Колдовской вереск - Анна Лерн Страница 57

Тут можно читать бесплатно Колдовской вереск - Анна Лерн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Колдовской вереск - Анна Лерн

Колдовской вереск - Анна Лерн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колдовской вереск - Анна Лерн» бесплатно полную версию:

Темные леса, изумрудные мхи, неприступные скалы и величественные замки…
Самое правильное место, в которое могла попасть девушка, обладающая даром. Но если со сказочными красотами в нагрузку идут хмурый горец-сосед, спорные земли, небольшой замок, требующий ремонта, и страх к твоей персоне, не захочешь, а займешься всем по очереди! Тем более если дар остался с тобой, да еще и приумножился…

Колдовской вереск - Анна Лерн читать онлайн бесплатно

Колдовской вереск - Анна Лерн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Лерн

реке золото?

– Господь вам в помощь! – крикнул он, подъехав достаточно близко.

Стук молотков прекратился. Мужчины оставили свою работу и стали сходиться к большому столу.

– Благодарим за добрые слова, милорд, – ответил ему самый старый рыбак. – Что привело вас сюда?

– Почему вы не пришли ко мне за помощью, когда случился пожар? – в лоб спросил Торнтон, отмечая цепким взглядом, что на берегу стоят несколько новых, просмоленных лодок.

– Мы думали, что вам нет дела до нас, – честно ответил старик. – Вы и раньше никогда не интересовались рыбацкими делами. Деревенские платят налог с земли, которую обрабатывают, лавочники платят с каждой лавки, а рыбаки что поймали, то сдали, чтобы заработать хоть какую-то копейку. Мы – свободная артель. Платим только за аренду своих домов.

– Тогда откуда у вас средства на строительство? – Торнтону стало неловко. Его всегда заботила лишь плодоносящая земля, на которой можно было вырастить пшеницу и ячмень.

– Это все наша Макнотен! – крикнул кто-то из рыбаков. – Она позаботилась о нас!

– Макнотен? – граф недоуменно уставился на рыбаков. – Вы сказали Макнотен?

– Да, леди Арабелла Макнотен, – подтвердил старик. – Эта девушка после пожара пришла к нам, дала денег, чтобы наши семьи не голодали. Закупила лес и снасти.

– Наша Макнотен! – снова раздалось из толпы. – Благослови ее Господь!

Торнтон был шокирован до такой степени, что наскоро попрощался с рыбаками и поехал обратно, позабыв о новом седле. Какой позор для владельца земель – не знать о пожаре! Ему никто не рассказал об этом! Даже слуги думают, что ему все равно! Позор!

Он зло застонал, на секунду прикрыв глаза. Но тут же мысли графа вернулись к светловолосой ведьме со змеиным жалом вместо языка.

Арабелла оплатила строительство и снасти?! Наша Макнотен?!

Так называли только очень уважаемых людей. Людей, которым доверяли. Но как это произошло?

– Она продала колье! – рявкнул граф, пришпорив лошадь. – Обманщица! Лгунья!

Он почти залетел в ворота своего замка. Гнев затопил его полностью, красной пеленой застилая глаза. Как она посмела?

Торнтон вбежал по ступенькам, ворвался в холл, хлопнув дверью так, что грохот пронесся по всем этажам замка.

– Чарли! Чарли, черт тебя дери!

Из коридора показался дворецкий и в изумлении уставился на него.

– Скажи, чтобы мне приготовили чистую рубаху! Немедленно! Я еду в Гэлбрейт!

– Да, милорд. – Дворецкий поклонился и добавил: – Только что был посыльный оттуда.

– Откуда? Из Гэлбрейта? – Торнтон замер, схватившись за перила.

– Да, милорд. Он привез какой-то сверток.

– И где он?!

– В вашем кабинете.

Граф резко развернулся и помчался в кабинет. Что еще придумала эта невыносимая девица?!

Он зашел в кабинет и сразу увидел лежащий на столе предмет, завернутый в простую льняную ткань. Под ней оказался деревянный пенал с позолоченным замочком. Медленно открыв крышку, Торнтон громко выругался. Перед ним сияли кроваво-алыми гранями рубины «Колдовского вереска».

Глава 47

Тетушек не было уже пятые сутки, и я не находила себе места от волнения. Ювелир тоже переживал, хоть старался этого не показывать, развлекая меня смешными историями. Я каждый день выходила на дорогу, смотрела вдаль, но возвращалась ни с чем. Бронкс успокаивал меня, мол, дорога не близкая, дело тоже непростое, так что скоро приедут.

Да и интуиция молчала, не тревожа меня дурными предчувствиями. Я верила ей, но все равно волновалась. Чтобы не терзать себя всякими мыслями, поехала с Бронксом в деревню, чтобы посмотреть, как продвигается строительство.

К моим радости и восхищению, работа у реки просто кипела. Рыбаки действительно старались все сделать быстро. Стучали молотки, со всех сторон доносились звуки пил, а вместе с этими звуками переплетались тягучие напевы старинной шотландской песни:

Когда я работаю, да, я знаю – я стану,

Я стану тем мужчиной, который усердно работает ради тебя.

И когда я получу деньги за свою работу,

Я потрачу почти каждую пенни на тебя.

Когда я иду домой, да, я знаю – я стану,

Я стану тем мужчиной, который возвращается домой к тебе.

И если я состарюсь, что ж, я знаю – я стану,

Я стану тем мужчиной, что состарится с тобой.

Завидев меня, мужчины оставили свою работу и окружили меня со всех сторон.

– Добрый день, леди! Как ваше здоровье? – Старый рыбак по-отечески улыбнулся мне, отчего по его загорелому, дубленому лицу разбежалась сетка морщин.

– Все хорошо, Эндрю. У вас всего хватает? – Я пробежала взглядом по улыбающимся лицам.

– Всего хватает, леди! Через неделю будут готовы сараи-то! – крикнул кто-то из рыбаков. – Можно будет выходить в море! Храни вас Господь за вашу добрую душу!

– Замечательно! Я очень горжусь вами! – искренне сказала им, чувствуя, что на глазах наворачиваются слезы. Так, нужно взять себя в руки. Прочь сантименты!

– К нам приезжал граф Мак-Колкахун. – Эндрю подсунул мне табурет, накрытый домотканым половиком. – Он спрашивал, откуда все это, и мы сказали ему правду.

Как же… Этот грубиян рано или поздно должен был появиться здесь. Я, конечно, надеялась, что это произойдет как можно позже.

– И как он себя повел? – спросила я, хотя могла себе даже представить это недовольное лицо и злой взгляд, метающий громы и молнии.

– Милорд был спокоен, но мне показалось, что внутри у него бушует огонь… – Старик покачал головой. – Как бы вам не досталось от него. Мы-то люди вольные…

– Это из-за того, что леди Арабелла женщина, – хохотнул рыжий Йенс. – Граф думает, что женщины должны заниматься домашними делами да рожать младенцев!

– Мы сами так думали! – Бородатый рыбак хлопнул себя по коленям и весело добавил: – Сегодня же скажу своей Хейзер, чтобы выходила со мной на промысел! Хватит рассиживать у очага!

– Она будет ловить рыбу своей юбкой? – рыжий Йенс прошелся мимо друзей женской походкой. – Юбка у Хейзер что надо! Под ней можно спрятать целую лодку!

Мы долго смеялись, и мне стало немного легче, словно я побывала в кругу добрых друзей.

Возвращаясь обратно в замок, я думала о словах старого Эндрю. «Как бы вам не досталось от него…» Но что Торнтон может мне сделать? Колье я ему вернула, а значит, никак не нарушила его запрет. А свой мужской шовинизм он может засунуть куда подальше.

Меня просто окатило волной радости, когда я увидела во дворе замка экипаж. Видимо тетушки только приехали, потому что слуги таскали какой-то багаж, которым была заставлена вся крыша и, похоже, добрая часть салона. А это вселяло надежду, что мероприятие по сбыту камешков закончилось удачно.

Я почти на ходу выскочила

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.