Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2 - Алексей Аржанов Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Алексей Аржанов
- Страниц: 65
- Добавлено: 2024-08-14 12:12:45
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2 - Алексей Аржанов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2 - Алексей Аржанов» бесплатно полную версию:Кацураги Тендо работает в лучшей клинике Токио! Его перевели на второй ранг и допустили к дежурствам в стационаре. А вдобавок дали стажёра... парня из влиятельной семьи, которая пыталась сместить и подставить Тендо. И как он теперь будет выкручиваться?!
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2 - Алексей Аржанов читать онлайн бесплатно
— Лишь изредка, на планёрках, — ответил я. — А что? Он чем-то отличается от остальных наших коллег?
— Судя по вашему вопросу, вы понятия не имеете, какую должность некогда занимал Такеда-сан, — подметил Рэйсэй Масаши. — Неужели вам никто не рассказывал?
— Пока не было повода поговорить о нём. Первые три недели я был слишком занят прохождением стажировки у Нагаты-сана, а после взял под своё крыло Кагари-куна. Честно говоря, я и не заметил, как в процессе обогнал Саваду Дэйчи и получил второй ранг. О третьем ещё не было времени разузнать. Так какую должность занимал Такеда Дзюнпей?
Хороший шанс получить информацию о своём новом конкуренте.
— Такеда-сан всего два года назад был терапевтом десятого ранга, — заявил Рэйсэй Масаши.
Такого я услышать никак не ожидал.
— Десятого ранга? — удивился я. — Вы уверены, Рэйсэй-сан? Как он умудрился упасть с самого верха аж на третий ранг?
— Он упал не на третий ранг, Кацураги-сан, а на первый, — сообщил Рэйсэй. — Такеда-сан потратил полгода, чтобы вновь подняться на третий десяток этажей. И он продолжит подниматься вверх — амбиций у него не мало. А вот причина, по которой он рухнул с самого верха — это загадка для всех нас.
— Рэйсэй-сан, но это ведь в каком-то смысле даже хуже увольнения, — подметил я. — Если Такеда Дзюнпей был даже выше, чем Ватанабэ Кайто… Мне сложно представить, каким уважением он пользовался. Огромная зарплата, влиятельные пациенты. Как можно обрушить всё это в одночасье?
— Ходили слухи, что Такеда-сан затеял очень большую ссору с главным врачом. Правда, от других людей я также слышал, что Такеда Дзюнпей допустил серьёзную врачебную ошибку, из-за которой умер один из главных акционеров Ямамото-Фарм. Правда, одна теория другой совсем не мешает.
— Врачебную ошибку? — задумался я. — Разве за это его не должны были уволить или посадить? Если ошибка стала причиной смерти…
— Нет, Кацураги-сан, не должны, — перебил меня Рэйсэй. — В то время была серьёзная проверка. Прокуратура перевернула всю документацию, но прямых доказательств вины Такеды Дзюнпея найдено не было. Думаю, главный врач понизил его из-за давления верхушки Ямамото-Фарм. В любом случае мы можем только гадать об истинных причинах его падения. Вопрос в другом. Сможете ли вы тягаться с таким оппонентом?
— Без боя не сдамся, — улыбнулся я.
Но слова Рэйсэя Масаши заставили меня о многом задуматься. Бывший терапевт десятого ранга. Он был на самой верхушке, а значит — он обладает очень большим опытом и знаниями. Его навыки должны быть отменными. Ведь терапевт, что отвечает за верхний десяток этажей корпорации «Ямамото-Фарм» по сути является лучшим терапевтом Японии!
Неофициально, но всё же… Так оно по факту и есть.
Мне следует лучше изучить этого человека. Засиживаться на нижних этажах я не планирую. Если удастся пробудить остальные навыки, кроме «анализа», я точно смогу подняться на самый верх. А находясь на вершине лучшей клиники Японии, смогу задать свои правила игры.
Создать условия, в которых мои силы будут играть большую роль и излечивать всех трудных пациентов, что попадают в нашу клинику. Вариантов моих действий в случае получения такой власти — великое множество.
Но, прежде чем думать об этом, мне предстоит обойти Такеду Дзюнпея, и ещё семерых врачей, которые вряд ли захотят так просто отдавать насиженное место.
Рэйсэй Масаши резко затормозил.
— Проклятье… — выругался хирург.
— В чём дело, Рэйсэй-сан? — не понял я.
— Полиция, — сообщил Рэйсэй Масаши, указав на сотрудника, указывающего нам на обочину.
Нас останавливают.
— Нам не о чем переживать, Рэйсэй-сан, — пожал плечами я. — Вы не пили, я тоже трезвый. Машина принадлежит вам. Двое пьяных приятелей на заднем сидении — это не повод штрафовать вас.
— Верно, Кацураги-сан, — кивнул Рэйсэй. — Но проезд на жёлтый свет — это повод для штрафа.
— Вы проехали на жёлтый⁈ — удивился я.
— Просмотрел, Кацураги-сан! — хлопнул себя по лбу Рэйсэй. — Всё-таки плохой идеей было ехать в караоке-клуб после двух ночных дежурств подряд.
Полицейский подошёл к машине с правой стороны, Рэйсэй открыл окно и протянул сотруднику документы.
— Вы проехали на жёлтый свет, Рэйсэй-сан, — сообщил сотрудник полиции, изучив его права. — Придётся выписать вам штраф…
Полицейский обратил внимание на лежащих на заднем сидении Асакуру и Кондо.
Мужчина просунул голову в окошко и почувствовал крепкий запах перегара.
— Рэйсэй-сан, вы употребляли алкоголь в последние двадцать четыре часа? — нахмурился остановивший нас сотрудник.
— Можт и уптребляли… — промямлил Асакура, не дав хирургу сказать и слова. — Вам то чего? Сейчас как достану свой молоточек…
— Джун! — рявкнул я, толкнув невролога в бедро.
— Я сейчас ему так наподдам, — продолжил бубнить Асакура, который явно полагал, что происходящее ему снится.
— Вам придётся проехать со мной, — сообщил полицейский.
— Прошу прощения, — обратился к нему Рэйсэй Масаши. — Вы ведь можете проверить меня алкотестером и убедиться, что я не пил. Пропустил жёлтый по невнимательности. Штраф оплачу, никаких возражений у меня нет.
— Нет, Рэйсэй-сан, — помотал головой полицейский. — Мой алкотестер не прошёл поверку, придётся вести вас к стационарному. Проверим и вас, и ваших пассажиров.
— Но послушайте! — принялся оправдываться Рэйсэй. — И так понятно, что мои друзья пьяны. Но они не за рулём. К чему их-то проверять? Вы нарушаете закон, это неправомерные действия!
— Рэйсэй-сан, один из ваших пассажиров только что угрожал мне молотком, — подметил полицейский. — Я не могу отпустить буйного гражданина.
Абсурдность ситуации заставила меня улыбнуться.
— Молоточком, — сказал я. — Он грозил вам неврологическим молоточком, а не молотком. Он — невролог.
— Не имеет значения, — упёрся полицейский. Все выходим из машины — за мной.
Рэйсэй со злости ударил по рулю.
— Ну и угораздило же меня! — выругался он. — Почти ведь приехали.
Я убедил Кондо и Асакуру покинуть машину добровольно. Асакура долго упирался, но всё же поддался на мои аргументы.
— Всегда готов, Кацураги-сан! — произнёс Кондо, покидая автомобиль с глупой улыбкой.
Полицейский усадил всю нашу компанию в автозак. Как же, чёрт возьми, повезло, что именно сегодня здесь дежурил наряд полиции с машиной, в которую может поместиться сразу четыре человека!
— Куда везём? — спросил водитель полицейского, который нас задержал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.