Миражи Амальгамы - Оксана Петровна Силаева Страница 17

Тут можно читать бесплатно Миражи Амальгамы - Оксана Петровна Силаева. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Миражи Амальгамы - Оксана Петровна Силаева

Миражи Амальгамы - Оксана Петровна Силаева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Миражи Амальгамы - Оксана Петровна Силаева» бесплатно полную версию:

Детективу не обойтись без специальных знаний. А значит, пришло время садиться за парту в Полицейской академии. По крайней мере, именно так объяснил своё желание учиться странник Тим. Трасология, бои на миниатюрных каравеллах, стрельба из лука и длинные лекции ещё и в Амальгаме, конечно, не входили в его планы, но так ли это важно, если на кону безопасность друга?
Стоит жизни наладиться, как всё летит кувырком – досадная закономерность, действующая даже в полном чудес мире Амальгамы. Поэтому череду захватывающих, но не угрожающих жизни расследований сменили загадки, не поддавшиеся когда-то даже Агате и капитану Петерссону, вынужденная поездка в параллель, переживающую ядерную зиму, и встреча с опасным миром Теней, в котором долго не выжить ни странникам, ни проводникам.

Миражи Амальгамы - Оксана Петровна Силаева читать онлайн бесплатно

Миражи Амальгамы - Оксана Петровна Силаева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Петровна Силаева

Тимур.

– Да, – подтвердила Ита. – Мы решили… – начала она.

– Ты, – вставил Гай.

– Хорошо, я решила пригласить вас пожить у нас некоторое время, – твёрдо произнесла Ита, откинув упавшую на лицо прядь волос. – Сможете увидеть всё происходящее изнутри и на месте решить, что нам делать дальше.

– И как вы нас представите? – улыбаясь, поинтересовался Крендель.

– Как наших друзей. Дедушка добрый, он совершенно не будет против, – вступил в разговор Гай.

– Так вы берётесь за дело? – с надеждой спросила Ита.

– Да, – кивнул Тимур. – Ждите нас завтра.

Ранним утром следующего дня они вызвали кеб и отправились в поместье О’Ши. Поездка заняла около часа. За окном медленно проплывали улицы Амальгамы с причудливыми зданиями и степенно идущими по своим делам жителями. Потом дома стали попадаться всё реже, а городской пейзаж сменился ухоженными полями с аккуратными, словно игрушечными, коттеджами.

Кеб катился по дороге среди старых могучих деревьев, и Тимуру казалось, что им нет ни конца ни края. Изредка мелькала испуганная птица. Лучи солнца с трудом пробивались сквозь листву, их тонкие нити были похожи на струны музыкального инструмента. Лёгкий ветер покачивал ветки, изгибая линии, словно играл мелодию.

– Солнечная арфа, – тихо сказал Тимур.

– Что? – переспросил Крендель.

– Ничего. Красиво здесь.

– Это да, пригород Амальгамы – чудесное место, – согласился проводник.

Узкая дорога теперь вилась полями, уходящими в стороны жёлтыми квадратами, которые спускались в ложбины, поднимались на холмы, и постепенно закруглялась вдали, обрастая рощами и плывущими кучевыми облаками.

Наконец кеб остановился на въезде в поместье. Им пришлось пройти по длинной извилистой аллее, обсаженной старыми мерцелиями, прежде чем попасть на круглую брусчатую площадку. Перед ними возвышался мрачный старинный дом с конусообразными крышами и выступающими фронтонами. Тёмно-вишнёвый, вьющийся по стенам до самой крыши плющ делал его похожим на замок из какой-нибудь древней легенды. И только свежевыкрашенные зелёные карнизы и балконы портили впечатление – словно художник неудачно мазнул краской по старинной картине.

– В таком доме и привидению место, – Крендель, задрав голову, смотрел на узкие бойницы-окна.

Из парадной двери вышла Ита в лёгком бирюзовом платье. Она приветственно помахала рукой, приглашая гостей подняться. Тимур взбежал по ступеням и остановился рядом с девушкой. Оттуда открывался красивый вид – поросший кудрявыми деревьями холм и ухоженный сад, затянутые утренней дымкой.

– Очень красиво, – восхитился он. – Никогда не бывал в этих местах.

Солнечные лучи подсвечивали синевой утопающую в зелени долину. Туман постепенно рассеивался, освобождая верхушки холмов. Воздух становился всё прозрачнее. На горизонте, мерцая, поднимались и плыли по небу розовые облака.

– Ощущение покоя и гармонии, – согласилась Ита и с горечью добавила: – Было до последнего времени. Пройдёмте, я покажу вам дом.

– Вы не передумали? – степенно шагая между девушкой и Тимуром, поинтересовался Крендель. – Может, всё-таки стоит пригласить полицию?

– Нет. Если подозрения подтвердятся, мы постараемся всё решить в семейном кругу. Я хочу знать правду, – неожиданно горячо сказала она, – и боюсь! Боюсь, что режиссёр спектакля с привидением доведёт дело до конца! И этим человеком окажется кто-то из моих близких.

По дорожке к дому из сада медленно двигалась пожилая женщина в простом тёмном платье, с корзиной, полной роз.

– Абанга, – представила Ита, спустилась ей навстречу по лестнице и забрала цветы. – Няня, их и так уже некуда ставить.

– Ничего, найдём применение. Естественная красота ещё никому не мешала. И не хмурься, от этого появляются морщины.

Полное добродушное лицо с толстыми губами засветилось нежностью. Женщина поправила шляпу на коротко остриженных волосах и поинтересовалась:

– У нас гости?

Тимур поймал неожиданно проницательный взгляд няни.

– Мои друзья, – смутилась Ита. – Они останутся у нас на несколько дней.

– Могла бы и предупредить, – недовольно проворчала няня. – Надо комнату подготовить.

Тимуру вдруг показалось, что раздражение Абанги связано с появлением внезапных гостей. Следуя за женщинами, Тимур и Крендель прошли через просторный светлый холл и оказались в большой зале с персиковыми стенами и мягкой мебелью, обитой тёмно-зелёным велюром. Всё свободное пространство было заставлено букетами, которые наполняли воздух тонким ароматом. Абанга, извинившись, отправилась на кухню, оставив корзину на попечение Иты.

– Присаживайтесь. – Девушка начала расставлять розы по вазам. – Скоро вся семья соберётся к завтраку. В основном мы живём на втором этаже, на первом находятся спальни няни, прислуги и Диглана.

– Расскажите о ваших родственниках, – Тимур опустился в мягкое кресло и вытянул ноги, затёкшие от долгой поездки в кебе.

Ита задумалась.

– Мэри – моя двоюродная сестра. Увлечений особых нет. Обожает красивые платья, драгоценности и постоянно читает глупые любовные романы. Каждого встречного мужчину оценивает только с позиции будущего мужа.

– Вы её недолюбливаете? – Крендель растянулся на светлом ковре у кресла Тимура.

– Нет, что вы, – удивилась Ита. – Я просто реально смотрю на людей. Мэри такая, какая есть, и ничего с ней не поделаешь. Не блещет умом, но вполне безобидна. Мне кажется, из неё вышла бы прекрасная актриса. Для Мэри каждый день – как новая театральная пьеса, где у неё главная роль. Но злой или мстительной, а тем более хитрой я её не считаю. Тётя Кари – умная, замкнутая и безумно любит свою дочь. Диглан, мой двоюродный брат, покажется вам немного странным, даже эксцентричным, но в душе он добрый человек. Правда, очень вспыльчивый. Его может разозлить любая мелочь, и тогда он становится неуправляемым и отвратительно неприличным. Оскар – наш очень дальний родственник. Несчастный и совершенно безобидный мальчик, страдает психическим заболеванием, чем-то похожим на аутизм. Я никогда не могу понять, что он чувствует, – никаких эмоций на лице.

– Ита, что же ты не предупредила, что у нас гости? – в комнату не вошла, а ворвалась молодая женщина в длинном васильковом платье. Золотистые волосы уложены замысловатыми локонами, синие глаза на продолговатом лице сияют. – Что за привычка – никогда не предупреждать о гостях? Я не одета к приёму. Теперь я не знаю, что же мне надеть к завтраку. Синее или зелёное? Вы к нам надолго? Чем занимаетесь? – она приятным хриплым голосом сыпала вопросами, а взгляд оценивал незнакомцев в поисках подсказок о статусе.

Не дожидаясь ответов, женщина ослепительно улыбнулась и исчезла в дверях.

– Мэри. Сегодня она играет роль глупенькой простушки, – невозмутимо объяснила Ита. – Не обращайте внимания, это поначалу кажется странным, потом привыкаешь.

Постепенно в столовую начали стекаться все члены семейства. Гарольд О’Ши, бодрый седоволосый мужчина с выражением детского упрямства на лице, показался Тимуру очень здравомыслящим и жизнерадостным стариком. Опираясь на руку дворецкого, он сел во главе длинного стола, покрытого белоснежной кружевной скатертью.

– Я рад увидеть новые лица в нашем доме. Скажу по секрету, у нас довольно тоскливая компания, – живые, в лучиках морщин глаза улыбались. – И зовите меня Гарольд, без всяких формальностей, – рассмеялся он, когда Ита представила гостей.

– Спасибо,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.