Тайна Волчьего дола - Эльмира Шабурова Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Эльмира Шабурова
- Страниц: 41
- Добавлено: 2024-04-09 21:13:56
Тайна Волчьего дола - Эльмира Шабурова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна Волчьего дола - Эльмира Шабурова» бесплатно полную версию:Русский художник, известный под псевдонимом Грэй, едет в Норвегию рисовать сказочные пейзажи фьордов. Поселяется он в доме на пустоши под названием «Волчий дол» и, узнав о череде загадочных смертей, произошедших в этом доме, пытается разгадать его тайну. Со временем художник понимает, что это место буквально пропитано кровью, страхом и бесконечными страданиями. В поисках правды Грэй открывает в себе особый дар - способность к магии крови. В этом ему помогает ведьма Альва, присматривающая за домом. Благодаря своему дару, художник видит призраков, проклятых на вечное скитание по земле, и своих далеких предков - викингов, но этот дар становится для Грэя и его проклятием, справиться с которым в одиночку не под силу никому, даже бабке Альвы - людоедке, которой уже больше восьмисот лет.
Тайна Волчьего дола - Эльмира Шабурова читать онлайн бесплатно
«Автомобиль! – Ликовал он. – Фары автомобиля!»
Грэй почти бежал ему навстречу, но с каждым шагом уверенности в этом становилось всё меньше. Это оказался не автомобиль, а бронетранспортёр. Машина имела сварной корпус из стальных бронелистов, шесть колёс и два гребных винта сзади. Наверняка, из верхнего бронелиста ещё и пропеллер выдвигается. Чудная техника стояла на обочине дороге, вдоль которой тянулись домики.
«Деревня. – Выдохнул Грэй. – Слава богу. Но что здесь делают военные? Не меня ли ищут? Может, я чего натворил под действием таблеток? Убил кого-нибудь. Что же делать? Выйти к ним?».
Всё же он решил немного понаблюдать из укрытия и понять, что происходит. Ведь он – не местный и не сможет им объяснить, почему у него руки и одежда – в крови, и что он делает один ночью в лесу. Через двустворчатую дверь в кормовом бронелисте выпрыгивали один за другим солдаты с девятимиллиметровыми автоматами «Парабеллум». Грэй насчитал десятерых стрелков. Солдаты выстроились в шеренгу и выпрямились по струнке перед командиром.
Он не понимал, что тот говорил им, но судя по всему, военные собирались проводить в деревне поисковую операцию. Солдаты рассыпались по деревне, стучали в двери домов, обыскивали конюшни, амбары, даже заглядывали в бочки с дождевой водой и гниющим компостом. Тут он заметил Альву, стоящую дальше по дороге, у водонапорной башни, сложенной из натурального камня, и подкрался к ней с другой стороны.
- Альва! – Полушёпотом обратился он к девушке. – Это – я! Грэй.
- Что? Что ты делаешь здесь? Почему ты весь в крови? Что случилось? Ты в порядке?
- Со мной всё в порядке. Тот кот, о котором я говорил тебе, его вороны заклевали. Глаза ему выклевали.
- Господи, боже. Он умер?
- Нет. Я отнёс его в деревню к ветеринару. Утром нужно будет забрать его. Сколько, кстати, сейчас времени?
- Около семи. Солнце вот-вот взойдёт.
- А что делают военные в деревне? Учения или война началась?
- Понятия не имею. Мне бы и самой хотелось знать. Я пошла доить козу, и увидела эту военную машину, пошла за ней, незаметно, конечно…. А что ты делаешь ночью в лесу? Ты что – лунатик?
- Нет. Вчера я просто перенервничал из-за кота и принял слишком большую дозу антидепрессантов.
- Ох, не жалеете вы себя, мистер Грэй и другим покоя не даёте.
- О чём это ты?
- Надо было дать спокойно умереть несчастному коту. Он же теперь слепой. А знаете, какого это?
- Не знаю, но я не мог бросить его там умирать. Не будем - о нём. Сейчас нам надо подумать о самих себе. Может быть, какое-нибудь цунами, землетрясение или взрыв реактора в военной лаборатории, радиация, да мало ли какая ещё опасность. Мы должны знать. Давай подойдём, спросим?
- Не думаю, что это хорошая идея. Военным запрещено общаться с гражданскими….
- Мы хотя бы попробуем. Вдруг и вправду что-то серьёзное. Например, вторжение инопланетян на Землю.
Глава 11. Шетлендские пони
Альва бросила презрительно-укоряющий взгляд на художника, но ничего не сказала. Грэй дёрнул её за рукав, и они пошли к старшему сержанту в зелёной каске, выглядывающей из люка бронемашины. Тот со скучающим видом смотрел то на них, то на пулемёт, как будто раздумывая, стоит ли пульнуть разок в качестве предупреждения.
- Здравствуйте, - обратилась Альва к военному на норвежском, - что случилось? Почему в деревне – военная техника? Что вы ищете здесь?
- Ничего серьёзно. – Выдержав длинную паузу, ответил солдат - Не переживай. Это – наши дела.
- Если вы – здесь, то это – и наши дела, так что признавайтесь. У вас – какие-то учения проходят?
- Нет. – Нехотя ответил сержант. - Один солдат из нашей части пропал. Но не волнуйтесь, мы его найдём. В радиусе сотни километров – нет больше никаких населённых пунктов, только – глухая тайга. Далеко он не мог убежать. Только сегодня на построении обнаружили, что его нет в части.
- Убежать? – Переспросила Альва. - Вы думаете, он убежал?
- Так считает наше начальство. Такое иногда случается. Солдат не выдержал тяготы и лишения воинской службы и сбежал домой к мамочке. Лучше бы его не нашли. Если беглец вернётся в часть, то ему там не поздоровится. Вы не видели сегодня кого-нибудь в деревне из посторонних? Он, скорее всего, уже переоделся в гражданскую одежду….
- Нет, - задумчиво протянула Сара, - не видела. А он не опасен?
- Не думаю. Он ведь - не преступник, хотя в эту ночь двери и окна лучше запирайте. Может стащить что-нибудь, например, деньги. Ему ведь нужны деньги на дорогу. Пешим ходом, если он совсем не свихнулся, ему не добраться до города. А попутный транспорт здесь почти не ходит.
- Что ж. Спасибо, что ответили на наши вопросы.
- Да, не за что. Это – наш промах, и мы его исправим.
- Удачи.
Альва схватила за руку Грэя и потащила его от машины. Он ничего не понял из их разговора, но быстро смекнул, что им нужно уходить, так как к бронетранспортёру шла колонна солдат, а вместе с ними – и их злой командир, которого, видимо, выдернули из постели в пять утра и сообщили пренеприятную новость о том, что из их часть бегут солдаты.
- Так значит, ты где-то здесь недалёко живёшь? – Спросил Грэй, когда вернулись к остальным зевакам, столпившимся у водонапорной башни.
- Да. Ниже по дороге. Эта дорога ведёт к фьорду, где находится секретная военная часть, но по тропинке через лес от моего дома до твоего – путь вдвое короче. Пойдём. Тебе нужно умыться и переодеться. Не пойдёшь же ты такой чумазый, весь в крови через всю деревню. Скоро светать начнёт.
- Да, ты права. Перепугаю народ. Люди тут итак какие-то зашуганные ходят или мне это просто показалось. Так ты говоришь, что одна живёшь и смотришь за хозяйством. А кто были твоими родителями?
- Мой отец всю жизнь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.