Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген Страница 15

Тут можно читать бесплатно Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген

Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген» бесплатно полную версию:

Старый дом в имении Тракеборг пустовал много лет с тех пор, как бесследно исчез его загадочный владелец. На лето сюда переезжают двенадцатилетние близнецы Линус и Линнея со своей мамой-реставратором, которой предстоит этот дом отремонтировать. В первую же ночь мальчик слышит странные звуки за стеной, а вскоре находит под выломанными половицами ключ. Кто мог его туда спрятать, а главное – что за дверь он открывает?
«Ключ от Хинсидеса» – первая книга подростковой трилогии, созданной известной шведской писательницей Карин Альвтеген и ее сыном Альбином. Вместе они написали фантастическую историю, полную тайн и приключений, от которой невозможно оторваться.
Карин Альвтеген (р. 1965) известна как автор детективов и психологической прозы. Ее книги отмечены шведскими и международными литературными наградами, переведены на многие языки. На русском языке выходили детективы автора, а также роман «Эффект бабочки» (ИД «Городец», 2020). Для Альбина Альвтегена (р. 1993) книга «Ключ от Хинсидеса» стала литературным дебютом.

Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген читать онлайн бесплатно

Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альбин Альвтеген

они боятся людей.

Вильхельм помрачнел.

– Разумеется, это существо говорит обо мне гадости, – пробурчал он, убирая волосы с лица. – Оно одно из самых ужасных.

– Она моя сестра, – разозлился Линус.

Вильхельм склонил голову набок и как-то странно улыбнулся.

– А это действительно так, Линус? Слушай, ты ведь умный парень. Подумай сам. Ты попал сюда, ничего не зная о Хинсидесе. Ты не владеешь ситуацией, а потому тебя так удобно использовать. Ты человек, так же, как и я. Один из очень немногих, кто может путешествовать между мирами. Кто знает, на что ты способен в будущем? Самый простой способ расположить тебя к себе – это спрятаться за образом кого-нибудь из твоих родных.

Линуса как будто ударили под дых. Он не понимал, как ему реагировать.

– Но… она знает такое, чего не может знать никто! Всякие события из нашего мира!

Вильхельм фыркнул.

– Полагаю, она уже успела продемонстрировать некоторые свои способности. Ты не думаешь, что она могла прочитать твои мысли? И точно знает, что сказать, чтобы убедить тебя?

Вильхельм замолчал. Мозг Линуса лихорадочно работал. Мальчик не знал, что и думать. Какое-то время они стояли, ничего не говоря, а потом Вильхельм продолжил:

– Ты, конечно, волен верить во что хочешь, – сказал он, пожав плечами. – Просто допусти такую возможность. Тогда разочарование не будет слишком сильным.

Сделав паузу, он заскользил дальше.

– Но нашу с тобой встречу я устроил не поэтому, – крикнул он через плечо.

Линус догнал его.

– Встречу? Значит, это вы послали ко мне Харальда, а не Лионора?

– Верно. Харальд никогда не стал бы работать на таких, как Лионора. Он, кстати, умнейшее животное! – сказал Вильхельм и подбросил в воздух блестящую золотую монету.

Харальд поймал ее на лету и принялся клевать своим острым клювом.

– Награда за прекрасно выполненную работу, – пояснил Вильхельм с довольным видом.

– Но мы могли погибнуть по дороге сюда! – со злостью воскликнул Линус. – Этот паук Ислерди! Он пытался нас убить!

– Да что ты, правда?

Голос Вильхельма внезапно стал холодным как лед.

– Хм, – продолжал он задумчиво. – Сам видишь, как нелегко мне приходится. Я же ей четко объяснил, что можно есть, а что нельзя. Придется снова провести с ней беседу.

Линус открыл рот от удивления.

– Вы общаетесь с этим… чудищем?

– Общением это вряд ли можно назвать. Как я уже говорил, я пытаюсь навести тут порядок. Ислерди – одна из многочисленных подчиненных, которых я воспитываю. Я пытался научить ее моему… то есть нашему языку. Гораздо лучше той абракадабры, на которой разговаривают здесь. Но давай не будем тратить время на такие незначительные темы, как Ислерди. Я прослежу, чтобы ее наказали за возникшее между вами недопонимание. А главная причина нашей встречи заключается в том, что я хочу пожелать тебе удачи в выполнении задания.

– Какого задания?

– Разобраться с Крысой, истончающей границу, конечно. У меня пока не было на это времени, но такой пункт числится в моем списке важных дел. Этот маленький воришка, похоже, завел дурную привычку посягать на мое имущество. Сначала в Тракеборге, а теперь здесь.

Он обвел окрестности неопределенным жестом.

– Меня это просто бесит, – добавил он.

Они приблизились к берегу. Линус с облегчением покинул лед. Вильхельм засунул руки в карманы пальто и просиял.

– Придумал! Возьми его себе!

Он протянул Линусу длинный змеиный зуб.

– Хинсидес как-никак опасное место, – продолжал он. – Возможно, он тебе пригодится. Только осторожно с кончиком. Яд вреден для здоровья.

– Спасибо, – машинально отозвался Линус.

После некоторых колебаний он обернул руку подолом футболки и взял зуб.

– Пожалуйста. Хочешь, я помогу тебе вернуться на то место, где тебя нашел Харальд?

Линус взглянул на озеро. Подо льдом кружили змеи.

– Подождите-ка, – сказал он. – Они что, действительно могут дышать под водой?

– Понятия не имею, – ответил Вильхельм, пожимая плечами.

– Лед успеет растаять до того, как им понадобится воздух?

– Вероятно, – равнодушно отозвался Вильхельм.

– А вы можете убрать лед прямо сейчас? На всякий случай.

– Зачем?

– Чтобы мы точно знали, что они не утонут.

Вильхельм посмотрел на него с видом человека, решающего сложную математическую задачу.

– А какое это имеет значение?

– Они ведь умрут, если мы им не поможем!

Они смотрели друг на друга так, будто говорили на разных языках. Наконец Вильхельм опять пожал плечами.

– Как хочешь.

Он поднял руку, вытянул ее в сторону озера и сжал кулак. Лед треснул с оглушительным звуком, и вскоре в воде плавала гора расколотых льдин. Из воды высунулось множество змеиных голов, жадно ловящих воздух. Было очевидно, что все это время им приходилось задерживать дыхание.

– Ну вот, теперь всё в порядке, – сказал Вильхельм. – Ты готов?

Линус кивнул.

– Отлично. Не будем больше терять время. Нам обоим есть чем заняться, не правда ли?

Он стукнул Линуса по плечу. Наверное, с его стороны это был подбадривающий жест.

– А теперь будь осторожен, – сказал он. – Ты мне нравишься, немного напоминаешь меня самого.

Он улыбнулся, как будто только что отвесил лучший комплимент в своей жизни.

– И передавай от меня привет своей так называемой «сестре». Хотел бы я посмотреть на ее реакцию.

– Рад был встрече, – сказал Линус, совсем не уверенный в том, что это правда.

Харальд потерся о ноги Линуса, мальчик почесал его за ухом. В клюве зверек по-прежнему держал золотую монету.

– Кстати, – сказал Линус. – Вы бы дали Арону знать, что живы. Он, похоже, скучает по вам.

На мгновение Вильхельм побледнел. Взгляд устремился вдаль. Затем он снова посмотрел на Линуса, при этом глаза его блестели как изумруды.

– Передай Арону, что Вильхельм, которого он знал, мертв. Он был маленьким слабым человеком. А теперь я представляю из себя нечто гораздо, гораздо большее.

Линус не знал, что ответить. Вместо этого он задал вопрос:

– Как мы вернемся назад? Это довольно далеко, и я не думаю, что один найду дорогу через лес.

– Мы уже пришли, – ответил Вильхельм.

Линус огляделся. Он стоял у подножия руин. Когда он обернулся, ища глазами Вильхельма и Харальда, их уже и след простыл.

Глава восьмая

– Я же сказала тебе никуда не уходить! Я тебя повсюду искала!

Лионора расхаживала туда-сюда между полуразвалившимися стенами. От ее ног на потрескавшихся каменных плитах оставались черные следы. Сама она этого, похоже, не замечала.

– Но я думал, что… – попытался объяснить Линус.

– Ты не понимаешь, как я волновалась?! – со злостью перебила она. – Как я могу оставлять тебя одного, если ты не слушаешь, что я говорю?

– Но я думал, что Харальд…

– Ты должен был ждать здесь!

Линус сдался. Чем больше он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.