Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Анна Викторовна Дашевская
- Страниц: 57
- Добавлено: 2022-11-18 07:21:18
Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская» бесплатно полную версию:Королевство Бритвальд сильно традициями.
Чай и сэндвичи с огурцом, юридические корпорации и королевский флот, скачки и шляпки, апельсиновый джем, который называют исключительно мармеладом и едят за завтраком…
Когда вдовствующая графиня Торнфилд обнаружила, что к завтраку ей подали совершенно не тот мармелад, к которому она привыкла, она удивилась. А уж выяснив, что женщина, варившая это самое яство, внезапно и загадочно исчезла, леди поняла, что умрёт, если не выяснит, в чём тут дело.
Полина Разумова по прозвищу Мисс Майнд ввязалась в эту историю случайно: приехала в Люнденвик на конференцию по математическим методам создания заклинаний и обнаружила, что бесследно исчезла её подруга.
По всем традициям жизни и приключений, могли ли эти дамы не встретиться? А если встретились, то найдётся ли в Люнденвике, во всей стране, да и в мире преступник, который сможет противостоять этому сногсшибательному дуэту?
Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская читать онлайн бесплатно
– Я сам проверял, всё было заперто.
– Хорошо, что Бони остался внизу…
Чуть улыбнувшись, чинец вытащил из складок своей просторной одежды что-то вроде короткой дубинки, встряхнул её, и дубинка удлинилась раза в полтора. Выдвинувшаяся часть была гибкой, словно пружина, и на самом конце утяжелённой.
– Мало ли что может произойти в ресторане, – пожал он плечами. – Нельзя взваливать всю тяжёлую работу на одного Фаня, иногда можно поработать кийогой.
Камилла представила себе, что удар этакой штукой может сделать с неподготовленным противником, впечатлилась и протянула руку, чтобы распахнуть дверь.
Дверь внезапно открылась. На пороге стояла незнакомая женщина – лет сорока – сорока пяти, с коротко стрижеными тёмными волосами, в джинсах и джемпере с яркую полоску, аж в глазах зарябило.
– Пожалуйста, глубокоуважаемый Ли Бэй, не нужно бить меня этой дубинкой, – улыбнулась она.
– Могу ли я попросить вас представиться?
Надо заметить, что чинец произнёс эти слова без обычного поклона, без улыбки, очень сухо.
– Разумеется. Меня зовут Аполлинария Разумова, я была знакома с Джейн и приехала в Люнденвик, чтобы с ней встретиться.
– Джейн о вас не рассказывала, – Ли не двигался с места, и дубинку не убирал.
– Она называла меня Полин, или мисс Майнд*. Это была такая шутка, – ответила женщина без улыбки.
Сказанное произвело на старика благоприятное впечатление; кийогу он сложил и убрал, повернулся к леди Камилле и сказал:
– Предлагаю присесть и побеседовать. Мисс Майнд, прошу вас войти первой.
Гостиная была разноцветной, вот первое впечатление. Джемпер непонятной дамы, Полин, отлично сюда вписывался. На фоне белых стен сливовые занавески и ковёр, ярко-жёлтые подушки на чёрном диване и нефритовые безделушки сразу бросались в глаза, и Камилла не сразу заметила, что комната очень небольшая, а мебель не новая.
– Пожалуй, мне здесь нравится, – сказала она с удивлением. – Очень… свежо.
– Джейн сама всё тут придумывала, обставляла, даже занавески шила, – с гордостью ответил Ли.
– Между прочим, этот джемпер она мне подарила, – сообщила Полин. – Как видите, он в этих же цветах. Я потому его сегодня и надела.
– Вы должны были встретиться? – спросила леди Камилла.
– Именно. Я приехала в Люнденвик на конференцию, и решила прихватить ещё пару дней и отдохнуть. Джейн обещала сводить меня в какое-то интересное место, но куда – не сказала. Кстати, господин Ли, неужели она обо мне не рассказывала?
– Я старый человек, мисс Майнд, – с достоинством ответил чинец, поглаживая редкую бородку. – Мог и забыть, знаете ли, да, мог забыть.
– А почему она вас так называла? – спросила Камилла внезапно. – В чём шутка?
Аполлинария усмехнулась:
– Просто перевод моей фамилии. Прошу прощения, но мне кажется, мы с вами не познакомились.
– Это моя вина! – всплеснул руками Ли. – Простите, миледи! Разрешите представить вам подругу моей невестки, мисс Полин Майнд. Мисс Майнд, это леди Камилла Конвей.
Дамы торжественно пожали друг другу руки. Атмосфера в комнате потеплела ещё на пару градусов.
– Скажите, Полин… Я ведь могу вас так называть?
– Конечно, леди Конвей.
– Скажите, как вы сюда вошли? Дверь внизу была заперта, господин Ли открывал её у меня на глазах.
– Мы с Джейн должны были встретиться вчера вечером у меня в отеле, но она не пришла и не отвечала на коммуникатор. Адрес я знала, разумеется, мы переписывались. Поэтому решила зайти и посмотреть, вдруг она, например, болеет и не может встать? Постучала, никто не отозвался…
– Простите, господин Ли, меня вы увидели сразу же, как только я подошла к двери, – Камилла повернулась к чиньцу. – А мисс Майнд не заметили?
– Когда подошли вы, миледи, я только открыл ресторан, – развёл руками старик. – А до этого завтракал вместе с работниками на кухне, там окна выходят на другую сторону дома.
Камилла удовлетворённо кивнула; почти всё разъяснилось, оставалось буквально два маленьких вопроса.
– Так как же вы открыли дверь?
Полин достала из кармана джинсов небольшой красный кристалл.
– Отмычка. Честно говоря, оказалась у меня случайно – вчера в перерыве конференции мы обсуждали возможности уменьшения размера амулетов, и это было приведено в качестве примера. Я не поверила, что отмычка работает, мы пошли проверять… Словом, кристалл остался у меня, а я так забеспокоилась о Джейн, что решилась его здесь применить. Стучала, звонила, а потом… решилась.
Тут в голове у леди Конвей сложился, наконец, пазл, и она ахнула:
– Конференция по математическим методам создания заклинаний! И вы в ней участвуете?
Полин поморщилась:
– Ну да, участвую. Слава всем богам, мой доклад был в первый день, дальше можно просто слушать. Или не слушать, – хихикнула она вдруг, словно школьница. – Но всё-таки скажите мне, что произошло с Джейн?
– Она исчезла два дня назад, – ответила Камилла. – Городская стража завела дело, осмотрела эту квартиру и побывала у неё в конторе, через которую её нанимают. Пока больше новостей нет.
– Понятно… – Полин вздохнула. – К частному детективу не обращались?
– Ещё нет, – развёл руками Ли Бэй. – Думаю, если сегодня до конца дня не появятся какие-то новости, я поговорю с коллегами Марка, со службой магбезопасности.
– До конца дня… – мисс Майнд посмотрела на часы. – Сейчас половина первого…
– Сколько? – в ужасе переспросила Камилла. – Святая Бригита, меня же дома потеряли!
– Ну так наберите им по коммуникатору, что может быть проще? – Полин была несколько удивлена.
Леди Конвей махнула рукой:
– У меня служит дворецкий, который работал ещё у моих родителей. Он считает все современные средства коммуникации исключительно вредными для здоровья, и принципиально не пользуется ни коммуникаторами, ни электронной почтой. А магвестник я создавать не умею.
– Тогда пойдёмте, я вас провожу, по дороге и поговорим, – Полин встала и повернулась к чиньцу. – Господин Ли, спасибо за ваше время. Думаю, мы ещё придём.
– Я надеюсь на это, мисс Майнд, – с глубоким поклоном ответил тот. – Мне тоже пора возвращаться в ресторан. наступает время ланча, надо приглядывать.
Дамы пересекли Пикадилли-серкус и неторопливо шли по Джермин-Стрит. Наевшийся и отоспавшийся Бони бежал
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.