют Страной Варваров. Именно оттуда родом примарский «корсар» Ник Ламберт.Вместе с двумя товарищами он отправляется на очередное задание в глубокий тыл урайцев — необходимо лишить противника источника крайне важных материалов. Задание настолько опасное и сложное, что надежды на возвращение практически нет, да оно и не предусмотрено начальством. Но ум и отвага делают порой возможным и невозможное…

Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено читать онлайн бесплатно

Алекс Орлов - Возвращение не предусмотрено - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

По коридору кто-то бежал. Ламберт подождал, пока человек появится в проёме двери, и выстрелил. Раненый вскрикнул и выронил автомат. Ник толкнул вперёд Паркера и под его прикрытием покинул каюту.

Где находилась пилотская кабина, он знал, потому что опознал тип судна, как только оказался в коридоре.

Не встретив больше ни одного человека, майор добрался до кабины и, втолкнув в неё Паркера, запер за собой дверь.

— И что вы теперь… собираетесь делать? — прошептал тот разбитыми губами.

— Связывайся с своими и скажи, чтобы заправили судно, — приказал Ламберт.

— В этом нет необходимости, сэр… Нажмите вот эту кнопку…

Ник не стал спорить и нажал. Тотчас из динамика громкой связи прозвучал чей-то неприветливый голос:

— Ну и что вы можете мне сказать, Шипельский?

— Он… захватил корабль… сэр… — доложил Паркер.

— Майор Ламберт, вы здесь?

— С кем я разговариваю? — спросил Ник.

— Я начальник Шестого Управления полковник Жако, — представился владелец противного голоса. — То, что сейчас с вами произошло, небольшая проверка. Это вынужденная мера — поверьте.

— Проверка?! Но я застрелил человека, а ещё одного приложил трубой — он тоже может отдать концы.

— Пусть это вас не беспокоит, майор. Выходите из кабины и больше никого не опасайтесь — вас проводят прямо ко мне… Можете доверять мне, майор.

«Да уж хрен тебе», — подумал Ламберт, однако приоткрыл дверь и, выглянув в коридор, увидел человека с поднятыми руками.

— Я не вооружён, сэр! — сообщил тот. — Я пришёл проводить вас к начальнику управления, а зовут меня Паркер.

— Ты с ума сошёл, Ленни! — подал голос Шипельский. — Паркер — это я! До конца этого месяца — я Паркер!

— Правда? Ну извините, сэр, накладочка вышла. Паркер — это он.

— Заткнись и поворачивайся спиной, а руки положи на затылок. Пойдёшь медленно…

— Конечно, сэр, — согласился Паркер-2, выполняя указания майора. — Насколько я понял, вы стреляете без предупреждения.

— Ты догадливый…

12

Аккуратно положив трубку, Жако улыбнулся и, до вольный собой, посмотрел на стоявшего перед ним Пабло Венцлера, отвечавшего за логистику тайных маршрутов.

— Ну вот, — развёл руками Жако. — Как я и предполагал, этот майор оказался самым настоящим сукиным сыном — как раз то, что нам нужно.

— Что же он сделал, сэр? — не сдержав любопытства, спросил Венштер.

— Представь себе, кого-то там застрелил, кого-то покалечил! — Жако восторженно хохотнул и покачал головой. — И почему эти «корсары» такие жестокие, а? Откуда в них эта первобытная грубая сила?..

— Они для этого и предназначены, сэр. Их работа — наводить ужас на наших врагов…

— М-да… — Полковник прошёлся из угла в угол, затем остановился возле рыбок. — Знаешь, Венцлер, о чём я иногда думаю, сталкиваясь с проявлением грубой силы?

— Не могу знать, сэр.

— Я думаю о том, что придёт время, когда все в этом мире будет решать интеллект. Может быть, искусственный, может, и натуральный, но разум. Понимаешь меня?

— Пытаюсь, сэр.

— Ну вот представь будущее, полное умных и аккуратных машин. Землю ли они пашут, или стреляют, может быть, плавают или летают — это не важно. Главное, что они выполняют данную им управляющую идею.

— Все вместе?

— Все вместе, да. Однако с противоположной стороны другим машинам посылается иная идея, и они выполняют её. Ты следишь за моей мыслью, Венцель?

— Внимательно, сэр.

— Тогда представь, что машинные силы сравнялись и побеждает только та сторона, чья идея тоньше, изощрённее и современнее на данном этапе. Как тебе такое?

— Колоссально, босс. Просто колоссально.

— Вот когда это станет возможным, никаких грубых «корсаров» уже не будет и начнётся золотой век интеллекта, разума и… и это будет правильно…

— Совершенно с вами согласен, сэр. Совершенно.

На панели настольного интеркома замигала лампочка. Жако нажал кнопку:

— Ну что ещё?

— Ламберта ведут по коридору, сэр, — доложил капитан Гринюк, ответственный за внутреннюю безопасность. — До его прихода я должен заложить в вашем кабинете секреты, сэр.

— Хорошо. Вы сейчас где?

— Перед вашей дверью, сэр. В обществе Рошаля.

— Ладно, входите, капитан, и побыстрее закладывайте ваши секреты.

Дверь тотчас открылась, и в кабинет, коротко кивнув полковнику, вбежали шестеро стрелков и командовавший ими Гринюк. Натренированным глазом капитан безошибочно обнаружил замаскированные в стенах двери и спрятал в крохотные ниши своих людей — по два человека в каждую. Заполнив таким образом три из них, в последнюю — четвёртую, он забрался сам.

Некоторое время после этого за тонкими дверцами была слышна какая-то возня, затем стрелки успокоились, кто-то негромко чихнул, и воцарилась тишина.

— Ну вот, теперь можно принимать гостей, — сказал полковник Жако, энергично потирая руки.

И действительно, почти тотчас же включилась голосовая передача интеркома и Рошаль сообщил, что в приёмной ждёт майор Ламберт.

— Я приму его, Рошаль, пусть войдёт, э-э-э, вместе с сопровождающим, естественно.

Тяжёлая ореховая дверь открылась, и первым в кабинет вошёл Ник Ламберт. За ним осторожно протиснулся Паркер-2.

— Рад приветствовать вас на нашей территории, майор, — торжественно произнёс Жако, бросив взгляд на торчавший за поясом у гостя пистолет.

— Здравствуйте, сэр, — сухо отозвался Ник, осматривая помещение.

— Пожалуйста, присаживаетесь, майор, у нас тут запросто. И вы присаживайтесь, господа.

Ламберт устроился возле стены, чтобы следить за всеми перемещениями в кабинете.

— Я вижу, у вас ещё сохранилось некоторое недоверие к нам, — улыбнулся Жако, осторожно опускаясь в своё кресло. — А между тем мы просто обязаны проверять, на что годятся те, на ком мы остановили свой выбор.

— А зачем было меня проверять? Моё начальство могло бы рассказать вам достаточно.

— Так-то оно так, но если бы я всегда доверял всяким начальникам и завхозам, то, простите меня, не руководил бы одним из самых успешных управлений во всей структуре СИБ, а считал бы дебеты-кредиты, поскольку по первой и основной своей специальности я бухгалтер… Кстати, — без перехода продолжил Жако, — надеюсь, вы понимаете, что ваше проникновение в пилотскую кабину судна ни к чему бы не привело?

— Я все понимал, сэр, и легко бы ушёл отсюда, тем более что корабль скоростной — следовало только заправить его.

— Но это же смешно, майор. — Жако игриво пошевелил бровями и хитро взглянул на Паркера-2 и логиста тайных перемещений Венцлера. Те с готовностью кивнули.

— Это же смешно, — самодовольным тоном продолжал Жако. — Мы обложили бы вас со всех сторон, и никакие заложники нас бы не остановили. Вы ведь заметили, что мы не останавливаемся перед необходимыми жертвами?

— Да, сэр. И я тоже…

— Что «тоже»? — подался вперёд полковник.

— Я взорвал бы реактор, и вы потеряли бы половину своей станции.

— Взорвал бы реактор?! — удивлённо повторил полковник и медленно поднялся. — Взорвал бы… — повторил он. — А как?

— Потом я объясню вам, если вы этого хотите.

— Да, хотим. Если это не блеф…

— Это не блеф, сэр, но, простите моё нетерпение, хотелось бы узнать, зачем меня сюда вызвали и подвергли таким испытаниям. Что за задание мне предстоит выполнить?

— Об этом чуть позже, майор. С минуту на минуту мы ждём прибытия ещё одного участника экспедиции…

Не успел полковник произнести эти слова, как его селектор включился на аварийной волне и чей-то жалобный голос простонал:

— Прошу прощения, сэр! Этот сумасшедший взорвал половину судна, и теперь у нас пожар!

— А что же говорит ваш гость?

— Он обещает взорвать то, что осталось, сэр! — В тоне докладывающего сквозила паника.

— Ну что же, в таком случае объяснитесь с ним и проводите сюда. Надеюсь, вы в состоянии это сделать?

— Надеюсь… — слабо отозвался подчинённый, и связь прекратилась.

Воцарилась незапланированная пауза, и, чтобы заполнить её, полковник поднялся из-за стола, подошёл к аквариуму и стал бросать в него корм.

— Вы как относитесь к животному миру, майор?

— Терпимо, сэр.

— Ага… — Полковник неопределённо кивнул головой, к чему-то внимательно прислушиваясь.

— Прибыл лейтенант Корн, сэр! — спустя секунду доложил из приёмной секретарь.

— Пусть войдёт — мы его ждём, — ответил полковник и, вернувшись в кресло, устремил взгляд на дверь.

Скоро она отворилась, и Ламберт с интересом посмотрел на вошедшего — невысокого человека с быстрыми цепкими глазами.

Дольше других лейтенант изучал Ника. Видимо, поняв, кто перед ним, Корн успокоился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.