На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера Страница 13

Тут можно читать бесплатно На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера

На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера» бесплатно полную версию:

Как решить, кто из тех, с кем ты связан кровью тебе дороже? Выбрать брата или сына? Ведь у тебя нет возможности защитить двоих. А та, в капкан к которой ты угодил, властная и решительная. Она знает, чего хочет и сделает все, чтобы это получить. Но у нее есть своя тайна, которой леди очень дорожит. Кто выйдет из этой схватки победителем? Что станет с тем, кто проиграет?

 

На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера читать онлайн бесплатно

На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бартон Вера

— А если я скажу «нет»? — спрашиваю я, понимая, что ничего хорошего при таком раскладе меня не ждет.

— Ваш сын отправится за решетку. Ливию найдут. А еще я позвоню русским коллегам и расскажу о том, кто убил господина Вагнера. Уверена, им будет интересно. В ваших руках не допустить этого. Америго преступник, которого вы сами предали в руки закона, у вас нет повода долго раздумывать. Более того, если операция закончится успешно, вас восстановят на службе. Такой вот приятный личный бонус для вас.

— Вы так мягко стелите, что я начинаю еще больше сомневаться, — говорю я, с отчаянием понимая, что нахожусь в тупике и какое бы решение ни выбрал, для кого-то из моей семьи оно станет провальным.

— Искушать всегда приятно, — Астрид демонстрирует улыбку. — Итак, что вы мне ответите?

— Что соглашусь на весь этот цирк только с одним условием, — подумав, говорю я.

— Вы не в том положении, чтобы ставить условия, — напоминает Астрид, с трудом подавляя раздражение.

— Признайтесь, что я вам нужен больше, чем вы мне. Это же не я к вам с предложением приперся.

— Чего же вы хотите, господин Дорадо? — с насмешкой произносит Астрид.

— Вы не трогаете моего брата. Мне все равно, что вы сделаете с другими отверженными, но он должен остаться неприкосновенным.

— Какая трогательная забота, — смеется Астрид. — Не вы ли не больше двух недель назад лично обвиняли его в шантаже и похищении? Ваша приемная дочь свидетельствовала против него в суде. И вдруг вы просите сохранить ему жизнь…

— У меня к нему личные счеты, но для этого он должен оставаться жив. Не вижу здесь нарушения логики.

— Черт с вами, я принимаю ваше условие, — вполне дружелюбно улыбается Астрид. — Подпишем бумаги?

— И как можно быстрее, — отвечаю я. Не могу избавиться от ощущения, будто только что добровольно сдался дьяволу. Что, в общем-то, не далеко от истины. Неужели моя участь — быть предателем?

Глава 6

Глава 6

Сижу в кабинете Вианора и подписываю очередную пачку бумаг о том, что не имею претензий к своему задержанию. Вместо тюремной робы на мне серый костюм, запястья больше не сковывают наручники. Такие небольшие мелочи, а какое пьянящее ощущение свободы они дарят!

— Ты ничего не хочешь мне сказать? — складывая руки на столе, спрашивает Ви, когда я заканчиваю с бумагами.

— Спасибо за гостеприимство устроит? — не желаю откровенничать я.

— Опять вляпался в какое-то дерьмо? — тон Ви звучит утверждающе. — Я знаю, что встречи с Астрид Пайпер ничем хорошим не заканчиваются. Смотри, не потеряй голову. И желательно, чтобы ты понял мои слова буквально.

— Переживу как-нибудь без твоих советов, Ви, — небрежно отвечаю я, крутя пальцами ручку.

— Слушай, я не набиваюсь к тебе в друзья, мы ими никогда не будем, но видеть тебя здесь было паршиво. Поэтому постарайся не попадаться, — понижая голос, говорит Ви. Молча киваю. Его участие трогает меня. Жаль, что это ничего не может изменить.

— Астрид — законница. Она не могла предложить мне ничего такого, за что я бы снова мог оказаться здесь, — успокаиваю его я, хотя сам в сказанное не верю.

— Убирайся отсюда, оптимист хренов, — протягивая мне руку, улыбается Ви, но его глаза остаются серьезными. Пожимаю его крепкую ладонь и покидаю кабинет.

Несмотря на вампирскую скорость, с которой иду, не могу избавиться от ощущения, что еле переставляю ноги и бесконечный двор, разделяющий здание тюрьмы и ворота, не закончится никогда. Наконец добираюсь до поста, прикладываю карточку-пропуск, миную турникет. Расписываюсь в толстой книге, с нетерпением жду, пока передо мной откроется железная дверь, ведущая на свободу.

Оказываясь на улице, оглядываюсь по сторонам. После долгого пребывания в замкнутом пространстве меня охватывает волнение, с которым быстро справляюсь. С жадностью втягиваю в себя холодный воздух. Сейчас день и вряд ли кто-то из семьи сможет встретить меня, хотя Вианор сообщил им эту радостную новость. Что ж, увидимся дома.

Слышится звук подъезжающей машины. «Форд» останавливается возле тротуара, дверь открывается и из салона выскакивает мой сын. Он спешит мне на встречу. На губах виноватая улыбка, в глазах лихорадочный блеск. Светлые волосы растрепаны.

— Отец… — шепчет Арсен, и мы обнимаемся. — Я скучал по тебе…

— Неужели я провел в заключении шесть сотен лет, и ты уже можешь гулять при дневном свете? — растеряно спрашиваю я, вглядываясь в его лицо без единого намека на грим.

— Нет, это подарочек Америго, — отзывается Арсен, не сводя с меня глаз. — Он дал мне вакцину, которая позволяет без ущерба бывать на улице днем.

— Что-то случилось? — догадываюсь я, понимая, что просто так он вряд ли бы что-то принял от моего брата.

— Да. То, что я не поседел- чудо, — хмуро отзывается Арсен. — Позже расскажу все подробней. Ты изменился и от тебя пахнет казенщиной.

— Ага. Старыми сарайными вещами, — смеюсь я, хлопая сына по спине.

Из машины выбирается Айлин. Закрывает за собой дверцу и приваливается спиной к автомобилю. На ней длинное кожаное пальто нараспашку, высокие сапоги до самых колен, короткие шорты и белая блузка, не достающая до талии. Глаза подведены черным карандашом, который слегка растекся, губы — ярко-малиновые. Девушка стала выглядеть старше, щеки ввалились. Взгляд усталый, измученный. Руки покрывают тонкие, плохо поджившее царапины. Когда Арсен отходит в сторону, подбегает ко мне и порывисто обнимает за шею.

— Айлин, дорогая, зачем ты украла одежду у проституток? — кладя ей руки на спину и привлекая к себе, спрашиваю я. Она глухо смеется, зарываясь лицом мне в волосы. Сквозь аромат дерзкого парфюма, улавливаю ее привычный запах лаванды и ромашки. — Залезай в машину, простудишься.

Нехотя отстраняясь от нее, говорю я. Она покорно, даже как-то безжизненно следует моему совету. Арсен садится за руль, и мы едем домой. Бросаю взгляд в боковое зеркало. Слежка. Впрочем, этого и следовало ожидать.

Вернувшись домой, долго стою под душем. Шрамов после последней пытки прибавилось и еще не все они до конца зажили. Некоторые до сих причиняют дискомфорт. Жалею, что рядом нет Дэшэна с его чудодейственными мазями. Мне они всегда помогали. Я скучаю по тебе, друг. И клянусь, что найду и уничтожу того, кто такое сделал с тобой. Кем бы он ни был — он не заслуживает жить.

Вода не приносит мне ожидаемого облегчения. Усталость никуда не девается, а становится еще тяжелее, вязче и все больше напоминает тоску. Темную, беспросветную. Из которой только один выход — смерть.

спутавшиеся волосы, которые успели отрасти до пояса. Натягиваю на себя махровых халат. Вхожу в комнату и вижу Арсена. Он стоит у окна. Услышав мои шаги, оборачивается.

— Я принес тебе крови, — говорит он и кивает в сторону тумбочки, где стоит наполненный красной жидкостью почти до верху графин. — Ты, наверное, был ограничен в питании, пока был в тюрьме. Надо восстанавливать силы.

— Благодарю, — делая несколько глотков прямо из графина, отвечаю я и опускаюсь в кресло. Аппетита, как не было, так и нет. — Рассказывай, что случилось в мое отсутствие? О Дэшэне мне уже известно, но если есть еще какие-то новости, что не успел мне сообщить Ви…

— Нет, ничего нового нет, — отвечает Арсен и задергивает шторы. — Никто не знает, кому наш китаец мог перейти дорогу и почему с ним это сотворили… Я раз за разом перебираю события тех дней, которые предшествовали его исчезновению, но не могу вспомнить ничего такого, что бы могло пролить свет на его гибель.

— Ты за последнее время слышал что-нибудь о маньяке, убивающем вампиров и не брезгующим людьми? — спрашиваю я, вытягивая ноги.

— Долетали какие-то слухи, но детали мне неизвестны, — отвечает Арсен. — Насколько я знаю, за ним гоняются уже несколько десятилетий. Пару раз ловили кого-то, одного даже казнили.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.