Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская Страница 107

Тут можно читать бесплатно Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская

Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская» бесплатно полную версию:

Европа лежит в руинах после разрушительной войны. На обломках разрозненных европейских монархий маги творят единое государство: Магистерий. Люди развивают производство, и для этого всем нужна не нефть, а абсолют – материализованная благодать, на которой работают големы, поезда, техника и артефакты.
Среди послевоенной разрухи набирает силу Магический Надзор, лютует Инквизиция. Все человеческие дети должны проводить два года в закрытой школе, после чего пройти Дефиниции – испытания на наличие магической силы. И если ты ею обладаешь… что ж, значит, тебе не повезло.
Сможет ли молодой маг Лео Гавилан найти и спасти из школы ребенка с магическими способностями, а заодно – расследовать серию убийств с напарником-инквизитором?

Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская читать онлайн бесплатно

Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Юрьевна Воскресенская

дочь феи Прессины, старшая и самая знаменитая из сестер. Она больше других сестер ответственна за убийство отца (по крайней мере, так считала Прессина). Что до Магистерия – Милюзина считается прародительницей сразу нескольких знаменитых семей, как человеческих (Лузиньяны, Плантагенеты), так и магических (Ллувеллины, Дом Кунеды).

Фея Паланти́на, гора Каниго́у – дочь феи Прессины, средняя сестра. Согласно легенде, мать заточила Палантину в горе Канигоу в королевстве Арагон вместе с похищенными у отца несметными сокровищами. Охраняли Палантину сотни свирепых чудовищ во главе с одноглазым драконом-вурмом. Множество рыцарей пытались спасти прекрасную фею (а особенно ее золото), но повезло только Готфриду Бульонскому. Повезло относительно, потому что золото все-таки было проклято. Наследники феи Палантины – семья Мирепуа. Владеют особой магией земли.

Флоге́стон – сверхтонкая огненная субстанция, «идеальный» огонь.

Фуза́ – спонтанно воплощенный канденций, но неструктурированный полностью, то, во что канденций воплощается при истечении из разлома. Рыхлая, легкая, очень объемная субстанция, похожая на застывшую серовато-радужную пену, заполняет собой огромные пространства вокруг разломов, растет, как кораллы. Самородный абсолют находят именно в фузе.

Хост – маг, создающий и материализующий тульп.

Ши – эльфы. Живут в эльфийских холмах – сидах.

Иллюстрации

Примечания

1

Магический Надзор – государственная служба по охране и защите граждан от магических влияний.

2

Дисти́нгер – артефактный прибор, регистрирующий фоновые излучения канденция, вплоть до самых малых значений. Изобретен проф. Гиллеаном в 1918 году. В настоящее время действующих дистингеров осталось 6 штук.

3

Разломы – трещины из Средней Реальности в Младшую Реальность, наш мир.

4

Вейл – энергетическая изолирующая структура, замкнутая, наподобие пузыря, или разомкнутая, как полотно. Цели и функции у вейла могут быть очень разные – от защитных (например, дефенсор) до невидимости (зеркальный вейл).

5

Мезла – в Каббале одно из названий Божественного Света, исходящего из сущности Творца, пронизывающего все Дерево Сефирот и воплощающегося в материальном мире.

6

Дульсе́до – украшающее заклинание.

7

Сцинтилла – заклинание освещения.

8

Абсолют – спонтанно воплощенный структурированный канденций. Образуется на краях крупных разломов.

9

Канде́нций – мезла, изливающаяся из Средней Реальности в Младшую.

10

Винкулюм – заклинание магических уз.

11

Фактотум – обычные люди, связанные вассальными или любыми другими договорами с магами.

12

Мантикор – мифическое существо с телом льва, головой человека и хвостом скорпиона.

13

Secvor serpentis (лат.) – Последователь змея.

14

Аэр фла́геллум – воздушная плеть. Глиф, созданный семьей Гавилан.

15

Орфы – мутанты-конструкты на основе собак, чувствующие малейшие истечения канденция. Созданы в качестве замены дистингеров.

16

Клиппот – тень Дерева Сефирот. Духи Сияющей Клиппы – инфернальные негативные существа.

17

Лико́й – воплощенный дух Сияющей Клиппы.

18

Фуза́ – спонтанно воплощенный канденций, но не структурированный полностью, то, во что канденций воплощается при истечении из разлома. Рыхлая легкая очень объемная субстанция, похожая на застывшую серовато-радужную пену, заполняет собой огромные пространства вокруг разломов, растет, как кораллы. Самородный абсолют находят именно в фузе.

19

Виргулюм, виргула – «волшебная палочка», стек для работы с аргилусом и другими материалами, которые используют маги. Универсальный инструмент.

20

Манипулятор голема, специально созданный для тонкой работы, часто располагается на голове.

21

Завеса Профанов – преграда, отделяющая Младшую Реальность от Средней Реальности.

22

Теневая сторона дерева Сефирот.

23

Структурированная разреженная материя, из которой состоят призраки и некоторые магические существа.

24

Гора Канигоу – это волшебная локация, принадлежащая семье Мирепуа, потомкам феи Палантины. Такие места еще называются «волшебные долины», но долинами буквально являются не всегда. Могут быть и участком гор.

25

Маг, создающий и материализующий тульп.

26

Гальдраста́в – став, дополненный геометрическими рисунками, имеющими магическое содержание.

27

Сложный символ или комбинация нескольких символов, описывающий целую зашифрованную программу. Часто имеет материальное исполнение в виде рисунка, записи, какой-либо детали, амулета или печати.

28

Каустика – семейство лучей, не сходящихся в одной точке.

29

Погадки – спрессованные непереваренные остатки пищи животного происхождения.

30

Опутенки – ремни для ловчих, охотничих птиц, а также для домашних птиц крупных размеров.

31

«Erit sicut cadaver» (лат.) – «Он будет подобен трупу», т. е. будет бесчувствен.

32

Не бойся меня. Я только хочу поговорить с тобой (исп.).

33

Патина – зеленовато-коричневый налет, тончайшая пленка, образующиеся на предметах из меди, бронзы в результате окисления, происходящего под действием времени или вызываемого искусственным путем.

34

Дортуар – общая спальня для учащихся в закрытых учебных заведениях.

35

Проклятие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.