Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Богатова Властелина
- Страниц: 42
- Добавлено: 2022-04-30 11:01:06
Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина» бесплатно полную версию:— Вы чего? — в голосе куртизанки прозвучало убедительное волнение.
— Я оценил твою игру и достаточно завелся, — втянул запах ее волос. Земляника — неожиданно!
— Что вы дела-а-аете?! Отпустите немедленно! Вы что, маньяк? Уберите свои руки! Я буду кричать!
— Кричать можешь. Здесь никого нет. Давай же, приступай к делу, — приказал.
— К како-о-ому делу? — девица хлопнула ресницами, показывая самую неподдельную растерянность.
— Тебе ли не знать, — усмехнулся, прижимая к себе гостью теснее.
Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина читать онлайн бесплатно
Пункт местной жандармерии находился в двух кварталах от таверны, потому добралась я быстро. В голове я уже проговорила всё, что нужно сказать, не забыв детали — к счастью, я хорошо разглядела убийц и могла описать их подробно, вплоть до шрама над бровью главаря.
Высокое с башней строение выросло передо мной уже скоро. Набравшись храбрости, я вошла внутрь. На языке тут даже осела горечь табака. Кругом в строгих мундирах мужчины разных возрастов, их лица были сосредоточены и суровы, но стоило им заметить меня, как на лицах появлялось удивление и заинтересованность. От такого внимания мне сделалось жутко неловко.
— Извините, мне нужно обратиться к главному следователю, — спросила у мужчины, что сидел на главном посту.
Жандарм был среднего возраста с аккуратно стриженой бородой и зелёными пытливыми глазами.
— По какому случаю, госпожа? — спросил дежурно, мельком глянув на меня.
— Я… — начала говорить, намереваясь выдать всё, но вдруг всё моё тело застыло, а голос застрял где-то в горле.
Паника мгновенно охватила меня. В чём дело? Я моргнула, пытаясь совладать с собой, но не могла справиться, более того — я не могла пошевелиться! Что за чертовщина!
Жандарм, услышав моё молчание, повернул голову, глянул на меня, рассматривая пристально.
— Что «вы»?
Я выдохнула и, а следом непонятное оцепенение схлынуло, позволив шевелиться. Положив ладонь на грудь, тряхнула головой, тем самым привлекая внимание других жандармов.
— Что вы хотели, госпожа? Говорите или не отвлекайте от работы, что у вас — выкладывайте! — пробурчал главный на посту, явно раздражаясь.
— Да-да, простите, — протараторила я, собираясь с мыслями, — я пришла по очень важному… — и снова голос будто пропал, застыл комом в горле, который я никак не могла протолкнуть, а тело будто одеревенело, и это окончательно меня напугало. Я попыталась сжать кулаки, но и это не выходило!
Со стороны послышались смешки, кажется, для кого-то разворачивалось целое представление — жандармы начали собираться со всех уголков к приёмному кабинету.
— Вы издеваетесь? — надул гневно щёки тот чернобородый, хмуря брови.
— Нет-нет, — выпалила, всколыхнувшись, отмерев.
Сердце тревожно забилось. Мне это совсем не нравилось!
— Тогда говорите, по какому вопросу пришли.
— Я… — и снова ступор.
Да что же это такое?! Ошеломление вместе со страхом сковали в тиски. Один из жандармов подступил и бесцеремонно щелкнул перед моим лицом пальцами, я хотела повернуть голову, чтобы сказать тому пору крепких слов, но шея не слушалась, и вообще всё тело не слушалось, вросло в пол, как столб. Со всех сторон послышался уже откровенные едкие смешки, я хотела крикнуть, что ничего смешного здесь нет, но, к ужасу, поняла, что и этого не могу сделать!
— Да она, похоже, тронутая.
Гнев опалил так, что я почти оглохла. Я хотела ответить, но не смогла, сделалось так обидно, едва ли не до слёз!
— Вальтер, погоди, — осадил бородач того наглеца, что махал перед моим лицом рукой, поднялся со стула и опершись кулаками на стол, уставился на меня.
— Госпожа, последний раз спрашиваю, что вам нужно? Говорите, иначе вас выставят за порог.
Я зло выдохнула через нос.
— Не нужно меня выставлять за порог! — голос прорвался, обретя силу. — Я сама уйду! — вздернула подбородок.
Обида жгла, как и непонимание. Развернулась и пошла прочь. Жандармы расступились, пропуская меня, выпускали острые шуточки в мою сторону, но мне было не до них. Я как ошпаренная вылетела на улицу.
Что со мной? Почему я не могла ничего сказать?
Выбежав на дорогу, едва не врезалась в кого-то вышедшего из экипажа мужчину. Я охнула — удар пришёлся в плечо.
— Осторожнее, — знакомый голос полоснул слух, я тут же подняла голову.
— Вы?!
Рен Энвард цинично изогнул бровь. Уж кого, а его я меньше всего хотела встретить. Вот уж невезение! Воспоминание о том жутком дне и неприятном разговоре подняли во мне настоящую бурю.
— Что вы тут делаете? — посмел спросить этот высокородный лорд. — Прибежали подавать жалобу на меня?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что?! — я даже раскрыла рот от удивления, негодование и ярость вспыхнули, как костёр, я сжала кулаки, призывая всё свое спокойствие.
— Вы, наверное, по себе людей судите? Поступать подло — у вас в крови.
Возничий повернул голову, удивленно округлив глаза, что какая-то простолюдинка посмела так говорить с милордом. Кучер не знал, что господин заслуживал этих слов.
Дэйрока рен Энвард сомкнул губы в упрямую прямую линию. Что не нравится?! Приятного аппетита, милорд! Впрочем, мне некогда было с ним препираться, меня ждала работа.
— Отойдите с дороги и уберите свою палку, — выпалила я зло, ударив носком по трости — погорячилась, выбив её из рук милорда.
Мужчина, потеряв опору, качнулся и зашипел, удерживаясь за дверь кареты. Но я не стала оборачиваться, спеша убраться от ещё одной неприятности.
15
Дэйрок
Бросил злой взгляд на кучера, который только пожал плечами, мол, настырная нынче молодёжь. Это была последняя капля моего снисхождения. Дождавшись, пока колено пройдёт, глядя вслед этой сумасшедшей, которую хотелось догнать и проучить как следует, я выругался про себя, закрывая дверцу кареты и поднимая трость.
Как быстро она убежала. Как только разберусь со своими делами, займусь ей. Глянул на цитадель. Интересно, зачем она сюда приходила? Решил узнать после того, как встречусь с министром, и направился к главному входу.
Пройдя парадный зал и поднявшись на второй ярус канцелярии, я свернул в коридор к кабинету министра, как тут навстречу, будто из тёмного угла, вышел Тейсон. Впрочем, почему из угла, мои мысли до сих были заняты несносной поварихой, и я не заметил, как по лестнице кто-то спускался. Тейсон, завидев меня, едко ухмыльнулся. Прав был Морин: всё, что со мной случилось, ему на руку, и сейчас этот выскочка этого не скрывал. Вот уж не задался день, так не задался.
Я охватил его взглядом, оценивая некоторые изменения в его виде: мундир черного цвета совсем новенький, с блестящими отличительными знаками, которые украшали эполеты на его плечах. Быстро же он поднялся, не успел я сойти с места, оно уже занято. Но даже это изменение нисколько не повлияет на моё решение, если я захочу заехать ему по морде, и пусть даже Тейсон теперь главенствует, это ничего не изменит. Для меня он подставная гнида, попавшая в министерство за счёт влиятельного папаши, только и ждавший того момента, когда я оступлюсь.
Злость всколыхнулась ядом в груди и опалила, когда мы всё же поравнялись, столкнувшись перед кабинетом министра. Я пробежался взглядом по его лощёному лицу и холёно зализанным волосам.
— Как только закончишь, освободи своё место, — потребовал он, даже не скрывая своего презрения.
— Как только я решу вопросы, освобожу СВОЁ место, но не надейся, что насовсем, — солгал и шагнул в сторону, чтобы обойти этого гада, но Тейсон сделал шаг в сторону, преградив тем самым мне путь.
— Если ты считаешь, что можешь отвечать мне подобным тоном, то какой станет твоя жизнь после того как уйдёшь?
Я насмешливо сузил глаза и усмехнулся.
— Ты вздумал мне угрожать? Впрочем, стоило догадаться, что ты последняя скотина. Неужели всерьёз думаешь, что я тебя испугаюсь? Боюсь тебя огорчить — как-то не впечатляешь, так что отойди с дороги.
— А если не отойду?
— Ты со мной препираешься, как неопытная леди, — съязвил я, — потренируйся сначала на тех, кто ещё не знает тебя. Но если хочешь знать, что будет, если ты ещё раз встанешь на моём пути, то слушай… — я склонился ближе, — как минимум — я сломаю тебе нос, как максимум — пересчитаю зубы, и если ты не хочешь их лишиться, лучше прислушайся к моему совету, уж на это я не скуплюсь, поверь.
Тейсон сжал челюсти и напрягся до такой степени, что скулы заострились и даже зашевелились уши.
Ну вот, совсем другое дело! Я повернулся к нему спиной и направился к апартаментам, пока мой «сослуживец» переваривал сказанное мной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.