"Канцелярская крыса" - Константин Сергеевич Соловьев Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Константин Сергеевич Соловьев
- Страниц: 225
- Добавлено: 2024-01-28 21:10:54
"Канцелярская крыса" - Константин Сергеевич Соловьев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Канцелярская крыса" - Константин Сергеевич Соловьев» бесплатно полную версию:Гилберт Уинтерблоссом, которого сослуживцы по лондонской канцелярии зовут просто Герти, никогда не видел себя в роли героя. Его тихой мечтательной натуре чужды азарт и жажда славы, он не испытывает тяги к приключениям и, сталкиваясь с опасностью, проявляет похвальное для юного джентльмена благоразумие. Предел его мечтаний - спокойная кабинетная работа в окружении документов и писем, однако судьба жестоко подшутила над мистером Уинтерблоссомом, отправив из родного Лондона в дикую и только осваиваемую Великобританией Полинезию, в колонию под названием Новый Бангор.
Слишком поздно Герти понимает, этот остров, с самого начала показавшийся ему странным, таит в себе множество тайн самого скверного, неожиданного и опасного характера. Мало того, с этими тайнами он теперь неразрывно связан, поскольку Канцелярия Нового Бангора, его новое место службы, отнюдь не такое безобидное и спокойное учреждение, каким ему представлялось.
"Канцелярская крыса" - Константин Сергеевич Соловьев читать онлайн бесплатно
- Закончено, - мистер Беллигейл ловко вытащил картонку из аппарата, - Теперь мы проверим, есть ли совпадения в нашей базе данных.
- Это… какой-то род шифра? – осторожно уточнил Герти. Ему стало немного жутковато оттого, что вся его жизнь оказалась на картоне в виде странного и немного зловещего узора.
- Шифр? Нет, ничуть. Это мемо-карта.
- Ага, - сказал Герти, ничего не поняв, - Ну конечно.
- Ее предназначение хранить информацию. На особом машинном языке. Определяя наличие и форму отверстия, специальный считывающий инструмент способен преобразовать литеры и цифры в понятные счислительной машине символы.
Герти вспомнил парикмахера и его металлического болванчика.
- Как у автоматона?
Мистер Беллигейл отчего-то нахмурился.
- Да, - произнес он, - Как у автоматона. На этой мемо-карте хранится информация о ваших биологических параметрах. Остается лишь сличить ее с прочими.
Герти посмотрел на кусок картонки с некоторым уважением. О сходстве, разумеется, говорить было излишне, наделенный самым пылким воображением художник и то не распознал бы в этой белиберде чего-то, походящего на человеческий облик. Скорее, это было похоже на результат детской проказы с ножницами. Но все же выглядело внушительно. Возможно, ему стоит захватить эту картонку на память? Подобрать рамку (какую-нибудь темную, палисандрового дерева) и повесить эту композицию в гостиной? Надо только подобрать достаточно звучное и интригующее название. Например «Мистер Гилберт Уинтерблоссом глазами автоматона». Да, так пойдет…
- И куда… куда вы поместите эту мемо-карту?
- Отдам ее мистеру Лихтбрингту. Это его работа.
- Должно быть, ему понадобится много времени.
- Не более минуты. Он очень упорен.
И второй раз Герти оказался обманут интерьером этого кабинета. Невзрачная дверка в стене возле письменного стола, которую Герти полагал стенной пепельницей или же отделением для документов, скользнула, повернувшись на петлях и обнажив свое нутро. Состоящее из металлических колков, валиков, вращающихся шестерен и прочей хитрой начинки.
- Познакомьтесь с мистером Лихтбрингтом.
- Это… Это…
- Это счислительная машина, - сказал мистер Беллигейл невозмутимо, помещая между вращающихся валиком картонную мемо-карту, - Модели «Лихтбрингт IV». Самая совершенная на острове. Ей известно все и обо всех.
- Она и в самом деле так умна?
- Сорок математических операций в секунду.
Герти не знал, много это или мало, но на всякий случай уважительно кивнул.
- И так мала!
- Это далеко не весь «Лихтбрингт». Скорее, что-то вроде его уха. Принимающий контур. Сам он настолько велик, что не поместился бы в этом здании, поэтому передача информации идет на расстоянии.
Герти поежился. Неприятно было наблюдать за тем, как картонку по имени «Герти Уинтерблоссом» перетирают механические безразличные зубы. Как будто ее повреждение каким-то образом могло сказаться на нем самом. Внутри его костей зашевелился древний ужас перед колдовством, совершенно, оказывается, не изжитый поколениями предков-прагматиков. Только колдовство в кабинете мистера Беллигейла отдавало машинным маслом…
«Лихтбрингт» вдруг перестал жевать картонку и издал отрывистый звонкий звук. Кажется, этот звук очень понравился мистеру Беллигейлу. Он потер руки. Это выглядело так, словно два больших бледных паука трутся друг о друга в сладострастном брачном танце.
- Кажется, наша машина нашла вас. Отлично. Посмотрим на результат.
- Простите, но я думаю, что это невозможно.
- Да?
- Я прибыл на остров этим утром. Мне кажется, совершенно невозможно предположить, что я уже знаком с этой машиной, поскольку с меня никогда прежде не снимали показания. Как и то, что в Новом Бангоре окажется человек, чье тело идеально соответствует множеству различных факторов…
Мистер Беллигейл его не слушал. Он протянул руку, и прямо в ладонь ему выпрыгнул из какого-то гнезда листок бумаги, судя по всему, еще горячий, как свежевыпеченная лепешка. Глаза мистера Беллигейла замерли в стеклянных окружностях пенсне.
- Что ж, рад известить, что ваша карточка нашлась, мистер Уизерс. Мы можем восстановить ваши документы.
- Что?..
- «Лихтбрингт» установил вашу личность, мистер Уизерс.
Герти растерялся.
- Моя фамилия Уинтерблоссом.
- Здесь написано: полковник Гай Норман Уизерс.
- Но меня зовут Гилберт Натаниэль Уинтерблоссом. И я не полковник, а обычный деловод. Я даже не был на военной службе!
- Вы уверены в этом?
- Еще бы!
- «Лихтбрингт» не ошибается. У него есть три проверочных контура. Совершенно исключено. За восемь лет он не выдал ни единой ошибки, мистер Уизерс.
Под взглядом мистера Беллигейла, подозрительным и испытывающим, Герти вспыхнул.
- Я никакой не Уизерс! Я даже не знаю этого Уизерса!
- В самом деле?
- Ну конечно! В первый раз слышу!
- Но при этом никаких документов у вас, как я понимаю, не имеется.
- Я уже сказал вам, что их украли.
- Вот именно. Согласитесь, очень интересное обстоятельство. И очень неожиданное.
- Я могу согласиться с чем угодно, но только не с тем, что меня зовут Уизерс! – парировал Герти с нервным, царапающим горло, смешком, - Уж не думаете ли вы, что я выдаю себя за другое лицо?
Мистер Беллигейл лишь взглянул на него, и Герти понял: думает. Именно так он и считает, этот зловещий человек с тихим голосом и тяжелым взглядом. Он видит Герти насквозь, со всеми его мелкими грешками, наивной ложью и напускной уверенностью. Он видит, что этот малый на самом деле сам Гай Норман Уизерс, пытающийся обмануть государственную машину из каких-то неизвестных, но, без сомнения, зловещих, намерений. И он не даст себя провести.
- У вас богатая биография, мистер Уизерс. Могу ли я предположить, что это какой-то особенный ваш трюк?
- Никакой это не трюк! – Герти позволил голосу подняться на пару тонов. Но звучности не получилось, получился надсаженный гул вроде того, что издают треснувшие медные тарелки, соприкасаясь друг с другом, - Я вовсе не Уизерс! Я Уинтерблоссом! И всегда был им, сколько себя помню. Ваша машина, должно быть, нуждается в ремонте!
- Машины не ошибаются. Им это не позволено, мистер Уизерс. Вам стоило бы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.