Тимоти Зан - Трилогия Трауна-1: Наследник Империи Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Тимоти Зан
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-12-01 01:17:01
Тимоти Зан - Трилогия Трауна-1: Наследник Империи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тимоти Зан - Трилогия Трауна-1: Наследник Империи» бесплатно полную версию:Прошло пять лет после того, как погибла вторая Звезда Смерти. Дарт Вейдер уничтожил Императора, а остатки Империи оказались загнанными в далекие уголки Галактики. Легендарный адмирал Акбар, отказавшись от политических дрязг, выходит в отставку. Мало кто предполагал, что отставка Акбара является следствием грандиозной интриги, затеянной последним из имперских военачальников, который за многие тысячи световых лет от Корусканта собирает под свое командование разрозненные корабли, готовясь к войне. Ибо этот флотоводец намерен уничтожить все, за что сражался Альянс… И противостоять ему смогут лишь ветераны Звездных Войн.Генерал Хэн Соло и сенатор Лейя Органа, командир Разбойного эскадрона Ведж Антиллес и охотник за информацией Тэлон «Коготь» Каррде против Гранд адмирала Империи Синдика Митт'рау'нуруодо, известного в Галактике под именем Гранд адмирала Трауна…
Тимоти Зан - Трилогия Трауна-1: Наследник Империи читать онлайн бесплатно
— Интересно, — проговорил Траун, пересаживая йсаламири к себе на плечо, — в архитектуре прослеживается влияние как минимум трех культур человеческой и двух инородных. Нечасто увидишь такое разнообразие на одной планете, а тем более в одном городе. Дворец соединяет в себе элементы всех трех стилей.
— Да, — рассеянно согласился Пеллаэон, вглядываясь в иллюминатор.
В эту минуту здешние обитатели его интересовали намного больше.
— А как вы полагаете, аборигены враждебны к чужеземцам?
— Возможно, — отозвался Траун, шагая к трапу челнока, где их уже ждал Рукх. — Нам пора!
Трап с шипением опустился.
Пеллаэон с опаской следовал за адмиралом. С Рукхом во главе они спустились вниз по трапу. Никто не появился, не закричал и не выстрелил.
— Пока непонятно, — Траун извлек диск мегафона. — Проверим, насколько они гостеприимны. Я разыскиваю Хранителя горы, — на всю площадь прогремел его голос; гулкое эхо отскочило от стен домов. — Кто отведет меня к нему?
В тишине Траун опустил диск и выждал паузу, ответа не последовало.
— Они не понимают общегалактический, — предположил Пеллаэон.
— Нет, они понимают, — холодно поправил Траун. — Люди, во всяком случае, понимают. Пожалуй, им просто неясно, зачем нам помогать.
Он снова поднял мегафон.
— Я ищу Хранителя горы, — снова повторил он. — Если сейчас никто не отведет меня к нему, мы уничтожим город.
На этот раз ответ был получен мгновенно. Выпущенная стрела, едва не задев йсаламири, отскочила от брони, скрытой под белой униформой адмирала.
— Осторожно, — предупредил Траун, в ту же секунду Рукх метнулся к нему с бластером наготове. — Ты засек их?
— Да, — прошипел ногри, направляя бластер на приземистое строение неподалеку от дворца.
— Отлично, — Траун поднял мегафон снова. — Только что нас атаковали. Вам придется ответить за это! — опустив диск, он кивнул Рукху. — Действуй.
Профессиональный убийца легко и незаметно приблизился к зданию и полоснул из бластера по входу и окнам для профилактики возможной атаки. Затем изрешетил стены нижнего этажа. Здание задрожало и после пары выстрелов с треском обвалилось. Подождав, пока в воздухе улеглась пыль, Траун снова поднял мегафон.
— И этого можно избежать! — прогремел он. — Я спрашиваю еще раз: кто отведет меня к Хранителю горы?
— Я отведу! — раздался голос.
Пеллаэон резко повернулся. Высокий худой мужчина в старой коричневой мантии с седыми нечесаными волосами и бородой, доходящей до середины груди, с царственным высокомерием изучал пришельцев. Под бородой просвечивал сверкающий медальон. В глазах, горящих на смуглом, испещренном глубокими морщинами лице, читалась смесь любопытства и презрения
— Вы — чужие, — надменно сказал он. — Судя по всему, — он взглянул на челнок, возвышающийся за ними, — из Внешнего мира.
— Так и есть, — подтвердил Траун. — А вы?
Быстро взглянув на дымящиеся руины, старик продолжал:
— Вы разрушили одно из моих зданий. В этом не было нужды.
— Мы были атакованы, — холодно возразил Траун. — Дом был вашим?
Пеллаэону показалось, что на миг глаза чужестранца сверкнули.
— Я правитель, — с плохо скрытой угрозой произнес он. — Все здесь — мое.
Пару мгновений они с Трауном в глубоком молчании смотрели друг на друга. Траун нарушил паузу первым:
— Я — Гранд адмирал Траун, военачальник Империи, слуга Императора. Мне нужен Хранитель горы.
— Я отведу вас к нему. — И старик, развернувшись, направился к дворцу.
— Держитесь вместе, — прошептал остальным Траун, следуя за правителем. — Ловушки не исключены.
Но пока они пересекали площадь и шли под резными каменными сводами дворца, не просвистела ни одна стрела.
— Я полагал, Хранитель живет в горе, — произнес Траун, пока их проводник открывал массивные двери, которые на удивление легко распахнулись.
А туземец, похоже, сильнее, чем кажется, отметил с опаской Пеллаэон.
— Он действительно жил там когда-то, — ответил старик, — когда я только начал свое правление. Люди Вейланда построили дворец для Хранителя.
Он остановился в центре богато убранного зала и приказал:
— Оставьте нас!
Не успел Пеллаэон сообразить, к кому обращены слова, как открылись две потайные двери, обнаружив за собой охрану.
Не проронив ни слова, стражники, подхватив самострелы, покинули здание. Проводив их взглядом, старик направился к дверям в конце зала.
— Следуйте за мной, — приказал он. — Хранитель ожидает вас.
Двери бесшумно распахнулись. Сотни свечей освещали огромную комнату. Неожиданный страх накатил на Пеллаэона, и мурашки побежали по спине от одного только вида старика в дверном проеме. Глубоко вздохнув, капитан отогнал дурные предчувствия и последовал за Трауном и Рукхом.
В склеп.
Не было ни малейшего сомнения в том, что находилось перед ними. В центре комнаты, в окружении мерцающих свечей темнел прямоугольный каменный саркофаг.
— Та-ак… — задумчиво протянул Траун. — Значит, он мертв.
— Мертв, — подтвердил правитель, стоя позади них. — Вы видите свечи, Гранд адмирал Траун?
— Вижу, — кивнул Траун. — Должно быть, люди чтили его.
— Люди? Чтили его? — усмехнулся старик. — Едва ли. Эти свечи — память о тех чужаках, что искали Хранителя после его смерти.
Пеллаэон дернулся, вынимая бластер. Траун развернулся, не спеша и с достоинством.
— Почему они умерли? — поинтересовался он.
— Я убил их. Так же, как убил Хранителя, — усмехнулся старик.
Он поднял руки, обратив их ладонями к Трауну.
— Так же, как убью вас!
Из пальцев старика с треском разрядов вырвались голубые молнии…
… и бесследно исчезли в двух шагах от Трауна.
Все это произошло настолько быстро, что Пеллаэон не успел даже вздрогнуть. Он запоздало поднял свой бластер.
— Не суетитесь, капитан, — остановил Пеллаэона спокойный голос Трауна. — Как видите, Хранитель, мы не обычные чужеземцы.
Старик недоуменно посмотрел на свои пальцы, затем на группу имперцев.
— Хранитель мертв, — огрызнулся он, сопровождая свои слова новыми молниями. С прежним эффектом.
— Да, предыдущий Хранитель мертв, — тихо согласился Траун, даже не пытаясь перекричать раскаты грома. — Теперь вы — Хранитель. Вы тот, кто охраняет гору Императора.
— Я не служу Императору, — возразил старик, в очередной раз бесполезно посылая молнии. — Я служу только себе.
Атака прекратилась так же внезапно, как и началась. Не опуская рук, старик озадаченно уставился на Трауна, и глубокое недоумение отразилось на его лице.
— Вы не джедай. Как вам удается этот фокус?
— Присоединяйтесь к нам и узнаете. Не самая плохая компания.
Повисла напряженная тишина.
— Я — магистр Ордена, — выдавил старик. — Я сам по себе. Я не нуждаюсь в компании.
— Понимаю. В таком случае позвольте присоединиться к вам, — произнес Траун, изучая лицо старца своими горящими глазами. — Я думаю, наше предложение может заинтересовать даже магистра Ордена.
Некоторое время старик пристально смотрел на Трауна. Сморщенное лицо отражало ход мыслей.
— Хорошо, — наконец выговорил старик. — Пойдемте, поговорим.
— Спасибо, — Траун слегка склонил голову. — Можно узнать, с кем имеем честь общаться ?
— Конечно, — лицо старца в тот же миг приобрело горделивое выражение. — Я магистр Ордена Йоруус К'баот.
Его голос, раздавшийся в тишине склепа, вызвал у Пеллаэона очередную серию неприятных ощущений.
— К'баот? — выдохнул он. — Но ведь он…
Старик взглянул на него так, что Пеллаэон почувствовал себя молодым лейтенантом, вызванным на ковер к начальству.
— Пойдемте, — повторил Хранитель, обращаясь к Трауну. — Поговорим.
Миновав большой зал, они вышли на освещенную солнцем площадь. Маленькая группа жителей ожидала перед входом. Они жались друг к другу, стараясь держаться подальше от челнока и склепа, и нервно перешептывались. Один из двух охранников, которым К'баот приказал выйти из зала, стоял отдельно от толпы, прямо на дороге. На его лице ясно читалось выражение неконтролируемой ярости. В руках он держал направленный на имперцев самострел.
— Вы разрушили его дом. — сказал К'баот почти дружелюбно. — Без сомнения, он хочет отомстить.
Едва лишь он произнес эти слова, как охранник выстрелил. Отпрыгнув в сторону, Пеллаэон выхватил бластер…
Стрела повисла в воздухе, не долетев до имперцев метров трех.
Пытаясь понять, что же все-таки сейчас произошло, Пеллаэон уставился на висящий кусок дерева с металлическим наконечником.
— Они наши гости! — нарочито громко, чтобы услышали на площади, сказал К'баот стражнику. — И с ними будут обходиться соответственно их положению.
Стрела сломалась, и обломки разбросало по всей площади. С тихой яростью стражник опустил самострел. Выждав пару секунд, Траун подал знак Рукху. Тот мгновенно поднял свой бластер и выстрелил. В ту же секунду плоский камень, взмыв с земли до траектории выстрела, разлетелся вдребезги. Со смешанным чувством гнева и удивления Траун резко повернулся к старику.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.