В этой истории не будет злодея, и человек есть закон - Дарья Милл Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Дарья Милл
- Страниц: 125
- Добавлено: 2024-06-23 07:13:16
В этой истории не будет злодея, и человек есть закон - Дарья Милл краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В этой истории не будет злодея, и человек есть закон - Дарья Милл» бесплатно полную версию:«Как отличаемся телом, так душами сходны» — любили повторять на Вайнкуле чужеземцы-люди, без особых преград ужившиеся с местными жителями фолками. Кожа их белей морской пены, а глаза сияют неприкрытым пургой солнцем. Фолки любили людей, подражали им и всем сердцем ценили дары, что те преподнесли им шестьдесят лет назад. В какой же момент раболепное обожание превратилось во взаимную ненависть? Когда в первый отдел по делам межрасовых коммуникаций поступили первые тревожные сообщения, подполковник Квон понял, какую непосильную ношу человечество взвалило на его плечи. Слишком много вопросов первый человек оставил для своих потомков. И да уберегутся фолки от лжепророка, ибо сын человеческий пришёл спасти всех потерянных.
В этой истории не будет злодея, и человек есть закон - Дарья Милл читать онлайн бесплатно
— Конечно, сэр. — Ладонь Эндрю незаметно скользнула на спину подполковника и слегка прошлась по ней вверх и вниз так, чтобы никто, кроме Хён Сока не заметил скрипа болоньевой ткани его куртки. — Вам уже пора идти. Возьмите Ко с собой, она самая проворная амфи из всех, что я знаю.
Даже с учётом того, что на самом деле Эндрю был знаком с тем количеством амфи, которое можно было пересчитать по пальцам одной руки, правота его слов казалась неоспоримой. Хоть Хён Сок по-своему и любил По, но в ловкости он мог позавидовать любому другому своему сородичу. Зверь с угрюмой гримасой разлёгся вдоль трассы, живой изгородью перекрывая дорогу и без того отсутствующим машинам. Пойми По предложение Эндрю, он бы с радостью на него согласился.
— Ко, идём. — Хён Сок постучал себя по бедру и амфи резво подскочила к нему. — Не подходите к нему слишком близко. Скоро вода покроется льдом, но на этом всё не закончится. — Он бросил взгляд на начинающую скрываться под тонкой стеклянной корочкой дыру, что чёрными водами зияла на усыпанной свежим снегом поверхности. На вид невинная, теперь она казалась не такой опасной, как то описывал Хён Сок. — Весь транспорт сворачивать, людей не пропускать. И ещё, — под прикрытием очков подполковник посмотрел Эндрю прямо в глаза, — следи за По. Любое подозрение с его стороны — бегите. Встретимся в участке Алека. Будь осторожен.
Офицер Арно ничего не возразил, а если бы и сказал что-то в ответ на поручение подполковника Квона, то тот всё равно бы этого не услышал. Проскочив в приоткрытый въезд в третий Округ, Хён Сок скрылся в нём, после себя надолго оставив едва уловимую смесь горького кофе и бумажных чернил, которыми всегда были перепачканы его не знающие покоя руки.
Глава 3
Одни тихие улицы сменялись другими, что были переполнены лицами, ратующими за сохранение скорби по падшей Ньюэре. Шляпы, словно вторым скальпом покрывающие их головы, подозрительно напоминали древние шапочки из фольги. «Подселенцы с цветными глазами пришли вслед за Первым!». Их оглушительные возгласы, то и дело долетавшие до слуха Хён Сока, раздражали его и так предельно натянутые нервы. Сейчас они казались ему до того невыносимыми, что он едва успевал следить за дорогой, отвлекаясь на вскрики восседавших в переулках толп. Редкие прохожие с нескрываемым удивлением смотрели на Ко, кажется, совсем не замечая человека на ней. Амфи никогда не позволялось бродить внутри Округа даже в присутствии кого-то, кто уровнем ранга был бы схож с подполковником Квоном. Но в этот раз случай выходил из ряда вон всех предписаний.
Хён Сок точно знал, куда ему нужно, но Ко решила провести его своей дорогой. Лихо огибая дома, машины, изгороди и мусорные контейнеры она неслась к тому месту, что вот-вот обещало сотрястись открытием нового гейзера. Её лапы мягко стучали по тёплому асфальту, кое-где расставляя капли от растаявшего снега, в том числе и на идущих ей навстречу незнакомцах. Они с полными изумления глазами озирались на могучего зверя, не зная о беде, норовившей отобрать землю из-под их прочно ступающих по ней ног. Хён Сок всем нутром чувствовал, как недра Вины разрывает кипящий водный поток прямо под каждой из этих несведущих голов.
Ко замерла посреди одного из перекрёстков, пока редкие машины маячили перед её мордой и сигналили вслед большой белой туше, беспорядочно слоняющейся по проезжей части. Несколько полицейских выскочили из своих автомобилей наперевес с чёрными как смоль дубинками. Их руки уже было потянулись к пистолетам Макарова, но Хён Сок на ходу спрыгнул с Ко и, насколько то позволяло его морозное обмундирование, скинул очки и шапку. Бусины холодного пота проступили на его высоком лбу, и при одном только взгляде на него каждый мог заразиться одолевающей его тревогой.
— Подполковник Квон? — выступил вперёд один из мужчин в форме, пряча пистолет в кобуру. — Сэр, мы, конечно, знали, что Вы прибудете, но никак не ждали встретить Вас на проспекте и площади Луиса Кортеса. Да ещё и в паре с амфи.
— Вам уже доложили о случившемся перед входом в Округ? — холодно бросил он, наблюдая за точно вымеренными движениями Ко. Даже под слоем асфальта она явно чувствовала приближающееся к ним бедствие.
— Да, сэр, но нам не стоит так об это распространяться, — к своей беде полисмен подошёл к Хён Соку ближе и принялся шептать ему почти в самое ухо, — иначе люди будут на взводе. Ну, Вы ведь понимаете. Лучше дать народу передохнуть, не даром ведь Ньюэра страдала.
— Слушай сюда, — Хён Сок на мгновение оторвал взгляд от Ко и уставился на мужчину так, будто бы вместе с тем приставил невидимое дуло прямо к его виску. — Мне поступило по меньшей мере пятнадцать сообщений о том, что амфи бунтуют и пытаются сбежать от своих придурков хозяев. Ты можешь себе представить, что это значит?
— Нет, сэр. — Пытаясь скрыть напряжение, полисмен вытянулся, словно по струнке.
— То, что они, будь вы все неладны, даже не удосужились изучить поведение амфи прежде, чем завести их. А они показывают вам, идиотам, где в вашем Округе рванёт гейзер! Но нет, вы только и умеете, что просиживать свои горящие штаны в УАЗах! — голос Хён Сока сорвался на озлобленный крик. — Дак какого хрена, вы, идиоты, не прочесываете местность, а? Где, чёрт тебя дери, все амфи, о которых вы мне писали? И почему ты стоишь передо мной как пришибленный, а не перекрываешь перекрёсток, пока здесь кого-нибудь не убило?
Но раньше, чем мужчина успел переварить услышанное, Ко остановилась. Внимательно присмотревшись к ней, Хён Сок замер. Там, где она жалобно скребла лапой по бамперу одной из машин, на неё истошно вопила перепуганная женщина. Её чадо с восхищением разглядывало большую добрую морду, длинными нитями слюны покрывающую лобовое стекло их минивэна.
— Вот чёрт.
Кровь сбежала от и без того бледного лица Хён Сока, когда тот метнулся к пытающейся перевернуть машину амфи. На наполнившейся людьми улице им обоим становилось всё жарче и теснее.
— Отгоните ваш автомобиль. — Обратился к женщине Хён Сок, схватив Ко за шкирку. Слишком крупная для того, чтобы так просто поддаться его усилиям, но достаточно смышлёная, чтобы понять их, амфи тут же отпрянула и принялась искать на земле что-то вновь привлёкшее её внимание.
— Вы мне
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.