Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Джим Батчер
- Страниц: 278
- Добавлено: 2023-12-27 07:10:11
Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер» бесплатно полную версию:Сборник всех вышедших на данный момент рассказов по миру Гарри Дрездена в любительских переводах, включая ранее не представленные микрорассказы:
* 09.3 Mike (Майк - Перевод Натальи Мухиной)
* 11.3 Journal (Дневник - Перевод Натальи Мухиной)
* 12.1 Goodbye (Прощание - Перевод Натальи Мухиной)
* 15.5 Job Placement (Трудоустройство - Перевод Натальи Мухиной)
* 15.6 Everything the Light Touches (Всё, что озарено светом - Перевод Натальи Мухиной)
Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер читать онлайн бесплатно
— Всё, на что он способен? — спросила Мэган. — Да вы представляете, через что им пришлось пройти?! Кэт говорит, что даже не помнит, что просыпается с криком, но её оценки упали с «отлично» до «удовлетворительно». У неё не было ни одной спокойной ночи за последние полгода. Тамара перестала разговаривать. Она произносит не больше дюжины слов в день, — её глаза блестели, но она была слишком гордой, чтобы показать мне слезы. — Не говорите мне, что моим детям не навредили.
Я вздрогнул и примиряюще поднял руки.
— Вы правы. Окей? Простите, я выбрал неверные слова. — Затем я сделал глубокий вдох и выдох. — Главное — теперь мы знаем о нём и можем кое-что сделать.
— Мы?
— Да, будет лучше, если с экзорцизмом поможет член семьи.
— Экзорцизм? — спросила она, глянув в сторону двери, через которую вышел Ярдли.
— Конечно, — сказал я. — Это ваш дом, а не страшилы. Если я покажу как, вы захотите надрать ему задницу?
— Да, — сказала она твердым голосом.
— Это может быть опасным. Я вас прикрою, но риск есть всегда. Уверены?
Мэган повернулась ко мне и её глаза сверкнули.
— Да, — сказал я. — Так я и думал.
* * *
— Последнее «А», — сказал я, написав «Act». — Действие.
— Это кажется очевидным, — сказала Ильяна.
— Разумеется, — сказал я. — Но именно тут определяется всё. И это всегда авантюра. Вы делаете ставку на то, что всё ясно поняли, узнали всё, что нужно для действий.
— Да, — сказала она слегка раздражённо. — Это результат первых трёх Ахов.
— Аев, — рассеянно поправил её МакКензи. — Э?
Ильяна пронзила его ледяным взглядом.
— Неважно. Мы уже поняли, что происходит. В этом смысл методологии.
— А, — сказал я, подняв палец. — Но всё ли ты знаешь? Уверена ли, что точно поняла происходящее? Особенно когда рискуешь безопасностью своей и всех прочих?
Ильяна выглядела смущённой.
— Почему я не могу быть уверена?
Я слабо улыбнулся.
* * *
Следующим вечером дети отправились спать ровно в девять. К девяти тридцати они перестали просить пить, искать одежду на завтра, размахивать световыми мечами в воздухе и вообще вести себя, как дети. К девяти тридцати пяти они все уже спали.
Мэган, неприветливый Ярдли и я незамедлительно стали готовить засаду для страшилы.
Пока Мэган собирала обрезки волос с голов своих детей, Ярдли и я достаточно очистили ковер для того, что бы я взял упаковку соли и высыпал его в круг на ковре. Вы можете использовать почти всё для создания магического круга, но соль часто наиболее практична. Это символ земли и чистоты, и она не привлекает муравьев.
Использовать для круга на ковре сахар вы сможете только один раз. Поверьте на слово.
Мэг вернулась и я кивком указал на круг.
— Сюда.
Она шагнула через круг, стараясь не нарушать его и бросила в центр круга прядки волос её детей, перевязанные нитями её собственных медно-красных кудрей.
— Хорошо, — сказал я. — Мэг, оставайся в кругу с ними.
Она глубоко вздохнула и затем сделала это, повернувшись лицом к темному, открытому шкафу. Её дыхание было медленным, но неравномерным. Она была достаточно умна, чтобы бояться.
— Помни, что я сказал, — спокойно сказал я ей. — Когда ты почувствуешь его на себе, замкни этот круг и думай о своих детях.
Она чётко кивнула.
— Я здесь, — внушил я ей. — Если что-то пойдет не так, я вмешаюсь. Ты можешь это сделать.
— Хорошо, — сказала она очень тонким голосом.
Я кивнул ей, стараясь выглядеть спокойным и уверенным. Она в этом нуждалась. Затем я отступил обратно в прихожую. Ярдли вышел со мной и закрыл за собой дверь, оставляя Мэган и её детей в темноте.
— Не понимаю, — сказал он низким, тихим голосом. — Как это поможет детям, если они спят?
Я взглянул на него.
— Уничтожит создание, нападающее на них?
Его губы неприятно изогнулись.
— Это штучки с профилактическим эффектом, да?
— Эффектом плацебо, — я вздохнул. — И нет, это не то.
— Потому что здесь настоящий монстр, — сказал он.
Я кивнул.
— Именно.
Он уставился на меня.
— Ты серьёзно. Ты веришь в это.
— Ага.
Ярдли выглядел так, будто захотел отодвинуться от меня на несколько футов. Но не стал.
— Как это должно работать?
— Волосы детей заменят их самих, — ответил я. — Для заинтересованного страшилы волосы — это и есть дети. Это как использовать одежду, которую вы носили, чтобы оставить ложный след для того, кто по нему идет.
Ярдли нахмурился.
— Окей.
— Волосы твоей сестры обвязаны вокруг них, — сказал я. — Привязывают её к детям. Она близка к ним и, несомненно, любит их. В этом есть своя сила. Для страшилы она будет неотличима от детей.
— Она приманка?
— Она чёртов фугас, — сказал я. — Страшилы преследуют детей, потому что они слабы. Слишком слабы, чтобы противостоять взрослому разуму и воле. Так что как только эта тварь попадёт в круг, Мэган замкнёт его и порвет её в клочки.
— Тогда почему она боится? — спросил он.
— Потому что у страшилы есть сила. Он попытается разорвать ее разум. Это будет больно. Если она дрогнет, он сможет ей навредить.
Ярдли попросту тихо таращился на меня какое-то время, затем сказал:
— Ты не мошенник. Ты веришь в это.
— Ага, — ответил я и оперся о стену. Ожидание могло затянуться надолго.
— Я не знаю, что страшнее, — сказал Ярдли. — То, что ты псих или то, что нет.
— Дети чувствительны. Они будут равняться на мать. Если она взволнована и напугана, они будут чувствовать себя так же. Если это поможет, думай об этом, как о способе дать детям волшебное перышко.
Ярдли нахмурился и кивнул.
— Как в «Дамбо»{«Дамбо» (англ. Dumbo) — полнометражный мультфильм компании Уолта Диснея. «Волшебное» перо, подаренное главному герою, слонёнку по прозвищу Дамбо, давало ему уверенность в себе.}.
— Ага, — сказал я. — Пару месяцев спустя это будет простейший способ принять случившееся.
Он выдал короткий резкий смешок.
— Да?
— Определенно.
— Ты часто так делаешь.
— Ага.
С полчаса мы ждали в тишине. Потом Ярдли сказал:
— Я работаю с преступлениями против личности.
Я повернулся и взглянул на него.
— Я помог сестре обустроиться здесь в Особенном, подальше от города, чтобы быть уверенным в безопасности её детей. Понимаешь?
— Слушаю.
— Я повидал гадостей, — тихо сказал Ярдли. — Я не… Меня пугает до чертиков думать о моих племянницах и племяннике, становящихся очередной картинкой у меня в голове.
Я кивнул и продолжил слушать.
— Я работал с таким случаем на прошлой неделе, — сказал Ярдли секундой позже. — Жена и дети были сильно избиты, а наши руки оказались связаны. Мы не смогли разобраться с тем парнем. Однажды
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.