Стивен Браст - Ястреб Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Стивен Браст
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-08-29 20:21:41
Стивен Браст - Ястреб краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Браст - Ястреб» бесплатно полную версию:Четырнадцатый роман про Влада Талтоша, действие сразу после Тиассы. Влад намерен разобраться с Организацией, чтобы за ним более не охотились — надоело быть в бегах…
Стивен Браст - Ястреб читать онлайн бесплатно
Литра обитала в районе Капитанского угла, в окружении ветхих домишек мелких лавочников. Ее собственный дом ничуть не выделялся на их фоне, однако фактически обитала она в полусотне футов ниже уровня улицы, и именно в этих подземельях и работала. Со времен Междуцарствия она считалась одной из лучших в том, что делала.
Так что Киера выложила ей все подробности: положение и размещение штырьков, положение нажимной плиты, вес молота, — а также сложное сочетание заклинаний, которые обеспечивают целостность запора, проверяют личность всякого, кто пытается его открыть, и дают сигнал тревоги, когда запор открывается.
Литра внимательно выслушала и сообщила:
— Всегда хотела поработать с Хеффеской.
— А я всегда хотела поработать с Тудином, — согласилась Киера.
— Три дня, — сказала Литра.
— Тогда через три дня я снова здесь.
Она вернулась через три дня, добыла жадеит, передала его тому, кто ее нанял, а еще через неделю отсеченная голова Скаанила лежала на улице перед "Оружием Неустрашимой", где вела дела волшебница, которая наняла Марио.
Вот это и рассказала мне тем вечером Киера, изрядно приняв лишку. Некоторые разговоры не забываются.
— Ну в общем да, выпила ты изрядно.
— Ладно. Так что с отмычкой?
— Ты не возражаешь, если я ее одолжу?
Она посмотрела на меня.
— Даже не знаю, с чего начать.
— Ты хочешь спросить, зачем.
— Да, ты прав. Зачем?
— Не хочу тебе говорить.
— И как это я не догадалась?
Я улыбнулся.
— Ладно. Надолго она тебе нужна?
— Не очень. Неделя, максимум.
— А какова вероятность, что я получу ее обратно?
— Достаточно хорошая. А если вдруг обнаружишь мой мертвый и бездушный труп и обыщешь его, вообще стопроцентная.
— Вот так, да?
— А разве когда-то бывало иначе?
— Да в общем нет.
Прикрыв глаза, она посмотрела на меня.
— Намекни хотя бы.
— Возможно, я сумею разобраться с джарегами, — сказал я, потому что Киера имела право это знать — и потому, что я хотел увидеть ее лицо, когда будут сказаны эти слова.
— Правда?!
О да, лицо ее было именно таким, как я и желал. Мне это начинало нравится.
— Может быть, — проговорил я. — Пока не уверен, но — да, может быть, я сумею избавиться от этого груза. Дело непростое и мне понадобится помощь, но — да.
Она кивнула, глаза ее сияли.
— Как?
— Предложу им кое-что. Такое, что они захотят заполучить еще сильнее, чем мою голову.
— Не могу себе такого представить.
— А у меня воображение хорошее, — ответил я.
Она снова осмотрелась, потом повернулась ко мне.
— Конечно, это деньги, но денег потребуется очень много. Ты собираешься вломиться в сокровищницу драконов?
— Ничего столь грубого или невозможного.
Минуту или две Киера изучала меня, потом проговорила:
— Либо это афера, либо новое дело.
— Афера — всегда временная.
— Да, это я и собиралась сказать. Так что за дело?
— Помнишь, я сказал, что не хочу тебе говорить?
Она открыла рот, собираясь продолжить спор, потом передумала и сказала:
— Ладно.
— Так я могу воспользоваться отмычкой?
— Ты уверен, что не будет лучше, если я просто открою замок?
— Я уверен. Может, она мне и не понадобится. Если все пойдет так, как я надеюсь, то не понадобится. Но если понадобится, тебя не… ладно, неважно. Я уверен.
— Ладно. И как тебе ее лучше всего передать?
— У тебя есть на примете хорошие тайники?
— Несколько. Кожевенную мастерскую Фильсина знаешь?
— Видел.
— Обойди с тыла, встань у двери, сделай три шага влево. На уровне колена в стене есть незакрепленный камень. Завтра к этому времени отмычка будет там.
— Спасибо, Киера.
— Удачи тебе.
Снова поцеловала меня в щеку и ушла.
Я знал, что я хочу сделать дальше. Не мог придумать, как именно, и по плану это совсем не было необходимо, но я хотел навестить бывшую жену и сына — ведь если я в итоге погибну, то надо хотя бы попрощаться. Однако джареги наверняка следят и за ней, и за домом.
Хотеть не вредно.
Я узнал, что у меня есть сын, когда ему было года четыре. Такое случается, когда убегаешь, спасая свою шкуру — собственно, именно это одна из причин, почему мне надоело убегать. Одна из очень важных причин. Вот у вас есть дети? Это очень, очень важно. Вы не поймете, насколько важно, пока не появятся. Ему уже восемь, а я видел его всего несколько раз. В прошлый раз, когда я пришел к ним, он улыбнулся и побежал ко мне, раскрыв объятия.
Лойош безмолвствовал, пока я изобретал безопасный путь, как повидать Коти и Влада Норатара — и так и не изобрел. В конце концов я вздохнул и сказал:
"Ладно, пора двигаться дальше."
5. Разговор — или сделки
Народу в заведении было по-прежнему немного, на меня никто не обращал внимания.
"Так что дальше, босс?"
"Мой старый приятель Процентщик."
"Денежный мешок?"
"Точно. А потом в ювелирный."
"Босс, встречаться с Процентщиком опасно."
"А что бы ты предложил взамен, Лойош?"
"Можешь просто ограбить ювелира."
"То, что мне нужно, украсть нельзя. Кроме того, тут нужны таланты, которыми я не обладаю. А в ювелирном мне нужно то, чего у ювелира нет. А деньги мне нужны не для ювелира, это, э, страховка."
"Босс, ты что-то слишком разошелся."
"А ты мне подыграй."
"Все-таки мне кажется, что куда проще ограбить кого-то, чем идти к денежному мешку."
"Нет," — заявил я.
Он ничего не сказал, но мне показалось, что он опечален.
"Ах вот как," — проговорил я.
"Что?"
"Я только что понял. Все эти годы в бегах, когда мы грабили дорожных разбойников — тебе это нравилось, да?"
"И что?"
"Тебе нравится грабить."
"Ну, если у кого-то что-то есть, и оно тебе нужно…"
"Я понимаю. Но сейчас мы делаем совсем не это, Лойош. Все это нужно проделать правильно. Дело непростое и может еще усложниться. Импровизацией я рисковать не могу."
"Ладно," — ответил он.
"Рад, что ты даровал мне позволение."
"Эх."
Лойош и Ротса вылетели наружу и сообщили, что там безопасно. Я зашагал — быстро, но не слишком уж быстро — на север, к гавани, затем поднялся на Смотровую, спустился по Холму Печатников и вошел в Малые Врата Смерти, так сказать, с черного хода. В некотором роде.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.