Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) - Герасимова Галина Васильевна "oginen" Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Герасимова Галина Васильевна "oginen"
- Страниц: 71
- Добавлено: 2022-06-01 12:00:30
Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) - Герасимова Галина Васильевна "oginen" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) - Герасимова Галина Васильевна "oginen"» бесплатно полную версию:В тексте есть: противостояние характеров, упрямая героиня, призраки, магия
Лиззи мечтает осветить сенсацию. тайлер хочет найти незадачливого убийцу. Их знакомство начинается со статьи о мошенничестве, но кто бы знал, что оно выльется в настоящее расследование!
Можно сомневаться в гаданиях. Можно ожидать подвоха от пронырливых журналистов. А вот доверять друг другу — придется. Ведь колесо фортуны уже завертелось!
Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) - Герасимова Галина Васильевна "oginen" читать онлайн бесплатно
— Господин Марино, сюда! — запыхавшийся том свернул на очередную дорожку в парке, и впереди показался мерцающий радугой магический барьер. Прихрамывая, тайлер обогнал мальчишку, но добежать до барьера не успел — споткнулся о выползший на дорогу корень и растянулся в пыли. Лодыжка горела огнем.
— Вам помочь? — маленькая девичья ладонь, протянутая ему, оказалась на удивление крепкой. Как и ее хозяйка — блондинка, знакомая со вчерашнего гадания. Как ее там… мисс Уоллис? Отказываться от помощи тайлер не стал, и журналистка едва сумела удержать пошатнувшегося мужчину.
— А ты времени зря не теряешь! Уже готовишь новую сенсацию? — не сдержался тайлер. Он нервничал, а когда нервничал, болтал первое, что придет в голову.
— Я… тут не в сенсации дело, — неожиданно выдавила Уоллис и опустила глаза.
Под ложечкой неприятно засосало. тайлер резко отпустил чужую руку и, не обращая внимания на боль, направился к склону. Лежащую на земле бледную до синевы девушку, над которой склонились двое целителей, он приметил издали, но не сразу опознал в ней кузину. Многочисленные кровоподтеки и ссадины покрывали некогда гладкую кожу. Один маг вслух отсчитывал пульс, второй медленно вливал в приоткрытый рот какое-то зелье. роуз никак не реагировала, даже не глотала, и драгоценное лекарство тонкой струйкой стекало по ее подбородку. Изломанная, искалеченная, едва живая…
— Нет, не верю. бред какой-то, — осевшим голосом прошептал тайлер. В груди сдавило, стало тяжело дышать. Он оказался не готов к этому зрелищу. — роуз!
Гадалец рванул к ней, снова споткнулся, но барьер мягко оттолкнул его, не давая упасть.
— Пустите меня! роуз! — вне себя закричал тайлер и с силой ударил по барьеру. Снова и снова. Кузина лежала всего в нескольких ярдах и умирала, а он не мог подойти!
— Не надо, это бесполезно. там защита стоит, — негромко предупредила Уоллис, дотронувшись до его плеча, но тайлер скинул ладонь.
— Думаешь, я не вижу?! — он добавил несколько словечек покрепче и ударил по прозрачной стене уже сырой магией, привлекая внимание полиции. — Эй, кто-нибудь! Снимите этот проклятый барьер, или я разнесу его ко всем чертям!
барьер и правда поддавался под натиском чистой магии, трещал, мерцая и теряя форму. тайлер не жалел сил на удары, не думая, как потом будет расплачиваться.
— Мистер, немедленно прекратите! — отвлекся на шум один из офицеров и подошел к барьеру. Его лицо показалось тайлеру знакомым: волевой подбородок, васильковые глаза, волосы цвета молодой пшеницы — эдакий настоящий аристократ, невесть как затесавшийся в магическую полицию. — Господин тайлер Марино? — уточнил офицер.
— Да. А вы?
— Капитан Уоллис.
Неудивительно, что он показался знакомым. Журналистка крутилась рядом, и сходство было налицо. Да он и не собирался скрывать их связи. Мельком сердито глянул на крутящуюся рядом родственницу:
— Что ты здесь делаешь? Отойди к скамейке и жди меня там.
— Но…
— Потом поговорим, — сквозь зубы добавил Уоллис. Девушка нахмурилась, собиралась возразить, но под пристальным взглядом сникла и нехотя отошла. Правда, остановилась неподалеку, делая вид, что ищет что-то в своем ридикюле.
— Это я попросил тома позвать вас, — не дал никак прокомментировать поведение сестры офицер.
тайлер нахмурился и обернулся, но ушлый мальчишка уже скрылся, получив награду за труды. Награду в двойном размере, ведь гадальцу он сказал, что нашел его кузину, и потребовал обещанное вознаграждение.
А, к черту! Главное, что роуз жива.
— раз вы меня позвали, я могу пройти? — тайлер хлопнул ладонью по мерцающей преграде.
— боюсь, это невозможно, — помотал головой Уоллис, но сделал шаг и сам оказался за барьером, со стороны тайлера. — На данный момент идет следствие. Пока не будут собраны все улики, мы не пустим за барьер посторонних.
Несколько магов что-то рассматривали в стороне у самого обрыва, выше по течению, комментируя действия на записывающий кристалл. Еще один, совсем молоденький мальчишка, зарисовывал следы.
— Я просто буду рядом с роуз. Шага в сторону не сделаю, — пообещал тайлер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы можете посмотреть на нее отсюда. Не стоит мешать целителям, — непреклонно ответил офицер.
тайлер скрипнул зубами.
— Капитан Уоллис, прошу!..
— В противном случае я буду вынужден попросить вас уйти, — прервал его офицер, и гадалец понял, что спорить бесполезно. Да и что он мог? Подышать целителям в затылок? раздражать глупыми вопросами? только и оставалось убеждать себя, что Уоллис прав.
— Хорошо, — согласился тайлер. — расскажите в двух словах, как роуз?
— Жить будет, — коротко ответил маг и отвел глаза в сторону. Вместо того, чтобы почувствовать облегчение, сердце гадальца сжало недоброе предчувствие.
— Жить будет, но?.. Договаривайте, — каким-то чужим, задеревеневшим голосом попросил он.
— Целители не дают гарантий, что мисс Марино придет в себя, — с видимым сожалением ответил капитан и торопливо, будто оправдываясь, пояснил: — Она провела в холодной воде несколько часов. Огромная кровопотеря, сломанные ребра. Повезло, что осколки не проткнули легкое, а течение вынесло ее на мель, и девушка не захлебнулась.
Наверное, тайлер и сам побледнел как полотно, потому что журналистка шагнула к нему, намереваясь придержать. Но гадалец быстро взял себя в руки.
— Как это произошло? — уточнил он у офицера, надеясь, что Уоллис знает больше его. Синяков и ссадин на роуз было предостаточно, и определить, получила она их при падении или до него, мог только целитель.
Уоллис лишь развел руками.
— Пока никакой четкой картины. Я надеялся, вы сможете прояснить ситуацию. У мисс Марино были враги? Может быть, ее кто-то преследовал? Завистники? бывшие любовники?
— Давайте без оскорблений. Моя сестра — честная девушка, — с раздражением и без прежнего уважения попросил тайлер. Капитан пожалел рамолку? Как бы не так! Он просто досадовал, что не может найти несостоявшегося убийцу, получив показания от потерпевшей!
— Простите, но я должен был спросить, — ровно отозвался собеседник и без перехода уточнил: — Кстати, где вы были сегодня с двенадцати ночи до девяти утра?
— Дома. Спал, — устало выдохнул тайлер. только не хватало, чтобы его стали подозревать в нападении на роуз. — Капитан, я люблю свою сестру.
— Не сомневаюсь, — кивнул Уоллис и тем же спокойным голосом добавил: — Вы были один?
— К сожалению. Вы меня подозреваете?
— Это моя работа, всех подозревать, — не стал отнекиваться Уоллис. — Вы не против, если я зайду к вам домой?
— Можно подумать, что, если я откажусь, это что-то изменит.
— Мне придется идти за ордером, — признался маг, давая понять, что отвертеться всё равно не получится.
Их пикировку прервал полноватый пожилой мужчина в костюме целителя. У него была короткая борода и смешно оттопыренные уши, а белые перчатки измазаны в крови.
— Почти закончили. Чудо, что с такими травмами она умудрилась выжить, — сказал он Уоллису с едва уловимым акцентом олеманца, выходца из соседней страны, а затем повернулся к тайлеру. — Вы родственник?
— Кузен, тайлер Марино. У роуз больше нет никого из родни, — добавил гадалец, опережая вопрос.
— Ясно. тогда мы с вами ещё часто будем встречаться. Можете обращаться ко мне доктор Штар.
— Как она?
— Состояние стабильное, но пока рано судить, как сильно повредилось ее сознание и память. Мистер Марино, будьте готовы к худшему: возможно, вам придется ухаживать за сестрой всю оставшуюся жизнь.
— Вы не знаете роуз, она выкарабкается. Совершит невозможное, если потребуется, но обязательно вернется.
— Очень надеюсь, — не стал спорить целитель. — После того, как она выжила, я уже в любое чудо поверю. Заберем ее в больницу на первое время, посмотрим, что ещё можно сделать.
— Мне поехать с ней?
Доктор Штар качнул головой.
— Девушке нужны тишина и сон. боюсь, своим беспокойным присутствием вы можете навредить. Обещаю, юноша, я буду держать вас в курсе. А сейчаc простите, господа, закурю — не каждый день вытаскиваешь кого-то с того света, — он растерянно постучал по карманам, вытащил кисет, и, отойдя в сторону, принялся набивать трубку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.