Елена Малиновская - Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Елена Малиновская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2018-12-06 14:01:38
Елена Малиновская - Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Малиновская - Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике» бесплатно полную версию:Позвольте представиться. Нас двое: я, Агата Веррий, и мой старший компаньон Ричард Эшрин. Вас прокляли заклятьем неудержимой страсти? От вас накануне свадьбы сбежала невеста? Вы потеряли очень ценную вещь? Не беспокойтесь, мы все отыщем и все уладим! Просто обращайтесь в наше агентство магического сыска «Тайн нет». Правда, как раз тайн вокруг нас хватает. Причем некоторые из них такие, что впору вспомнить про поговорку о скелетах в шкафах. Только в нашем случае все началось с черепа в холодильнике. А закончилось тем, что мне едва не пришлось спасаться бегством из столицы.
Елена Малиновская - Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике читать онлайн бесплатно
– Выворачивайте карманы!
– Как, опять? – возмутился тот. – Я вам и так сегодня заплатил целую кучу денег!
По крайней мере, память у Аверила не отшибло, раз он помнит про прошлый свой визит в наше агентство. Уже легче.
– Выворачивайте! – повторил Ричард и грозно сдвинул брови.
О, как хорош он был в этот момент! Будь моя воля – я бы отдалась ему прямо здесь и сейчас. И плевать на остальных. Пусть любуются.
– Я тоже умею хмуриться, – негромко произнес Фарлей, ни к кому, в сущности, не обращаясь.
Если честно, я не поняла, почему он это сказал. Поэтому пропустила фразу мимо ушей, продолжая пожирать Ричарда глазами.
Аверил пробурчал что-то недовольное себе под нос, но послушно вывернул карманы брюк.
На пол полетели какие-то фантики, затем что-то приглушенно звякнуло.
– Ага! – торжествующе вскричал Ричард. Нагнулся и подхватил находку, прежде ловко обернув руку носовым платком.
Блеснуло золотом поднятое кольцо, украшенное просто-таки неприличным по размеру бриллиантом.
– Отдайте, это мое! – вскочила было со своего места Элизабет.
– И не подумаю. – Ричард осадил девицу таким взглядом, что она тут же бухнулась обратно. Внушительно произнес: – Эта вещь зачарована! И сейчас я определю, что это за заклятье.
– Не смейте! – зло прошипела Элизабет, сжав кулаки. – Вы не имеете никакого права! Это кольцо принадлежит мне! И я не даю вам разрешения…
Хрясть!
И девица замолчала, уставившись остекленевшим взглядом перед собой. А я довольно сдула с пальцев остатки парализующих чар. Пожалуй, самое полезное заклинание, которое я когда-либо изучала!
Ричард на сей раз благосклонно воспринял мое самоуправство. Точнее сказать, не заметил его вовсе. Он был целиком и полностью захвачен изучением кольца. Положил его на стол и вновь принялся колдовать.
Я восторженно уставилась на Ричарда. Все равно окружающий мир для него сейчас не существовал. Но в этот момент Фарлей негромко кашлянул и в один широкий шаг пересек разделяющее нас расстояние.
– Что вы думаете про все это? – негромко спросил он.
– По-моему, все очевидно. – Я раздраженно пожала плечами, недовольная, что меня отвлекли от любимого занятия. Но все-таки решила немного порассуждать вслух, осознав, что Фарлей все равно от меня вряд ли отвяжется: – Между Элизабет и Аверилом произошла ссора. Оскорбленный жених решил разорвать помолвку и объявил о том, что свадьба не состоится. Потребовал назад кольцо. По всей видимости, Элизабет была готова к такому повороту. Понимала небось, что Аверил ее по голове не погладит за провалившуюся попытку выставить его безумцем на глазах всего общества. Да бедняга на веки вечные превратился бы в посмешище! А как по деловой репутации этот случай бы ударил! Вот красавица и приготовила, так сказать, козырь в рукаве. Заливаясь притворными слезами, кинула в него кольцом. Естественно, Аверил подобрал его. Глупо раскидываться бриллиантами. И угодил под власть новых чар.
– Логично, – сказал Фарлей. – Но при чем тут нож и вишневый сироп? И почему Элизабет бросилась в ваше агентство? А самое главное – как она нашла дорогу сюда?
– Я не ясновидящая, чтобы знать ответы на все вопросы, – вспылила я. – Понятия не имею! По-хорошему, надо бы допросить эту Элизабет.
– Вы правы, мы в самом деле поругались, – в этот момент подал голос Аверил.
Судя по всему, моя выходка с водой пошла ему на пользу. Глаза Аверила приобрели осмысленное выражение, правда, он по-прежнему сидел, мудро не пытаясь встать.
– Это произошло в моем кабинете, – произнес несчастный и осторожно покрутил головой из стороны в сторону, словно проверяя, не собирается ли та отвалиться.
Голова на плечах Аверила сидела крепко, и он после недолгой паузы продолжил:
– Я был в ярости! В бешенстве, если хотите. Наговорил Элизабет кучу гадостей. Да, я знал, что она не любит меня.
– Знали? – не удержавшись, удивленно переспросила я.
– Любезнейшая, посмотрите на меня – и посмотрите на нее. – Аверил печально усмехнулся. – Я не страдаю комплексами по поводу своей внешности, но прекрасно осознаю: красавцем меня нельзя назвать. Однако я считал, что мы совершаем, так сказать, взаимовыгодную сделку. Я получаю молодую прелестную жену, гарантирую ей и ее родственникам обеспеченную жизнь. И закрываю многочисленные долги ее отца. В ответ я надеялся получить… Ну не любовь, конечно. Но хотя бы уважение и благодарность. А Элизабет вздумала опозорить меня и растоптать мою репутацию! Это… Это нечестно и очень подло. Могла бы просто сказать, что не желает выходить за меня замуж. Я бы расстроился, но принял ее решение как должное. И пусть бы сама разбиралась со своими родителями.
– Справедливо, – согласился с ним Фарлей. – Жестоко, но справедливо.
– Жестоко? – Аверил фыркнул. – С моей стороны было бы жестоко заставить Элизабет вернуть все подарки, что я сделал ей за время помолвки. Поверьте, я был щедр, даже очень. Но я милостиво решил не мелочиться.
– Все равно бы этих подарков не хватило на самое главное – выкуп закладных ее отца, – догадливо завершила я.
Аверил спокойно кивнул, подтвердив мои слова.
– Но Элизабет удивила меня, – проговорил он. – Сняла помолвочное кольцо и швырнула в меня. Сказала, чтобы я подавился своими драгоценностями. Наверное, мне не стоило так поступать. Но я… поднял его с пола. Оно принадлежало еще моей матери. И я обрадовался, что оно пусть так, но вернется в семью.
– Подождите-ка! – оборвал его печальную исповедь Ричард.
По всей видимости, он завершил изучение кольца. На его лбу блестела испарина, скулы заострились.
– Вы сказали, что Элизабет стащила кольцо с пальца, – проговорил Ричард с легкой ноткой удивления. – Это правда?
– Неужели я буду вам врать? – Аверил обиженно задрал нос. – Истинная правда!
– Странно. – Ричард потер подбородок и опять посмотрел на кольцо. – Очень странно.
– Думаешь, почему заклятье не сработало на Элизабет? – догадливо спросила я. – Она вполне могла защититься от действия кольца какими-нибудь чарами.
– Нет, я думаю, что заклятье как раз предназначалось для Элизабет, – медленно протянул Ричард. – Просто она слишком рано сняла кольцо. Тот, кто его зачаровал, явно не предполагал, что она решит добровольно расстаться с настолько дорогой вещью. В итоге заклятье подействовало, но немного иначе.
– Поясните, – подал голос Фарлей, который с нескрываемым любопытством следил за размышлениями Ричарда. – Я не совсем понимаю. Какого рода чары на этом кольце?
– Ненависти, – сухо ответил Ричард. – Той самой ненависти, под действием которой люди превращаются в опасных животных и начинают убивать.
Ого!
Я мысленно присвистнула. Это несколько меняет картину произошедшего.
– Тогда получается еще интереснее, – сказала я и принялась нервно расхаживать по кабинету, то сжимая, то разжимая кулаки. – Итак, происходит скандал перед свадьбой. Аверил узнает, что ненаглядная невеста планировала выставить его безумцем. Естественно, между ними должен произойти разговор наедине. Если бы Элизабет не сняла так рано кольцо, то к окончанию этой в высшей степени неприятной беседы злость настолько бы поглотила ее разум, что она схватила бы первую попавшуюся вещь – и убила бы Аверила.
– И у полиции не возникло бы никаких вопросов, – подхватил нить моих рассуждений Фарлей. – Есть куча свидетелей ссоры. То бишь мотив налицо. Разъяренная провалом своей затеи невеста решила пойти самым простым и легким путем, чтобы избавиться от опостылевшего жениха. Убить его – и дело с концом.
– Но произошло непредвиденное, – перебила я Фарлея, недовольная тем, что он вздумал воспользоваться моей гениальной догадкой и присвоить себе мои лавры. – Элизабет сняла кольцо раньше, чем оно подействовало. Она была зла на Аверила, очень зла, но не собиралась его убивать. Наверное, заклятье к тому моменту уже оглушило ее в достаточной мере. И настоящий преступник решил воспользоваться этим. Вложил в ее руки нож, перепачканный сиропом, внушил мысль про убийство. И отправил восвояси, надеясь, что бдительные горожане поймают мечущуюся по улицам города девушку, якобы перемазанную кровью. Она бы призналась в убийстве – и все.
Произнеся это, я нахмурилась. Нет, все равно не вяжется. Во‑первых, почему преступник использовал вишневый сироп? Конечно, он вряд ли подозревал, что кто-нибудь примется лизать лезвие, но все равно. Если бы Элизабет угодила в руки полицейских дознавателей, то первым же делом они бы проверили, в чем ее руки и нож. Это не так трудно сделать, если владеешь магией. Намного логичнее было бы воспользоваться какой-нибудь кровью, не обязательно человеческой. Свиной, к примеру. Не думаю, что стандартная колдовская проверка обнаружила бы отличие.
«Да, но он не знал, что его задумка сорвется, – тут же возразила я сама себе. – Вот и пришлось импровизировать и придумывать на ходу. В городе тяжело найти живую свинью, что уж говорить про свиную кровь. А вот сироп – куда более привычная и обычная вещь».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.