Дэниел Худ - Пир попрошаек Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Дэниел Худ
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-699-01276-1
- Издательство: ЭКСМО, Домино
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-08-29 15:18:47
Дэниел Худ - Пир попрошаек краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэниел Худ - Пир попрошаек» бесплатно полную версию:Лайам Ренфорд давно уже стал притчей во языцех в городе Саузварке. Ведь его лучший друг и постоянный спутник — маленький дракон Фануил, а всем известно, что тот был наперсником и помощником великого волшебника, да и сам не чужд магии. Так неужели он не посвятил своего нового покровителя хотя бы в некоторые тайны? А чем же тогда объяснить невероятные успехи Ренфорда в раскрытии самых загадочных преступлений?
Вот и теперь именно к нему обращаются городские власти с просьбой отыскать таинственным образом исчезнувшую фамильную реликвию огромной ценности. И хотя юноша не считает себя ни магом, ни детективом, ему приходится вместе с Фануилом отправиться на поиски и вновь пережить множество опасных приключений…
Дэниел Худ - Пир попрошаек читать онлайн бесплатно
Лорд Окхэм замер на мгновение и пристально посмотрел гостю в глаза. Тот поспешил продолжить:
— Я покривил душой, когда сказал, что подозрения с ваших гостей сняты. В преступлении наверняка был замешан некто, находившийся в ту ночь в вашем доме.
— Почему вы так считаете? — Окхэм оперся о каминную полку и нахмурил брови.
— Замки на дверях, ведущих в семейный склеп, были вскрыты. Там поработал опытный вор…
— Ну и… — перебил его Окхэм и повел рукой так, что за этим жестом ясно угадывалось — «и при чем же тут мои гости?»
— Да, конечно, вор без труда вскрыл внутренние замки. Но деревянный брус переломить он не мог. А именно этот брус защищает ночью дверь вашего дома.
Лорд Окхэм на мгновение прикрыл глаза, потом кивнул и, болезненно морщась, сказал:
— Значит, вы считаете, что кто-то открыл дверь изнутри и впустил в дом сообщника?
Он заложил руки за спину и принялся расхаживать перед камином.
— Да, милорд. Я понимаю, как это все неприятно — ведь под подозрение подпадают ваши друзья…
— Пустое, — перебил его лорд Окхэм. — Все они по большей части друзья моей женушки. И хотя я отношусь к ним неплохо, у меня нет на их счет никаких иллюзий. Знатный вельможа порой способен выкинуть то, от чего в ужасе отшатнется бродяга. Хотя, должен вам заметить, — Окхэм остановился и повернулся к Лайаму, — что Квэтвел — не из таких. Он мой двоюродный брат, я всецело на него полагаюсь и в случае нужды готов без колебаний вверить ему как свою жизнь, так и свою честь.
— Несомненно, милорд, — сказал Лайам, а про себя тут же перевел молодого барона на первое место в списке подозреваемых. — Человек, которому вы так доверяете, ничего дурного замыслить не мог.
— Я готов поручиться только за Квэтвела, — сказал лорд и снова принялся расхаживать перед камином. — А теперь скажите, каким боком раскрытие преступления зависит от меня?
— Милорд, все ваши гости — либо знатные господа, либо привилегированные торговцы…
Окхэм нетерпеливо взмахнул рукой, требуя, чтобы Лайам поскорее переходил к сути дела.
— …поэтому следствию очень трудно к ним подступиться. А чтобы разобраться в этом деле, я должен иметь возможность задать им кое-какие вопросы.
Лайам умолк, полагая, что об остальном лорд догадается сам.
— Я понял, что вы хотите сказать. Вам нужно опросить участников вечеринки, но эдил не может проделать это в официальном порядке по… по многим причинам. И все же мне пока что не ясно, чем я могу вам помочь.
Лайам откашлялся. Он вплотную подвел свою лодку к опасным рифам, но не сумел их перескочить на попутной волне. Догадливость лорда имела пределы, а вот щепетильность могла и не иметь разумных границ. Впрочем, Лайама несколько обнадеживали слова Окхэма о том, что он не питает к своим вчерашним гостям особых симпатий.
— Я хотел бы, милорд, прийти к этим людям не с пустыми руками, иначе они просто от меня отвернутся, а с какими-то рекомендациями… от вас… например, в форме письма с просьбой оказать мне содействие… вы можете даже представить меня им, как хорошего знакомого вашей тетушки, пытающегося по мере своих сил ей услужить…
Лайам смешался и смолк. Лорд Окхэм долго молчал, приглаживая усы указательным пальцем. Он, несомненно, понял всю подоплеку этой невинной, на первый взгляд, просьбы. На ухоженном красивом лице его появилось выражение озабоченности.
— Это кажется мне не совсем честным, господин Ренфорд.
— Возможно, это и кажется не совсем честным, однако в сути своей является правдой. Я действительно знаком с вашей тетушкой настолько, что собираюсь вести с ней дела, и она сама попросила меня ей помочь.
— Но сообщить это и не сообщить, что вы подозреваете каждого из них в преступлении, — все-таки не совсем честно. — Окхэм заговорил тише, словно уже думал о чем-то другом, взгляд его стал рассеянным.
Лайам снова заговорил, мало, впрочем, надеясь, что собеседник сейчас его слышит:
— Они, несомненно, и без того понимают, что находятся под подозрением. Кого же еще тут можно подозревать?
Окхэм внезапно рассмеялся и снова обратил все внимание на Лайама.
— Вы совершенно не знаете этих людей, господин Ренфорд, иначе бы вы так не говорили. Им даже в страшном сне не привидится, что кто-то в чем-то может их заподозрить. А если они все же это поймут, то воспримут рекомендательное письмо, о котором вы просите, как страшное оскорбление с моей стороны. — Он замолчал и сосредоточенно уставился в пол. Потом, прежде чем Лайам успел что-то сказать, продолжил: — Однако я придумал штуку получше. Письмо письмом, а вот почему бы мне не представить им вас лично? Я смогу повернуть дело так, что все произойдет словно само собой. Никаких писем, никаких рекомендаций. Вы сможете общаться с ними… на короткой ноге, вот как сейчас со мной. Что вы на это скажете?
Лайаму это предложение показалось еще более уязвимым в этическом отношении, чем его собственное, но он не собирался делиться своим мнением с лордом. В неофициальной обстановке ему будет, конечно, неизмеримо легче выведать что-то, способное дать какую-нибудь зацепку для успешного продвижения дела. Дружеская болтовня ни к чему не обязывает, люди в своем кругу чувствуют себя вольно, а настороженность, вызванная появлением чужака, через минуту-другую исчезнет. Особенно если этот чужак появится в компании лорда Окхэма, а не в качестве хотя и добровольного, но все же агента госпожи Присциан.
«Если уж сам лорд Окхэм решил, что это удобно, то кто я такой, чтобы ему возражать?» — подумал Лайам.
— Меня вполне устраивает то, что вы предложили, милорд. Вы совершенно правы — никто не примет меня в штыки, если не будет видеть во мне судебного исполнителя.
Окхэм кивнул и снова принялся расхаживать по кабинету.
— Вот и прекрасно. Таким образом мы сможем вместе во всем разобраться. Начнем, пожалуй, с Ульдерика, он звал нас с Квэтвелом быть сегодня вечером у него. Я, правда, отказался от приглашения, но Квэтвел собирался пойти, так что мы оба запросто сможем к нему присоединиться. С Кэвудом все просто — мы подловим его завтра утром на Штапельном складе. Я с ним частенько там сталкиваюсь, он ничего не заподозрит. Кроме того, я ведь представлю вас как давнего знакомца тетушки Трэзи.
Для человека, который минуту назад рассуждал, этично ли вести двойную игру с приятелями супруги, лорд Окхэм поразительно рьяно включился в эту игру. Впрочем, для Лайама тонкости светских взаимоотношений, и особенно здесь — на юге, всегда были темным лесом. В Мидланде владетельные вельможи мало общались между собой и встречались друг с другом разве что на турнирах или в кровавых стычках. От родного поместья Лайама до замка ближайшего лорда нужно было скакать около суток. Сам Лайам видел соседа всего три раза. В первый раз — когда тот приезжал требовать от Ренфордов вассальной присяги, во второй — когда армия этого наглеца осадила отцовский замок, и в третий — когда Лайам его убил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.