Тайна башни - Юлианна Гуськова Страница 2

Тут можно читать бесплатно Тайна башни - Юлианна Гуськова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайна башни - Юлианна Гуськова

Тайна башни - Юлианна Гуськова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна башни - Юлианна Гуськова» бесплатно полную версию:

Хальфсена и Хелмаут отправляются в старинный замок, на лыжный курорт, но снежная буря меняет их планы. Постояльцы не могут уехать из замка, а тем временем таинственный злоумышленник ночью разгромил библиотеку.... Но зачем? Правда ли, что в башне, в которой когда-то жила эльфийская принцесса, спрятаны сокровища? И если да, то какие?В книге вас ждет:- снежная буря- инструктор по лыжному спорту – Дигапоп- подработка горничной

Тайна башни - Юлианна Гуськова читать онлайн бесплатно

Тайна башни - Юлианна Гуськова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлианна Гуськова

мы с мы с тобой играли в прятки. Этот дом слишком большой для меня одного. Я много времени провожу в западном саду, наслаждаясь запахом лилий у фонтана. Надеюсь, когда-нибудь ты тоже решишь отдохнуть там и найдёшь что-то, что могло бы привлечь твое внимание. Наверное, ты уже понимаешь, о чем я говорю.

Я не могу ответить на все твои вопросы, будучи уже в могиле. Но я думаю, что в саду ты отыщешь кое-что полезное.

С любовью,

Твой папа».

Я перечитала письмо несколько раз, осмысливая услышанное. Информация в голове раскладывалась по полочкам. Выходило, что Шэлбрэл – имя, а вовсе не фамилия, как я думала, и сам управляющий приходится наследником этого замка. Полагаю он был сыном господина Зэкфера, о котором говорилось в письме. После казни господина Пехельсса и его супруги, замок был выставлен на аукцион и, наверняка, несколько раз перепродавался за эти многие годы. Возможно, господин Шэлбрэл был сыном одного из последних или быть может предпоследних владельцев. Это объясняет, почему мужчина так хорошо знает замок – он вырос здесь. Возможно, он подозревал, что покойный отец оставил ему что-то, а потому разгромил библиотеку, желая найти это.

Я аккуратно положила письмо в конверт. Все тайны становятся явными, а потому я собиралась вызвать управляющего на откровенный разговор и показать ему письмо отца, когда придет время. Нам стоило много обсудить.

На столе я также нашла около десятка стихов, которые отец посвятил своему сыну. Что-то мне подсказывало, что господин Шэлбрэл никогда и не знал об их существовании.

В шкафу лежало несколько старых альбомов с детскими и подростковыми фотографиями. В мальчике на снимках я без труда опознала управляющего. Если учесть то, что мужчина уже не молод, то все это происходило порядка лет сорока или пятидесяти назад. Альбомы забирать я не стала, оставив их на своем месте. Кроме каких-то книг, посвященных механике, в шкафу лежали и газетные вырезки. Бумага газет чуть ли не рассыпалась в моих руках, но я все же смогла прочесть написанное.

Новостные колонки рассказывали о господине Шэлбрэле как о преступнике, которого воспитал господин Зэкфер. Он ограбил магазин и занимался фальшивомонетчеством. Мальчику тогда было всего пятнадцать. Он был задержан и стражи согласились выпустить его под залог, но отец отказался давать комментарии на этот счет и не внес деньги. Сплетники утверждали, что мужчина после случившегося принял решение отказаться от сына, который опозорил его имя на всю округу. Так как мальчик поддался влиянию плохой компании, то его отпустили, после чего он сразу же уехал в Ромарин, где пару лет спустя был посажан в тюрьму за ограбление банка. Срок истек, и он вел жизнь праведного человека, пока однажды не ввязался в драку, в ходе которой его противник был серьезно ранен. Его вновь посадили в тюрьму и было неизвестно, когда он выйдет на свободу.

Я читала это с мыслью о том, что никогда бы не могла представить и даже подумать, что такой управляющий как господин Шэлбрэл мог бы быть преступником. Немудрено, почему он не рассказывает о своем прошлом. Хоть отец и отвернулся от него, но следил за новостями, сохраняя вырезки газет. Не могу представить, что чувствовал господин Зэкфер и сам господин Шэлбрэл. Хотелось верить, что мужчина встал на путь закона и добродетельности, но в мире, хоть и есть магия, само чудо случается редко. Стоит поболтать не только с самим управляющим, но и с нынешнем владельцем замка, дабы понять: знает ли он обо всех этих немаловажных подробностях?

Когда я уже собралась выходить из коморки, то краем глаза заметила какую-то папку, лежавшую под столом. Смахнув с нее очередного паука и сдув пыль, я прочитала название: «Его хорошие поступки». Внутри лежали почетные грамоты и благодарственные письма господина Шэлбрэла, когда он был еще совсем еще ребенком. Все «хорошие поступки» сопровождались семейными снимками, но в какой-то момент повествование обрывалось, пара листов было вырвано. На полях красовалась пометка: «Я не могу поверить, что воспитал вора и обманщика!».

В конце папки я почувствовала что-то твердое. Им оказался ключ. Было неожиданно найти его именно в таком месте. Не раздумывая, спрятала ключ и папку «хороших поступков» в сумку, которую одолжила у Хелмаута.

Выбравшись обратно в библиотеку, я призадумалась. «Три рыцаря знают обходной путь»… Значит ли это, что при помощи статуэтки я разрешила эту головоломку? Или же это была лишь одна треть?

Я тряхнула головой. В библиотеке мне было больше нечего делать. Пора заняться делами.

Глава 1

«Дорогая Шелерэна,

Наши зимние каникулы с Хелмаутом, кажется, не удались. Погода приготовила неожиданный сюрприз: по приезде в Таэхеш вчера поздним вечером было объявление о надвигающейся сильной буре. Мы едва успели приехать в замок Пехельсс до усиления ветра и снегопада. Дороги из замка в город завалены снегом, как и лыжные трассы. Настолько сильную метель эта местность давно не видела: вековой дуб, стоящий перед въездом в замок, упал поперек дороги. Корни до сих пор летают по округе. Я крепну во мнении, что мы с Хелмаутом одни из немногих, кому вообще удалось добраться до замка! По словам смотрителя, гостей в этот зимний период должно быть куда больше. Но тебе не стоит волноваться: замок каменный, просторный и надежный, ведь его закладывали для обороны. Но о комфорте в те давние времена не слышали, потому внутри всегда промозгло, а деревянные окна легко продуваются сильным ветром. Приходиться надевать самую теплую одежду, что у нас есть. Ты бы слышала, как здесь завывает ветер! Готова поспорить, что вой нежити на кладбище менее громок, чем здешней вьюги.

Кстати, я писала тебе, что нынешний владелец гостиницы – друг моего отца? Сейчас он в отъезде, хотя заверял папу, что будет в замке и с радостью встретит меня и моего друга, поэтому я была уверена, что мне не потребуется номер монофона господина Шеверда. Я попросила управляющего замка связаться с ним, но господин Шэлбрэл не знает, куда он отправился и как скоро вернется обратно. По-моему, это странно. Разве управляющий может не иметь связи с хозяином гостиницы? Думаю, даже без господина Шеверда мы сможем хорошо отдохнуть здесь. Здесь зима уже вступила в свои законные права. Ведь не зря это самая северная часть Шаганефса.

Стрелка часов еле перевалила за восемь часов утра. Хелмаут, определенно, еще спит. Пока он отдыхает с дороги, я собираюсь осмотреть замок – это не только современный отель, но и исторический

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.