Александр Конторович - Сталь над волнами Страница 9

Тут можно читать бесплатно Александр Конторович - Сталь над волнами. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Конторович - Сталь над волнами

Александр Конторович - Сталь над волнами краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Конторович - Сталь над волнами» бесплатно полную версию:
С потоплением чужого корабля ничего не закончилось, и никто не поумнел. Все те же корыстные сиюминутные интересы подталкивают отдельных людей и правительства некоторых стран сотрудничать с теми, кто готов уничтожать всё и всех на своём пути. И вот уже работает разведка, пытаясь выкрасть или получить силой информацию о потопленном в Севастополе корабле. И даже временный союз перед лицом неизвестной угрозы не может отменить давних планов по сдерживанию России. А где-то на далеком острове происходит дооборудование «черных кораблей» с помощью вполне земных технологий. И никого не останавливает тот факт, что это оружие скоро будет стрелять по другим людям. И оно стреляет — систершипы потопленной «Наковальни» появляются на рейде Нью-Йорка. Война приходит на новые территории…

Александр Конторович - Сталь над волнами читать онлайн бесплатно

Александр Конторович - Сталь над волнами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Конторович

Небольшой ресторанчик ничем особенным не выделялся. Кухня тут была традиционная, хорошая и не более того. Да и клиентура уже давно устоявшаяся и привычная — некоторые даже и здоровались друг с другом, как старые знакомые. Каковыми, скорее всего, и являлись.

Ояма занял место в углу — столик был свободен, туда никто и не подумал присесть. Надо полагать, тот, кто назначил встречу, позаботился уже и об этом. Банковский чиновник себе таких вопросов никогда не задавал — понятно же, что место встречи было выбрано не просто так. Да и окружающие… тоже, надо полагать, не все пришли сюда только для того, чтобы попросту перекусить.

Бесшумно появившийся официант поставил на стол небольшие чашечки с сакэ — он знал вкус постоянных посетителей. Правда, второй всё ещё не появился… но так было всегда. Он никогда не приходил заранее или вместе с Оямой. Но придёт — так тоже было всегда.

Поэтому Кендзиро не притронулся к угощению — это было бы невежливо по отношению к пригласившему. Он ждал…

— Вы уже здесь? — присел напротив него пожилой господин. — Вот, что значит молодость — вы постоянно меня опережаете!

И это тоже было традицией — он всегда так говорил.

— Что же вы не угощаетесь? — наклонил голову пришедший. — Прошу!

Он подал пример, первым подняв чашечку.

Сакэ было неплохим — здесь умели учесть пристрастия клиентов.

— Как ваши дела, уважаемый? — вежливо поинтересовался Ояма. — Я принес очередной отчёт…

— Не сейчас, — сделал отстраняющий жест собеседник. — Я, разумеется, его рассмотрю… но в настоящий момент у меня есть и более важное дело.

Кендзиро весь превратился в слух.

— Дело в том, — повертел пустую чашечку в руке его собеседник, — что мой господин принял решение…

На столе появился конверт.

— Ознакомьтесь — я готов ответить на ваши вопросы. Если таковые последуют…

Если бы перед Оямой появилась бомба с дымящимся фитилем, он и то был бы меньше потрясён, нежели сейчас — всего лишь прочитав несколько строк текста.

— Но… почему?! Мы всегда вели дела с обоюдной выгодой!

— Мой господин принял такое решение. Указания о том, куда конкретно надлежит вывести наши средства, вы получите обычными каналами. Я настоятельно прошу вас принять все возможные меры для того, чтобы этот процесс произошёл как можно быстрее.

Под банковским чиновником, казалось, дрогнула земля… такой урон его организация, разумеется, сможет пережить… но… как быть дальше? И ещё — он очень хорошо представлял себе и собственную дальнейшую судьбу.

Мафия решила прекратить сотрудничество с банком.

Так, это ещё можно понять. Хотя причины совершенно не ясны.

Но кому, скажите на милость, тогда будет нужен и лишний свидетель — он сам?

Кендзиро не был наивным мальчиком — на свой пост он пришел тогда, когда его предшественник «внезапно» выпал из окна — с восемнадцатого этажа здания своего же банка, между прочим… И у Оямы не было никаких оснований полагать, что чиновник сделал это по неосторожности. Хотя полиция пришла, разумеется, именно к такому выводу. Но Кендзиро знал о некоторых ошибках, которые допустил его предшественник…

— Но… я ведь что-то должен буду сообщить и господину Абэ! — сделал он попытку исправить происходящее.

— Зачем? — пожал плечами собеседник. — Кто мы с вами, чтобы оспаривать или толковать решения таких людей, как мой господин?

Он снисходительно посмотрел на более молодого товарища.

«А ведь и он сам, скорее всего, ненадолго меня переживёт! — мелькнула мысль в голове у банковского чиновника. — Знает — и ничуть этим не расстроен! Что ему, он своё уже отжил!»

— Впрочем, — пожилой господин чуть улыбнулся, — вы можете кое-что ему передать. Мы все восхищены тем, как хорошо и правильно ваш банк проводит свои дела. Особенно — по обслуживанию некоторых операций по переводу средств. Если конкретнее — в Турцию. Вы, насколько я в курсе, способствовали купле-продаже некоторых специфических комплексов… По-моему, если я не ошибаюсь, эти комплексы в своё время были сделаны нашими северными соседями, но в силу ряда обстоятельств, попали отчего-то к их соседям. А те их продали. Нормальная же сделка — не так ли?

— Да! А что тут такого…

— Дело в том, — улыбка снова тронула губы собеседника, — что надо иногда понимать — не всё, что можно продать — продавать нужно. И не всем подряд… Даже мы это понимаем. А вот ваше руководство об этом забыло.

— Но мы ведь просто банкиры! Какое нам дело до таких вопросов? Клиент поручил — мы исполнили! И всё…

— Вот, когда господину Абэ придется объяснять это тем, кто будет ему задавать всевозможные вопросы — пусть он и вспомнит эти ваши слова. А я — обязан принять все меры к тому, чтобы интересы моего господина не пострадали. Вы меня поняли?

— Да… я всё исполню!

Надо ли говорить о том, что руководство банка не пришло в восторг от полученных известий? Ояме было предложено вступить в переговоры со недавним собеседником, дабы любым — абсолютно любым способом урегулировать данный вопрос.

— Мы готовы ответить на любые и х вопросы! — подчеркнул председатель правления банка. — Всё, что угодно — нам нужна любая помощь!

«… согласно полученной информации (оплата работы портовых служб), военное оборудование, закупленное у министерства обороны Украины, было перегружено в одном из портов Марокко. В настоящий момент устанавливается название и принадлежность судна…»

«… согласно документам страховой компании, судно „Пассифлора“ с грузом строительной техники застраховано на сумму… Платеж осуществлён со счетов Токийского муниципального банка…»

«… в компанию „Крафт-и-Майерс“ поступил заказ на обеспечение продовольствием судового экипажа и сопровождающих лиц в количестве двухсот шестидесяти трех человек из расчета на три месяца. Оплата произведена со счетов Токийского муниципального банка…»

— Итак? — президент поднял глаза от прочитанного документа.

— Украина продала свои «С-300». Все, которые имелись в наличии. Вся сделка профинансирована японцами. Операцию прикрытия осуществляли совместно сотрудники СБУ, турецкой военной разведки и японские спецслужбы. Но последние — исключительно вне пределов Украины. Не хотят светиться… — директор ФСБ развел руками.

— Заказчик? Впрочем, понятно… То есть, наши неуёмные соседи способствуют перевооружению своих новых союзников.

— Да, ибо по последним сведениям, полученным от наших исследователей, с ПВО в т о м мире совсем хреново. Там и военная авиация особенного развития не получила. В силу каких-то там местных особенностей. А вследствие этого — и ПВО не развивалась практически никак, — вступил в разговор «академик»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.